I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 742 total results for your Best search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

須達多


须达多

see styles
xū dá duō
    xu1 da2 duo1
hsü ta to
(須達); 蘇達多 Sudatta, well-given, intp. as a good giver, beneficent; known as 給獨 benefactor of orphans, etc. His name was Anāthapiṇḍaka, who bestowed the Jetavana vihāra on the Buddha.

頑張れ

see styles
 ganbare; ganbare
    がんばれ; ガンバレ
(interjection) (kana only) (See 頑張る・1) hang in there; go for it; keep at it; do your best

食い頃

see styles
 kuigoro
    くいごろ
in season; at its best; ready for eating

鯱立ち

see styles
 shacchokodachi
    しゃっちょこだち
    shachihokodachi
    しゃちほこだち
(noun/participle) (1) headstand; (2) doing one's best; doing something to the best of one's ability

4649

see styles
 yoroshiku
    よろしく
(exp,adv) (slang) (See 宜しく・2) best regards; pleased to meet you; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of

いいとこ

see styles
 iitoko / itoko
    いいとこ
(1) good thing; strong point; (2) good family; prestigious school; (3) the right moment; (can act as adjective) (4) utter; extreme; (adverbial noun) (5) at (the) best; at most

えり抜き

see styles
 erinuki
    えりぬき
(adj-no,n) the very best; elite

こよない

see styles
 koyonai
    こよない
(adjective) best; perfect; superb

こよなし

see styles
 koyonashi
    こよなし
(adj-ku) (archaism) (now usu. used adverbially as こよなく) (See こよなく) best; perfect; superb

ダントツ

see styles
 dantotsu
    ダントツ
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (abbreviation) (slang) far and away the best; the very best; cream of the crop; creme de la creme; decisive lead; commanding lead

ヒット作

see styles
 hittosaku
    ヒットさく
hit (film, song, book, etc.); bestseller; blockbuster

ヒット曲

see styles
 hittokyoku
    ヒットきょく
hit song; best-seller

ピンキリ

see styles
 pinkiri
    ピンキリ
(expression) (abbreviation) (colloquialism) (See ピンからキリまで) from the best to the worst; from top to bottom; of every kind; all sorts

ファイト

see styles
 faido
    ファイド
(1) fight; (2) (abbreviation) (See ファイティングスピリット) fighting spirit; (interjection) (3) fight!; do your best; go for it; keep at it; (place-name) Fayd (Saudi Arabia)

ベスト4

see styles
 besutofoo
    ベストフォー
last four (in a tournament) (wasei: best four); final four; semifinalists

ベスト8

see styles
 besutoeito; besuto eito / besutoeto; besuto eto
    ベストエイト; ベスト・エイト
last eight (in a tournament) (wasei: best eight); quarterfinal round; quarterfinals

ベスト盤

see styles
 besutoban
    ベストばん
greatest hits album; best of album

ベスポジ

see styles
 besupoji
    ベスポジ
(slang) (abbreviation) (abbr. of ベストポジション) best position (for doing something); best vantage point

よそ行き

see styles
 yosoyuki
    よそゆき
    yosoiki
    よそいき
(can be adjective with の) (1) going out; (2) one's best (clothes, looks, manners, behaviour, etc.); (3) formal behaviour (manners, speech, etc.)

より抜き

see styles
 yorinuki
    よりぬき
(adj-no,n) the very best; elite

よろぴく

see styles
 yoropiku
    よろぴく
(adverb) (1) well; properly; suitably; (expression) (2) best regards; please remember me

一杯一杯

see styles
 ippaiippai / ippaippai
    いっぱいいっぱい
(adj-na,n-adv,n) (1) (yoji) one cup after another; cup by cup; (2) (kana only) to the limit; to the fullest extent; absolutely the limit; the best one can do; breaking even

一枚看板

see styles
 ichimaikanban
    いちまいかんばん
(1) (yoji) leading player; prima donna; box-office star; (2) (yoji) best item one has (to show); one's sole Sunday best; one's single area of expertise

一番弟子

see styles
 ichibandeshi
    いちばんでし
the (one's) best pupil; the (one's) top disciple

一見高低


一见高低

see styles
yī jiàn gāo dī
    yi1 jian4 gao1 di1
i chien kao ti
lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom); fig. to cross swords with; to lock horns

一較高下


一较高下

see styles
yī jiào gāo xià
    yi1 jiao4 gao1 xia4
i chiao kao hsia
to compete against; to measure oneself against; to go head to head (see who is best)

上上之策

see styles
shàng shàng zhī cè
    shang4 shang4 zhi1 ce4
shang shang chih ts`e
    shang shang chih tse
the best policy; the best thing one can do in the circumstances

上品蓮臺


上品莲台

see styles
shàng pǐn lián tái
    shang4 pin3 lian2 tai2
shang p`in lien t`ai
    shang pin lien tai
 jōbon rendai
The highest stages in the Pure Land where the best appear as lotus flowers on the pool of the seven precious things; when the lotuses open they are transformed into beings of the Pure Land.

不提也罷


不提也罢

see styles
bù tí yě bà
    bu4 ti2 ye3 ba4
pu t`i yeh pa
    pu ti yeh pa
best not to mention it; drop it; never mind; let's not talk about it

事怕行家

see styles
shì pà háng jiā
    shi4 pa4 hang2 jia1
shih p`a hang chia
    shih pa hang chia
an expert always produces the best work (idiom)

二號人物


二号人物

see styles
èr hào rén wù
    er4 hao4 ren2 wu4
erh hao jen wu
second best person; second-rate person

人生最良

see styles
 jinseisairyou / jinsesairyo
    じんせいさいりょう
(can be adjective with の) (ant: 人生最悪) best ... of one's life

人盡其才


人尽其才

see styles
rén jìn qí cái
    ren2 jin4 qi2 cai2
jen chin ch`i ts`ai
    jen chin chi tsai
employ one's talent to the fullest; everyone gives of their best

人盡其材


人尽其材

see styles
rén jìn qí cái
    ren2 jin4 qi2 cai2
jen chin ch`i ts`ai
    jen chin chi tsai
employ one's talent to the fullest; everyone gives of their best; also written 人盡其才|人尽其才

介添え人

see styles
 kaizoenin
    かいぞえにん
(1) best man; groomsman; bridesmaid; (2) second (e.g. in a duel)

付き添役

see styles
 tsukisoiyaku
    つきそいやく
attendant; best man (at a wedding); groomsman; maid of honor; bridesmaid

余所行き

see styles
 yosoyuki
    よそゆき
    yosoiki
    よそいき
(can be adjective with の) (1) going out; (2) one's best (clothes, looks, manners, behaviour, etc.); (3) formal behaviour (manners, speech, etc.)

傾箱倒篋


倾箱倒箧

see styles
qīng xiāng dào qiè
    qing1 xiang1 dao4 qie4
ch`ing hsiang tao ch`ieh
    ching hsiang tao chieh
(idiom) to exhaust all one has; to leave no stone unturned; to try one's best

優勝候補

see styles
 yuushoukouho / yushokoho
    ゆうしょうこうほ
favorite (top choice) for the championship (favourite); best bet for the title

全身全霊

see styles
 zenshinzenrei / zenshinzenre
    ぜんしんぜんれい
(yoji) complete devotion; body and soul; one's best

兩全其美


两全其美

see styles
liǎng quán qí měi
    liang3 quan2 qi2 mei3
liang ch`üan ch`i mei
    liang chüan chi mei
to satisfy rival demands (idiom); to get the best of both worlds; to have it both ways; to have one's cake and eat it too

八福生處


八福生处

see styles
bā fú shēng chù
    ba1 fu2 sheng1 chu4
pa fu sheng ch`u
    pa fu sheng chu
 hachifuku shōsho
The eight happy conditions in which he may be reborn who keeps the five commands and the ten good ways and bestows alms: (1) rich and honourable among men; (2) in the heavens of the four deva kings; (3) the Indra heavens; (4) Suyāma heavens; (5) Tuṣita heaven; (6) 化樂nirmāṇarati heaven, i.e. the fifth devaloka; (7) 他化 Paranirmita-vaśavartin, i.e. the sixth devaloka heaven; (8) the brahma-heavens. 八福田 The eight fields for cultivating blessedness: Buddhas; arhats (or saints); preaching monks (upādhyāya); teachers (ācārya); friars; father; mother; the sick. Buddhas, arhats, and friars (or monks in general) are termed 敬田 reverence-fields; the sick are 悲田 compassion-fields; the rest are 恩田grace- or gratitude- fields. Another group is: to make roads and wells; canals and bridges; repair dangerous roads; be dutiful to parents; support monks; tend the sick; save from disaster or distress; provide for a quinquennial assembly. Another: serving the Three Precious Ones, i.e. the Buddha; the Law; the Order; parents; the monks as teachers; the poor; the sick; animals.

凡事徹底

see styles
 bonjitettei / bonjitette
    ぼんじてってい
(expression) do your best; give it your all

出しきる

see styles
 dashikiru
    だしきる
(transitive verb) to use up (all one's strength, ideas, etc.); to exert oneself; to do one's best

出し切る

see styles
 dashikiru
    だしきる
(transitive verb) to use up (all one's strength, ideas, etc.); to exert oneself; to do one's best

力所能及

see styles
lì suǒ néng jí
    li4 suo3 neng2 ji2
li so neng chi
as far as one's capabilities extend (idiom); to the best of one's ability; within one's powers

力爭上游


力争上游

see styles
lì zhēng shàng yóu
    li4 zheng1 shang4 you2
li cheng shang yu
to strive for mastery (idiom); aiming for the best result; to have high ambitions

努力以赴

see styles
nǔ lì yǐ fù
    nu3 li4 yi3 fu4
nu li i fu
to use one's best efforts to do something (idiom)

勉力而為


勉力而为

see styles
miǎn lì ér wéi
    mian3 li4 er2 wei2
mien li erh wei
to try one's best to do something (idiom)

包袱底兒


包袱底儿

see styles
bāo fu dǐ r
    bao1 fu5 di3 r5
pao fu ti r
family heirloom; most precious family possession; person's secrets; one's best performance

北叟失馬


北叟失马

see styles
běi sǒu shī mǎ
    bei3 sou3 shi1 ma3
pei sou shih ma
lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good

十三觀音

see styles
shí sān guān yīn
    shi2 san1 guan1 yin1
shih san kuan yin
(三十三尊觀音) The thirty-three forms in which Guanyin is represented: with willow, dragon, sutra, halo, as strolling, with white robe, as lotus-sleeping, with fishing-creel, as medicine-bestowing, with folded hands, holding a lotus, pouring water, etc. 三十三過 The thirty-three possible fallacies in the statement of a syllogism, nine in the proposition 宗 pratijñā, fourteen in the reason 因 hetu, and ten in the example 喩 udāharaṇa.

取其精華


取其精华

see styles
qǔ qí jīng huá
    qu3 qi2 jing1 hua2
ch`ü ch`i ching hua
    chü chi ching hua
to take the best; to absorb the essence

古今無類

see styles
 kokonmurui
    ここんむるい
best ever

只爭朝夕


只争朝夕

see styles
zhǐ zhēng zhāo xī
    zhi3 zheng1 zhao1 xi1
chih cheng chao hsi
(idiom) to seize every minute; to make the best use of one's time

名列前茅

see styles
míng liè qián máo
    ming2 lie4 qian2 mao2
ming lieh ch`ien mao
    ming lieh chien mao
to rank among the best

唯でさえ

see styles
 tadadesae
    ただでさえ
(adverb) (kana only) even at the best of times; already; (even) under normal circumstances; in addition to; as it is

善かろう

see styles
 yokarou / yokaro
    よかろう
(expression) (kana only) that's right; very well; it would be best to ...

善後対策

see styles
 zengotaisaku
    ぜんごたいさく
(yoji) remedial measure; preventive measure; the best way to cope with (meet) the situation

喬遷之喜


乔迁之喜

see styles
qiáo qiān zhī xǐ
    qiao2 qian1 zhi1 xi3
ch`iao ch`ien chih hsi
    chiao chien chih hsi
congratulations on house-moving or promotion (idiom); Best wishes for your new home!

四波羅夷


四波罗夷

see styles
sì bō luó yí
    si4 bo1 luo2 yi2
ssu po lo i
 shi harai
四重; 四棄, 四極重感墮罪 The four pārājikas, or grievous sins of monks or nuns: (1) abrahmacarya, sexual immorality, or bestiality; (2) adattādāna, stealing; (3) vadhahiṃṣa killing; (4) uttaramanuṣyadharma-prālapa, false speaking.

四第一偈

see styles
sì dì yī jié
    si4 di4 yi1 jie2
ssu ti i chieh
 shi daīchi ge
A verse from the 莊嚴論 Zhuangyan lun— Health is the best wealth,
Contentment the best riches,
Friendship the best relationship,
Nirvana the best joy.

因勢利導


因势利导

see styles
yīn shì lì dǎo
    yin1 shi4 li4 dao3
yin shih li tao
to take advantage of the new situation (idiom); to make the best of new opportunities

塞翁失馬


塞翁失马

see styles
sài wēng shī mǎ
    sai4 weng1 shi1 ma3
sai weng shih ma
lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good

多くとも

see styles
 ookutomo
    おおくとも
(expression) (See 少なくとも) at most; at best

夜露死苦

see styles
 yoroshiku
    よろしく
(ateji / phonetic) (exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; (3) just like ...; as though one were ...; (4) by all means; of course

大鑑禪師


大鑑禅师

see styles
dà jiàn chán shī
    da4 jian4 chan2 shi1
ta chien ch`an shih
    ta chien chan shih
 Daikan zenji
The great mirror, posthumous title of the sixth 禪 Chan (Zen) patriarch, 慧能 Huineng, imperially bestowed in A.D. 815.

天下第一

see styles
tiān xià dì yī
    tian1 xia4 di4 yi1
t`ien hsia ti i
    tien hsia ti i
 tenkadaiichi / tenkadaichi
    てんかだいいち
first under heaven; number one in the country
(noun - becomes adjective with の) the best in the land; the best of its kind in the country; par excellence in the whole country

奮闘努力

see styles
 funtoudoryoku / funtodoryoku
    ふんとうどりょく
(noun/participle) (yoji) try one's best; all-out effort; strenuous efforts

好かろう

see styles
 yokarou / yokaro
    よかろう
(expression) (kana only) that's right; very well; it would be best to ...

好自為之


好自为之

see styles
hǎo zì wéi zhī
    hao3 zi4 wei2 zhi1
hao tzu wei chih
to do one's best; to shape up; to fend for oneself; you're on your own

好說歹說


好说歹说

see styles
hǎo shuō dǎi shuō
    hao3 shuo1 dai3 shuo1
hao shuo tai shuo
(idiom) to try one's very best to persuade sb; to reason with sb in every way possible

完全燃焼

see styles
 kanzennenshou / kanzennensho
    かんぜんねんしょう
(n,vs,vi) (1) (yoji) (See 不完全燃焼・1) complete combustion; perfect combustion; (n,vs,vi) (2) (idiom) (yoji) (See 不完全燃焼・2) giving one's all; doing one's best; using all of one's ability; obtaining the desired result

宜しゅう

see styles
 yoroshuu / yoroshu
    よろしゅう
(exp,adv) (kana only) (osb:) (See よろしく・2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of

実が入る

see styles
 migahairu
    みがはいる
(exp,v5r) (1) to ripen; (exp,v5r) (2) (idiom) (See 身が入る) to give one's everything; to make one's best effort

封妻蔭子


封妻荫子

see styles
fēng qī yìn zǐ
    feng1 qi1 yin4 zi3
feng ch`i yin tzu
    feng chi yin tzu
to bestow a title on the wife of a deserving official and make his son heir to his titles

將錯就錯


将错就错

see styles
jiāng cuò jiù cuò
    jiang1 cuo4 jiu4 cuo4
chiang ts`o chiu ts`o
    chiang tso chiu tso
lit. if it's wrong, it's wrong (idiom); to make the best after a mistake; to accept an error and adapt to it; to muddle through

心想事成

see styles
xīn xiǎng shì chéng
    xin1 xiang3 shi4 cheng2
hsin hsiang shih ch`eng
    hsin hsiang shih cheng
(idiom) to have one's wishes come true; wish you the best!

心靈雞湯


心灵鸡汤

see styles
xīn líng jī tāng
    xin1 ling2 ji1 tang1
hsin ling chi t`ang
    hsin ling chi tang
(often used disparagingly) feel-good motivational story or quote (from the Chinese translation of the title of the 1993 self-help bestseller "Chicken Soup for the Soul")

拿手好戲


拿手好戏

see styles
ná shǒu hǎo xì
    na2 shou3 hao3 xi4
na shou hao hsi
the role an actor plays best (idiom); (fig.) one's specialty; one's forte

挑肥揀瘦


挑肥拣瘦

see styles
tiāo féi jiǎn shòu
    tiao1 fei2 jian3 shou4
t`iao fei chien shou
    tiao fei chien shou
(idiom) to cherry-pick; to pick the best parts for oneself; to be choosy

據我所知


据我所知

see styles
jù wǒ suǒ zhī
    ju4 wo3 suo3 zhi1
chü wo so chih
as far as I know; to the best of my knowledge

數一數二


数一数二

see styles
shǔ yī shǔ èr
    shu3 yi1 shu3 er4
shu i shu erh
(idiom) reckoned to be best or second best; one of the very best; (idiom) to list one by one

最佳利益

see styles
zuì jiā lì yì
    zui4 jia1 li4 yi4
tsui chia li i
best interests

最善の策

see styles
 saizennosaku
    さいぜんのさく
the best policy (measure)

最適任者

see styles
 saitekininsha
    さいてきにんしゃ
(noun - becomes adjective with の) best qualified person; most suitable person

最高記録

see styles
 saikoukiroku / saikokiroku
    さいこうきろく
(noun - becomes adjective with の) best (highest) record; new record

望子成龍


望子成龙

see styles
wàng zǐ chéng lóng
    wang4 zi3 cheng2 long2
wang tzu ch`eng lung
    wang tzu cheng lung
lit. to hope one's son becomes a dragon (idiom); fig. to long for one' s child to succeed in life; to have great hopes for one's offspring; to give one's child the best education as a career investment

東奔西走


东奔西走

see styles
dōng bēn xī zǒu
    dong1 ben1 xi1 zou3
tung pen hsi tsou
 touhonseisou / tohonseso
    とうほんせいそう
to run this way and that (idiom); to rush about busily; to bustle about; to hopscotch; also 東跑西顛|东跑西颠[dong1 pao3 xi1 dian1]
(n,vs,vi) (yoji) busying oneself about (something); being on the move; bestirring oneself; on the go; taking an active interest

求好心切

see styles
qiú hǎo xīn qiè
    qiu2 hao3 xin1 qie4
ch`iu hao hsin ch`ieh
    chiu hao hsin chieh
to demand the highest standards of sb (or oneself) (idiom); to strive to achieve the best possible results; to be a perfectionist

滅絕人性


灭绝人性

see styles
miè jué rén xìng
    mie4 jue2 ren2 xing4
mieh chüeh jen hsing
(idiom) to be devoid of all humanity; inhuman; bestial

物盡其用


物尽其用

see styles
wù jìn qí yòng
    wu4 jin4 qi2 yong4
wu chin ch`i yung
    wu chin chi yung
to use something to the full; to make the best use of everything

獨佔鰲頭


独占鳌头

see styles
dú zhàn áo tóu
    du2 zhan4 ao2 tou2
tu chan ao t`ou
    tu chan ao tou
to come first in triennial palace examinations (idiom, refers to the carved stone turtle head in front of the imperial palace, next to which the most successful candidate in the imperial examinations was entitled to stand); to be the champion; to be the very best in any field

獨占鰲頭


独占鳌头

see styles
dú zhàn áo tóu
    du2 zhan4 ao2 tou2
tu chan ao t`ou
    tu chan ao tou
(idiom) to come first in triennial palace examinations (refers to the carved stone turtle head in front of the imperial palace, next to which the most successful candidate in the imperial examinations was entitled to stand); to be the champion; to be the very best in any field

現場百遍

see styles
 genbahyappen
    げんばひゃっぺん
(expression) (police saying) a crime scene is best visited 100 times

生涯最高

see styles
 shougaisaikou / shogaisaiko
    しょうがいさいこう
(can be adjective with の) (the) best of one's life; lifetime ...

百薬の長

see styles
 hyakuyakunochou / hyakuyakunocho
    ひゃくやくのちょう
(exp,n) (idiom) (See 酒は百薬の長) the best medicine (i.e. sake)

盡善盡美


尽善尽美

see styles
jìn shàn jìn měi
    jin4 shan4 jin4 mei3
chin shan chin mei
perfect (idiom); perfection; the best of all possible worlds; as good as it gets

相得益彰

see styles
xiāng dé yì zhāng
    xiang1 de2 yi4 zhang1
hsiang te i chang
to bring out the best in each other (idiom); to complement one another well

短中抽長


短中抽长

see styles
duǎn zhōng chōu cháng
    duan3 zhong1 chou1 chang2
tuan chung ch`ou ch`ang
    tuan chung chou chang
to make the best of a bad job; to make the best use of limited resources (idiom)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "Best" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary