There are 399 total results for your Cat search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
nyanko; nyanko にゃんこ; ニャンコ |
(child. language) (See にゃん・1) kitty cat |
ハシナガヤモリザメ see styles |
hashinagayamorizame ハシナガヤモリザメ |
longnose sawtail cat shark (Galeus longirostris, found in Amami-oshima, the Ogasawara and Izu islands) |
パンパス・キャット |
panpasu kyatto パンパス・キャット |
pampas cat (Leopardus pajeros) |
マーブル・キャット |
maaburu kyatto / maburu kyatto マーブル・キャット |
marbled cat (Pardofelis marmorata) |
Variations: |
mesuneko(mesu猫); mesuneko(雌猫, 牝猫); meneko(雌猫, 牝猫) メスねこ(メス猫); めすねこ(雌猫, 牝猫); めねこ(雌猫, 牝猫) |
female cat |
不要在一棵樹上吊死 不要在一棵树上吊死 see styles |
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ bu4 yao4 zai4 yi1 ke1 shu4 shang4 diao4 si3 pu yao tsai i k`o shu shang tiao ssu pu yao tsai i ko shu shang tiao ssu |
don't insist on only taking one road to Rome (idiom); there's more than one way to skin a cat |
好奇心は猫をも殺す see styles |
koukishinhanekoomokorosu / kokishinhanekoomokorosu こうきしんはねこをもころす |
(exp,v5s) (proverb) (See 好奇心猫を殺す) curiosity killed the cat |
Variations: |
nekomata ねこまた |
(1) {jpmyth} nekomata; fork-tailed cat yōkai; (2) {jpmyth} giant beast that inhabits the mountains |
野良(ateji) |
nora のら |
(1) (良 is ateji) field; farm; (n-pref,n) (2) stray (dog, cat, etc.); (3) (net-sl) {vidg} stranger (in an online multiplayer game); random player; playing with strangers |
鳴く猫は鼠を捕らぬ see styles |
nakunekohanezumiotoranu なくねこはねずみをとらぬ |
(expression) (proverb) empty vessels make the most sound; the meowing cat does not catch the mouse |
Variations: |
ameshoo; amesho アメショー; アメショ |
(abbreviation) (See アメリカンショートヘア) American shorthair (cat breed) |
Variations: |
sabatora(saba虎); sabatora(鯖tora); sabatora(鯖虎); sabatora サバとら(サバ虎); さばトラ(鯖トラ); さばとら(鯖虎); サバトラ |
(kana only) mackerel tabby (cat); grey tabby |
ジャングル・キャット |
janguru kyatto ジャングル・キャット |
jungle cat (Felis chaus) |
Variations: |
toraneko(tora猫); toraneko(虎猫, tora猫); toraneko トラねこ(トラ猫); とらねこ(虎猫, とら猫); トラネコ |
tabby cat; tiger cat; striped cat |
フィッシングキャット see styles |
fisshingukyatto フィッシングキャット |
fishing cat |
Variations: |
ieneko(家猫, 家neko); ieneko(家neko); ieneko いえねこ(家猫, 家ねこ); いえネコ(家ネコ); イエネコ |
(1) cat (Felis catus); domestic cat; (2) house cat; indoor cat |
Variations: |
nekonikoban(猫ni小判); nekonikoban(nekoni小判) ねこにこばん(猫に小判); ネコにこばん(ネコに小判) |
(expression) (idiom) (See 豚に真珠) casting pearls before swine; (giving) a gold coin to a cat |
猫耳を洗うと雨が降る see styles |
nekomimioarautoamegafuru ねこみみをあらうとあめがふる |
(expression) (obscure) (proverb) if a cat washes its ears, rain is coming |
Variations: |
ayaito あやいと |
colored thread; coloured thread; thread of cat's cradle; heddle thread |
Variations: |
osakibou / osakibo おさきぼう |
(See お先棒を担ぐ) flunky; cat's-paw; tool; person whose services are at the disposal of another |
ジャパニーズボブテイル see styles |
japaniizubobuteiru / japanizubobuteru ジャパニーズボブテイル |
Japanese bobtail (breed of cat) |
シュレーディンガーの猫 see styles |
shureedingaanoneko / shureedinganoneko シュレーディンガーのねこ |
(exp,n) {physics} Schrödinger's cat |
ねこ耳を洗うと雨が降る see styles |
nekomimioarautoamegafuru ねこみみをあらうとあめがふる |
(expression) (obscure) (proverb) if a cat washes its ears, rain is coming |
フィッシング・キャット |
fisshingu kyatto フィッシング・キャット |
fishing cat |
Variations: |
perushaneko(perusha猫); perushianeko(perushia猫) ペルシャねこ(ペルシャ猫); ペルシアねこ(ペルシア猫) |
Persian cat |
Variations: |
manchikan; manchikin マンチカン; マンチキン |
Munchkin (cat breed) |
猫が顔を洗うと雨が降る see styles |
nekogakaooarautoamegafuru ねこがかおをあらうとあめがふる |
(exp,v5r) (proverb) (traditional belief) if a cat washes its face, rain is coming |
アジアゴールデンキャット see styles |
ajiagoorudenkyatto アジアゴールデンキャット |
Asian golden cat (Catopuma temminckii); Asiatic golden cat; Temminck's golden cat |
Variations: |
osuneko(osu猫); osuneko(雄猫, 牡猫); oneko(雄猫, 男猫, 牡猫) オスねこ(オス猫); おすねこ(雄猫, 牡猫); おねこ(雄猫, 男猫, 牡猫) |
tomcat; male cat |
オリエンタルショートヘア see styles |
orientarushootohea オリエンタルショートヘア |
Oriental shorthair (cat breed) |
ジャパニーズ・ボブテイル |
japaniizu bobuteiru / japanizu bobuteru ジャパニーズ・ボブテイル |
Japanese bobtail (breed of cat) |
Variations: |
nekosui ねこすい |
(n,vs,vi) (slang) smelling a cat; cat sniffing; cat huffing |
アフリカゴールデンキャット see styles |
afurikagoorudenkyatto アフリカゴールデンキャット |
African golden cat (Profelis aurata) |
オリエンタル・ショートヘア |
orientaru shootohea オリエンタル・ショートヘア |
Oriental shorthair (cat breed) |
Variations: |
nekomoshakushimo ねこもしゃくしも |
(expression) (idiom) every Tom, Dick and Harry; any one or thing; even a cat and a ladle |
鐃旬ワ申優鐃緒申鐃殉ネワ申 see styles |
鐃旬wa申優鐃緒申鐃殉newa申 鐃旬ワ申優鐃緒申鐃殉ネワ申 |
bay cat (Catopuma badia); Bornean cat; Bornean bay cat; Bornean marbled cat |
鶏口となるも牛後となる勿れ see styles |
keikoutonarumogyuugotonarunakare / kekotonarumogyugotonarunakare けいこうとなるもぎゅうごとなるなかれ |
(expression) (idiom) Better be the head of a cat than the tail of a lion |
アジア・ゴールデン・キャット |
ajia gooruden kyatto アジア・ゴールデン・キャット |
Asian golden cat (Catopuma temminckii); Asiatic golden cat; Temminck's golden cat |
Variations: |
kyattotan; kyatto tan キャットタン; キャット・タン |
(slang) (See 猫舌) unable to take (thermally) hot food (wasei: cat tongue); have a tongue too sensitive to heat |
Variations: |
sabineko(sabi猫); sabineko(sabi猫, 錆猫, 錆bi猫); sabineko サビねこ(サビ猫); さびねこ(さび猫, 錆猫, 錆び猫); サビネコ |
tortoiseshell cat |
Variations: |
meinkuun; mein kuun / menkun; men kun メインクーン; メイン・クーン |
Maine coon (breed of cat) |
Variations: |
dorobouneko(泥棒猫, dorobou猫); dorobouneko(泥棒neko) / doroboneko(泥棒猫, dorobo猫); doroboneko(泥棒neko) どろぼうねこ(泥棒猫, どろぼう猫); どろぼうネコ(泥棒ネコ) |
(1) thieving cat; (2) (derogatory term) adulterer; homewrecker |
Variations: |
kijitora(雉tora); kijitora(kiji虎); kijitora(kiji虎, 雉虎); kijitora きじトラ(雉トラ); キジとら(キジ虎); きじとら(きじ虎, 雉虎); キジトラ |
(kana only) brown tabby cat |
アフリカ・ゴールデン・キャット |
afurika gooruden kyatto アフリカ・ゴールデン・キャット |
African golden cat (Profelis aurata) |
クレジットカード与信照会用端末 see styles |
kurejittokaadoyoshinshoukaiyoutanmatsu / kurejittokadoyoshinshokaiyotanmatsu クレジットカードよしんしょうかいようたんまつ |
{comp} CAT; Credit Authorization Terminal |
Variations: |
chikin(p); chikkin(ik) チキン(P); チッキン(ik) |
(1) {food} chicken; (noun or adjectival noun) (2) coward; scaredy-cat; chicken; wuss |
Variations: |
rangudosha; rangu do sha ラングドシャ; ラング・ド・シャ |
{food} cat tongue (fre: langue de chat); thin cookie or chocolate shaped like a tongue |
不管白貓黑貓,捉住老鼠就是好貓 不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫 |
bù guǎn bái māo hēi māo , zhuō zhù lǎo shǔ jiù shì hǎo māo bu4 guan3 bai2 mao1 hei1 mao1 , zhuo1 zhu4 lao3 shu3 jiu4 shi4 hao3 mao1 pu kuan pai mao hei mao , cho chu lao shu chiu shih hao mao |
it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity) |
Variations: |
nodonarashi のどならし |
purring (of a cat) |
Variations: |
suteneko(捨te猫, 捨猫); suteneko(捨teneko) すてねこ(捨て猫, 捨猫); すてネコ(捨てネコ) |
abandoned cat; stray cat |
Variations: |
nekomatagi ねこまたぎ |
(colloquialism) unpalatable fish; bad fish; fish even a cat won't eat |
Variations: |
ayatori あやとり |
(kana only) cat's cradle |
Variations: |
kyattokafe; kyatto kafe キャットカフェ; キャット・カフェ |
(See 猫カフェ) cat café; themed café where patrons can pet cats |
Variations: |
kyattotawaa; kyatto tawaa / kyattotawa; kyatto tawa キャットタワー; キャット・タワー |
cat tower; cat tree |
Variations: |
kyattonippu; kyatto nippu キャットニップ; キャット・ニップ |
(See 犬薄荷・いぬはっか) cat nip; catnip; catmint |
Variations: |
kyattofuudo; kyatto fuudo / kyattofudo; kyatto fudo キャットフード; キャット・フード |
cat food |
Variations: |
kyattobondo; kyatto bondo キャットボンド; キャット・ボンド |
cat bond; catastrophe bond |
Variations: |
shingapuura; shingapura(sk) / shingapura; shingapura(sk) シンガプーラ; シンガプラ(sk) |
Singapura (cat breed) |
Variations: |
roshianburuu; roshian buruu / roshianburu; roshian buru ロシアンブルー; ロシアン・ブルー |
Russian Blue (cat breed) |
Variations: |
noraneko; noraneko のらねこ; ノラネコ |
stray cat; alley cat |
Variations: |
hige(p); hige ひげ(P); ヒゲ |
(1) (kana only) (in careful usage 髭 for moustache, 鬚 for beard, 髯 for (cheek) whiskers) (See 口髭,顎鬚,頬髯) moustache; mustache; beard; whiskers; sideburns; (2) (kana only) whiskers (on a cat, etc.); feelers (on an insect, etc.); (chin) tuft; (3) (kana only) {finc} (usu. ヒゲ) shadow (on a candlestick chart) |
Variations: |
shaa; shaa; shaa; shaa / sha; sha; sha; sha シャー; しゃー; シャーっ; しゃーっ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) whoosh (of water); (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) hiss (of a cat, snake, etc.); (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) sizzle |
Variations: |
nuko; nuko; nukko; nukko(sk) ぬこ; ヌコ; ぬっこ; ヌッコ(sk) |
(net-sl) (See ねこ・1) cat; kitty |
Variations: |
鐃准rushi鐃緒申佑鐃?鐃准rushi鐃緒申猫); 鐃准rushi鐃緒申鐃粛wa申(鐃准rushi鐃緒申猫) 鐃准ルシ鐃緒申佑鐃?鐃准ルシ鐃緒申猫); 鐃准ルシ鐃緒申鐃粛わ申(鐃准ルシ鐃緒申猫) |
Persian cat |
Variations: |
panpasukyatto; panpasu kyatto パンパスキャット; パンパス・キャット |
pampas cat (Leopardus pajeros) |
Variations: |
maaburukyatto; maaburu kyatto / maburukyatto; maburu kyatto マーブルキャット; マーブル・キャット |
marbled cat (Pardofelis marmorata) |
Variations: |
nodoonarasu のどをならす |
(exp,v5s) to make a sound with one's throat; to purr (cat) |
Variations: |
ieneko; ieneko いえねこ; イエネコ |
(1) cat (Felis catus); domestic cat; (2) house cat; indoor cat |
Variations: |
byoushu; nekoshu(ik) / byoshu; nekoshu(ik) びょうしゅ; ねこしゅ(ik) |
cat breed |
Variations: |
oyaneko おやねこ |
parent cat |
Variations: |
suteneko すてねこ |
abandoned cat; stray cat |
Variations: |
kyattowooku(p); kyattouooku / kyattowooku(p); kyattoooku キャットウォーク(P); キャットウオーク |
(1) catwalk (narrow walkway above a stage, along the side of a bridge, etc.); (2) (indoor) cat playground; cat shelves; cat bridge; (3) (See ランウェイ・1) catwalk (at a fashion show); runway |
Variations: |
jangurukyatto; janguru kyatto ジャングルキャット; ジャングル・キャット |
jungle cat (Felis chaus) |
Variations: |
nyan; nyan; nyaan; nyaan; nyaan / nyan; nyan; nyan; nyan; nyan にゃん; ニャン; にゃーん; ニャーン; にゃあん |
(interjection) (1) (onomatopoeic or mimetic word) meow; miaow; (2) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) cat |
Variations: |
fisshingukyatto; fisshingu kyatto フィッシングキャット; フィッシング・キャット |
fishing cat |
Variations: |
nekomimioarautoamegafuru ねこみみをあらうとあめがふる |
(exp,v5r) (rare) (proverb) (traditional belief) if a cat washes its ears, rain is coming |
Variations: |
nyannyan; nyannyan; nyanya; nyanya にゃんにゃん; ニャンニャン; にゃにゃ; ニャニャ |
(interjection) (1) (onomatopoeic or mimetic word) meow; miaow; (2) (child. language) cat; (noun/participle) (3) (slang) sexual intercourse; making out |
Variations: |
koneko(子猫, 仔猫, 小猫, 子neko)(p); koneko(子neko, 仔neko); koneko こねこ(子猫, 仔猫, 小猫, 子ねこ)(P); こネコ(子ネコ, 仔ネコ); コネコ |
(1) kitten; (2) small cat |
Variations: |
kajiya; kajiya(sk) かじや; カジヤ(sk) |
(1) smith; blacksmith; (2) (colloquialism) (kana only) (usu. written as カジヤ) small crowbar for extracting nails; cat's paw |
Variations: |
amerikanshootohea; amerikan shootohea アメリカンショートヘア; アメリカン・ショートヘア |
American shorthair (cat breed) |
Variations: |
japaniizubobuteiru; japaniizu bobuteiru / japanizubobuteru; japanizu bobuteru ジャパニーズボブテイル; ジャパニーズ・ボブテイル |
Japanese bobtail (cat breed) |
Variations: |
nekonikatsuobushi ねこにかつおぶし |
(expression) (idiom) temptation one can't resist; setting a wolf to mind the sheep; trusting a cat with milk |
Variations: |
meinkuun; mein kuun; meenkuun(sk) / menkun; men kun; meenkun(sk) メインクーン; メイン・クーン; メーンクーン(sk) |
Maine Coon (cat breed) |
Variations: |
orientarushootohea; orientaru shootohea オリエンタルショートヘア; オリエンタル・ショートヘア |
Oriental shorthair (cat breed) |
Variations: |
shaa; shaa; shaa; shaa; shaa; shaa / sha; sha; sha; sha; sha; sha シャー; しゃー; しゃあ; しゃーっ; しゃあっ; シャーっ |
(n,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) hiss (esp. cat); sizzle; whoosh |
Variations: |
sukotisshufoorudo; sukotisshu foorudo スコティッシュフォールド; スコティッシュ・フォールド |
Scottish Fold (cat breed) |
Variations: |
nekomimi; nekomimi ねこみみ; ネコミミ |
(1) cat ears; (2) (kana only) (manga slang) nekomimi; character with cat ears; catgirl; catboy; (3) ears with soft earwax that has a slight smell |
Variations: |
ajiagoorudenkyatto; ajia gooruden kyatto アジアゴールデンキャット; アジア・ゴールデン・キャット |
Asian golden cat (Catopuma temminckii); Asiatic golden cat; Temminck's golden cat |
Variations: |
nyaanyaa; nyaanyaa; nyaanyaa; nyaanyaa / nyanya; nyanya; nyanya; nyanya にゃーにゃー; ニャーニャー; にゃあにゃあ; ニャアニャア |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See にゃあ) meow; miaow; (2) (child. language) cat; kitty; pussy cat |
Variations: |
afurikagoorudenkyatto; afurika gooruden kyatto アフリカゴールデンキャット; アフリカ・ゴールデン・キャット |
African golden cat (Profelis aurata) |
Variations: |
oninoinumanisentaku おにのいぬまにせんたく |
(expression) (idiom) (See 命の洗濯) playing while the cat is away; taking a break while the boss is out; doing what one wants when one is (finally) alone; relaxing while the demon is out |
Variations: |
horagatougeokimekomu / horagatogeokimekomu ほらがとうげをきめこむ |
(exp,v5m) (proverb) to wait for a good opportunity; to come down on the right side of the fence; to see which way the cat jumps; to wait and see at Horagatoge |
Variations: |
nodoonarasu のどをならす |
(exp,v5s) to make a sound with one's throat; to purr (of a cat) |
Variations: |
koneko(p); koneko(sk) こねこ(P); コネコ(sk) |
(1) kitten; (2) small cat |
Variations: |
japaniizubobuteiru; japaniizu bobuteiru; japaniizubobuteeru(sk) / japanizubobuteru; japanizu bobuteru; japanizubobuteeru(sk) ジャパニーズボブテイル; ジャパニーズ・ボブテイル; ジャパニーズボブテール(sk) |
Japanese bobtail (cat breed) |
Variations: |
nekonikatsuobushi ねこにかつおぶし |
(expression) (idiom) temptation one can't resist; setting a wolf to mind the sheep; trusting a cat with milk |
Variations: |
kyuusonekookamu / kyusonekookamu きゅうそねこをかむ |
(exp,v5m) (proverb) a cornered rat will bite a cat; despair gives courage to a coward |
Variations: |
amerikanwaiyaahea; amerikan waiyaahea; amerikanwaiyaaheaa(sk); amerikanwaiyahea(sk) / amerikanwaiyahea; amerikan waiyahea; amerikanwaiyahea(sk); amerikanwaiyahea(sk) アメリカンワイヤーヘア; アメリカン・ワイヤーヘア; アメリカンワイヤーヘアー(sk); アメリカンワイヤヘア(sk) |
American Wirehair (cat breed) |
Variations: |
nekonotemokaritai ねこのてもかりたい |
(exp,adj-i) (idiom) extremely busy; short-handed; wanting even the help of a cat |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 99 results for "Cat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.