Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 497 total results for your Aric search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
パーリチュ see styles |
paarichu / parichu パーリチュ |
(personal name) Palitzsch |
バリチェロ see styles |
barichero バリチェロ |
(personal name) Barrichello |
ビタライス see styles |
bitaraisu ビタライス |
(product) Vitarice; (product name) Vitarice |
マリクレア see styles |
marikurea マリクレア |
(personal name) Mariclare |
マリシャル see styles |
marisharu マリシャル |
(personal name) Marichal |
ヤイトハタ see styles |
yaitohata ヤイトハタ |
(kana only) malabar grouper (Epinephelus malabaricus); estuary cod; greasy cod; spotted river cod; estuary rock cod |
ラヴィッチ see styles |
raricchi ラヴィッチ |
(surname) Ravich |
ラリチェフ see styles |
rarichefu ラリチェフ |
(personal name) Larichev |
伊万里町乙 see styles |
imarichouotsu / imarichootsu いまりちょうおつ |
(place-name) Imarichōotsu |
伊万里町甲 see styles |
imarichoukou / imarichoko いまりちょうこう |
(place-name) Imarichōkou |
Variations: |
riyoku りよく |
greed; avarice |
十五尊觀音 十五尊观音 see styles |
shí wǔ zūn guān yīn shi2 wu3 zun1 guan1 yin1 shih wu tsun kuan yin Jūgoson Kannon |
The fifteen kinds of Guanyin's images—normal face, with thousand hands, horse's head, eleven faces, as Cundā (Marīci), with the 如意 talismanic wheel, net, white robe, leaf robe, moon, willow, fruit, as Tārā, with azure neck, and as Gandharāja. |
Variations: |
shimeji; shimeji しめじ; シメジ |
(1) (kana only) (See 本占地) Lyophyllum shimeji (species of edible mushroom); (2) (See 平茸) euagaric fungus (in grocery stores, usu. refers to cultivated field mushrooms, etc.) |
和坂稲荷町 see styles |
wasakainarichou / wasakainaricho わさかいなりちょう |
(place-name) Wasakainarichō |
変わり蝶鮫 see styles |
kawarichouzame; kawarichouzame / kawarichozame; kawarichozame かわりちょうざめ; カワリチョウザメ |
(kana only) sterlet (Acipenser ruthenus) |
Variations: |
tayoku たよく |
(noun or adjectival noun) (rare) (See 欲張り) greed; avarice; covetousness |
Variations: |
taiyoku; daiyoku たいよく; だいよく |
(See 少欲) avarice |
尾張一宮駅 see styles |
owariichinomiyaeki / owarichinomiyaeki おわりいちのみやえき |
(st) Owariichinomiya Station |
Variations: |
gouyoku / goyoku ごうよく |
(noun or adjectival noun) greedy; avaricious; rapacious; insatiable |
当り散らす see styles |
atarichirasu あたりちらす |
(v5s,vi) to find fault with everybody; to make oneself disagreeable |
有地品之允 see styles |
arichishinanojou / arichishinanojo ありちしなのじょう |
(person) Arichi Shinanojō (1843-1919) |
梅ケ畑篝町 see styles |
umegahatakagarichou / umegahatakagaricho うめがはたかがりちょう |
(place-name) Umegahatakagarichō |
欲の固まり see styles |
yokunokatamari よくのかたまり |
incarnation of selfishness; lump of avarice |
津門稲荷町 see styles |
tsutoinarichou / tsutoinaricho つといなりちょう |
(place-name) Tsutoinarichō |
王泊貯水池 see styles |
outomarichosuichi / otomarichosuichi おうとまりちょすいち |
(personal name) Outomarichosuichi |
稲荷町北組 see styles |
inarichoukitagumi / inarichokitagumi いなりちょうきたぐみ |
(place-name) Inarichōkitagumi |
稲荷町南組 see styles |
inarichouminamigumi / inarichominamigumi いなりちょうみなみぐみ |
(place-name) Inarichōminamigumi |
稲荷町羽根 see styles |
inarichouhane / inarichohane いなりちょうはね |
(place-name) Inarichōhane |
精索静脈瘤 see styles |
seisakujoumyakuryuu / sesakujomyakuryu せいさくじょうみゃくりゅう |
{med} varicocele |
Variations: |
douyoku / doyoku どうよく |
(noun or adjectival noun) avarice; heartlessness; greed |
色とりどり see styles |
irotoridori いろとりどり |
(can be adjective with の) (1) multicolored; multicoloured; varicolored; varicoloured; (2) variety; miscellany |
色取り取り see styles |
irotoridori いろとりどり |
(can be adjective with の) (1) multicolored; multicoloured; varicolored; varicoloured; (2) variety; miscellany |
Variations: |
banchi ばんち |
savage land; barbaric region |
近岡理一郎 see styles |
chikaokariichirou / chikaokarichiro ちかおかりいちろう |
(person) Chikaoka Riichirō (1926.9.7-) |
那加雲雀町 see styles |
nakahibarichou / nakahibaricho なかひばりちょう |
(place-name) Nakahibarichō |
関屋堀割町 see styles |
sekiyahoriwarichiyou / sekiyahoriwarichiyo せきやほりわりちよう |
(place-name) Sekiyahoriwarichiyou |
静脈性潰瘍 see styles |
joumyakuseikaiyou / jomyakusekaiyo じょうみゃくせいかいよう |
{med} venous ulcers; stasis ulcers; varicose ulcers; ulcus cruris |
高圧酸素室 see styles |
kouatsusansoshitsu / koatsusansoshitsu こうあつさんそしつ |
hyperbaric oxygen chamber |
高壓氧治療 高压氧治疗 see styles |
gāo yā yǎng zhì liáo gao1 ya1 yang3 zhi4 liao2 kao ya yang chih liao |
hyperbaric medicine; hyperbaric oxygen therapy (HBOT); also 高壓氧療法|高压氧疗法[gao1 ya1 yang3 liao2 fa3] |
高壓氧療法 高压氧疗法 see styles |
gāo yā yǎng liáo fǎ gao1 ya1 yang3 liao2 fa3 kao ya yang liao fa |
hyperbaric oxygen therapy (HBOT); also 高壓氧治療|高压氧治疗[gao1 ya1 yang3 zhi4 liao2] |
高気圧環境 see styles |
koukiatsukankyou / kokiatsukankyo こうきあつかんきょう |
hyperbaric environment |
鳥羽屋里長 see styles |
tobayarichou / tobayaricho とばやりちょう |
(person) Tobaya Richō |
鷹泊貯水池 see styles |
takadomarichosuichi たかどまりちょすいち |
(place-name) Takadomarichosuichi |
アヴィーチー see styles |
ariichii / arichi アヴィーチー |
(person) Avicii (real name Tim Bergling; 1989.9.8-2018.4.20), Swedish musician |
アミメウナギ see styles |
amimeunagi アミメウナギ |
(kana only) reedfish (Erpetoichthys calabaricus); ropefish |
アルカリ長石 see styles |
arukarichouseki / arukarichoseki アルカリちょうせき |
alkali feldspar |
カリカチュア see styles |
karikachua カリカチュア |
caricature |
カリガネソウ see styles |
kariganesou / kariganeso カリガネソウ |
(kana only) blue spirea (Caryopteris divaricata); blue mist shrub |
キバーリチチ see styles |
kibaarichichi / kibarichichi キバーリチチ |
(personal name) Kibalchich |
グアリチョ湖 see styles |
guarichoko グアリチョこ |
(place-name) Salina Gualicho (lake) |
サリチル酸塩 see styles |
sarichirusanen サリチルさんえん |
salicylate |
ステアリン酸 see styles |
sutearinsan ステアリンさん |
{chem} stearic acid |
ストゥパリヒ see styles |
sutotoparihi ストゥパリヒ |
(personal name) Stuparich |
タワーリシチ see styles |
tawaarishichi / tawarishichi タワーリシチ |
comrade (rus: tovarishch); tovarich; tovarish |
テーリヒェン see styles |
teerihiェn テーリヒェン |
(personal name) Tharichen |
ディフォルメ see styles |
diforume ディフォルメ |
(noun/participle) distortion (often used for caricature in manga, etc.) (fre: deformer); deformation |
バレアレス海 see styles |
barearesukai バレアレスかい |
(place-name) Balearic Sea |
マリカバン島 see styles |
marikabantou / marikabanto マリカバンとう |
(place-name) Maricaban (island) |
マリチェンコ see styles |
marichenko マリチェンコ |
(personal name) Malchenko |
マルガリン酸 see styles |
marugarinsan マルガリンさん |
margaric acid; heptadecanoic acid |
一乗寺稲荷町 see styles |
ichijoujiinarichou / ichijojinaricho いちじょうじいなりちょう |
(place-name) Ichijōjiinarichō |
一回り小さい see styles |
hitomawarichiisai / hitomawarichisai ひとまわりちいさい |
(exp,adj-i) a size smaller |
一回り小さな see styles |
hitomawarichiisana / hitomawarichisana ひとまわりちいさな |
(pre-noun adjective) a size smaller |
七倶胝佛母尊 see styles |
qī jù zhī fó mǔ zūn qi1 ju4 zhi1 fo2 mu3 zun1 ch`i chü chih fo mu tsun chi chü chih fo mu tsun Shichikuchi butsumo son |
Saptakotibuddha-mātṛ. The fabulous mother of seven koṭīs of Buddhas; i.e. Marīci 摩利支; also 準提 Cundī, or Cundā; or 準提觀音 Cundī-Guanyin, q.v., who is represented as of whitish color, with eighteen hands and three eyes. |
上高野稲荷町 see styles |
kamitakanoinarichou / kamitakanoinaricho かみたかのいなりちょう |
(place-name) Kamitakanoinarichō |
亘理郡亘理町 see styles |
watarigunwatarichou / watarigunwataricho わたりぐんわたりちょう |
(place-name) Watarigunwatarichō |
伊佐郡菱刈町 see styles |
isagunhishikarichou / isagunhishikaricho いさぐんひしかりちょう |
(place-name) Isagunhishikarichō |
Variations: |
karichin かりちん |
rental fee; rent; hire charge |
Variations: |
warichuu / warichu わりちゅう |
{print} warichū; explanatory notes inserted between lines; interlinear notes; typesetting of parenthetical comments into two half-sized columns of text |
吉祥院定成町 see styles |
kisshouinsadanarichou / kisshoinsadanaricho きっしょういんさだなりちょう |
(place-name) Kisshouinsadanarichō |
呶鳴り散らす see styles |
donarichirasu どなりちらす |
(v5s,vi) to yell; to rant; to rave |
大島郡和泊町 see styles |
ooshimagunwadomarichou / ooshimagunwadomaricho おおしまぐんわどまりちょう |
(place-name) Ooshimagunwadomarichō |
大島郡笠利町 see styles |
ooshimagunkasarichou / ooshimagunkasaricho おおしまぐんかさりちょう |
(place-name) Ooshimagunkasarichō |
威張り散らす see styles |
ibarichirasu いばりちらす |
(Godan verb with "su" ending) to domineer |
安芸郡蒲刈町 see styles |
akigunkamagarichou / akigunkamagaricho あきぐんかまがりちょう |
(place-name) Akigunkamagarichō |
小名浜寺廻町 see styles |
onahamateramawarichou / onahamateramawaricho おなはまてらまわりちょう |
(place-name) Onahamateramawarichō |
小城郡芦刈町 see styles |
ogigunashikarichou / ogigunashikaricho おぎぐんあしかりちょう |
(place-name) Ogigun'ashikarichō |
当たり散らす see styles |
atarichirasu あたりちらす |
(v5s,vi) to find fault with everybody; to make oneself disagreeable |
怒鳴り散らす see styles |
donarichirasu どなりちらす |
(v5s,vi) to yell; to rant; to rave |
斜里郡斜里町 see styles |
sharigunsharichou / sharigunsharicho しゃりぐんしゃりちょう |
(place-name) Sharigunsharichō |
新寺町新割町 see styles |
shinteramachishinwarichou / shinteramachishinwaricho しんてらまちしんわりちょう |
(place-name) Shinteramachishinwarichō |
東野片下リ町 see styles |
higashinokatasagarichou / higashinokatasagaricho ひがしのかたさがりちょう |
(place-name) Higashinokatasagarichō |
板野郡土成町 see styles |
itanogundonarichou / itanogundonaricho いたのぐんどなりちょう |
(place-name) Itanogundonarichō |
栗原郡金成町 see styles |
kuriharagunkannarichou / kuriharagunkannaricho くりはらぐんかんなりちょう |
(place-name) Kuriharagunkannarichō |
Variations: |
yoku よく |
(n,n-suf) greed; craving; desire; appetite; hunger; avarice; wants |
白いんげん豆 see styles |
shiroingenmame しろいんげんまめ |
cannellini bean; white kidney bean; navy bean; haricot bean; great northern bean |
精索靜脈曲張 精索静脉曲张 see styles |
jīng suǒ jìng mài qū zhāng jing1 suo3 jing4 mai4 qu1 zhang1 ching so ching mai ch`ü chang ching so ching mai chü chang |
varicocele (medicine) |
Variations: |
kariganesou; kariganesou / kariganeso; kariganeso かりがねそう; カリガネソウ |
(kana only) blue spirea (Caryopteris divaricata); blue mist shrub |
音羽森廻り町 see styles |
otowamorimawarichou / otowamorimawaricho おとわもりまわりちょう |
(place-name) Otowamorimawarichō |
高圧酸素療法 see styles |
kouatsusansoryouhou / koatsusansoryoho こうあつさんそりょうほう |
hyperbaric oxygen therapy |
ありっちゃあり see styles |
aricchaari / aricchari ありっちゃあり |
(expression) (colloquialism) (See 有り・2) that could work; it's not unthinkable; it's not entirely out there |
ウラリクエラ川 see styles |
urarikueragawa ウラリクエラがわ |
(place-name) Uraricoera (river) |
カラリーチェフ see styles |
karariichefu / kararichefu カラリーチェフ |
(personal name) Karaliichev |
カリカチュール see styles |
karikachuuru / karikachuru カリカチュール |
caricature (fre:) |
グルートマリコ see styles |
guruutomariko / gurutomariko グルートマリコ |
(place-name) Groot Marico |
サーモバリック see styles |
saamobarikku / samobarikku サーモバリック |
(can act as adjective) thermobaric |
サメハダイモリ see styles |
samehadaimori サメハダイモリ |
(kana only) rough-skinned newt (Taricha granulosa) |
サリチルアミド see styles |
sarichiruamido サリチルアミド |
{chem;pharm} salicylamide |
サンショウクイ see styles |
sanshoukui / sanshokui サンショウクイ |
(kana only) ashy minivet (species of passerine bird, Pericrocotus divaricatus) |
スーパーリッチ see styles |
suupaaricchi / suparicchi スーパーリッチ |
super rich |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Aric" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.