I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 855 total results for your Anit search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
非衛生 see styles |
hieisei / hiese ひえいせい |
(noun or adjectival noun) (See 不衛生) unsanitary; unhygienic |
頗尼多 颇尼多 see styles |
pǒ ní duō po3 ni2 duo1 p`o ni to po ni to |
phāṇita, the inspissated juice of the sugar cane, raw sugar. |
風谷峠 see styles |
kazetanitouge / kazetanitoge かぜたにとうげ |
(place-name) Kazetanitōge |
飯谷峠 see styles |
handanitouge / handanitoge はんだにとうげ |
(place-name) Handanitōge |
馬仁田 see styles |
umanita うまにた |
(surname) Umanita |
高仁田 see styles |
takanita たかにた |
(place-name) Takanita |
魚谷峠 see styles |
uotanitouge / uotanitoge うおたにとうげ |
(place-name) Uotanitōge |
鰐塚山 see styles |
wanitsukayama わにつかやま |
(personal name) Wanitsukayama |
鰐塚川 see styles |
wanitsukagawa わにつかがわ |
(place-name) Wanitsukagawa |
鳥谷敬 see styles |
toritanitakashi とりたにたかし |
(person) Toritani Takashi (1981.6.26-) |
鵝膏蕈 鹅膏蕈 see styles |
é gāo xùn e2 gao1 xun4 o kao hsün |
Amanita (genus of deadly mushrooms) |
黒御影 see styles |
kuromikage くろみかげ |
black granite |
鼓膜炎 see styles |
komakuen こまくえん |
{med} myringitis; tympanitis |
アニータ see styles |
aniita / anita アニータ |
(personal name) Ani-ta |
かこう岩 see styles |
kakougan / kakogan かこうがん |
(noun - becomes adjective with の) granite |
カタン糸 see styles |
katanito カタンいと |
cotton |
カニッツ see styles |
kanittsu カニッツ |
(personal name) Canitz |
グラニテ see styles |
guranite グラニテ |
{food} granité (frozen dessert) (fre:) |
グラニト see styles |
guranito グラニト |
(place-name) Granito |
チタン石 see styles |
chitanseki チタンせき |
titanite; sphene |
トタン板 see styles |
totanita トタンいた |
(See トタン) galvanized sheet iron; galvanised sheet iron |
ナフキン see styles |
nafukin ナフキン |
(1) (table) napkin; serviette; (2) sanitary napkin; sanitary pad |
にたにた see styles |
nitanita にたにた |
(adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) broad grin |
バテレン see styles |
bateren バテレン |
(1) Portuguese Jesuits (in Japan in the 16th century) (por: padre); (2) Christianity; Christian |
ハニトー see styles |
hanitoo ハニトー |
(abbreviation) (sometimes ハニ塔) (See ハニートースト) thick toast with honey (and often with fruit, icecream, etc.) |
ハニトラ see styles |
hanitora ハニトラ |
(abbreviation) (See ハニートラップ) honeytrap; honey trap; honeypot |
ベスブ石 see styles |
besubuseki ベスブせき |
vesuvianite |
マニトバ see styles |
manitoba マニトバ |
Manitoba; (place-name) Manitoba |
ヤニ取り see styles |
yanitori ヤニとり |
tar, nicotine stain removal |
ユマニテ see styles |
yumanite ユマニテ |
humanity (fre: humanité) |
一切皆空 see styles |
yī qiè jiē kōng yi1 qie4 jie1 kong1 i ch`ieh chieh k`ung i chieh chieh kung issaikaikuu / issaikaiku いっさいかいくう |
(expression) (yoji) matter is void; all is vanity all is empty |
七種無常 七种无常 see styles |
qī zhǒng wú cháng qi1 zhong3 wu2 chang2 ch`i chung wu ch`ang chi chung wu chang shichishumujō |
sapta-anitya. The seven impermanences, a non-Buddhist nihilistic doctrine discussed in the 楞 伽 經 4. |
万仁田沢 see styles |
manitasawa まにたさわ |
(place-name) Manitasawa |
三種見惑 三种见惑 see styles |
sān zhǒng jiàn huò san1 zhong3 jian4 huo4 san chung chien huo sanshu kenwaku |
Three classes of delusive views, or illusions — those common to humanity; those of the inquiring mind; and those of the learned and settled mind. |
上内谷峠 see styles |
kamiutsudanitouge / kamiutsudanitoge かみうつだにとうげ |
(place-name) Kamiutsudanitōge |
上間仁田 see styles |
kamimanita かみまにた |
(place-name) Kamimanita |
下間仁田 see styles |
shimomanita しもまにた |
(place-name) Shimomanita |
不定性聚 see styles |
bù dìng xìng jù bu4 ding4 xing4 ju4 pu ting hsing chü |
不定聚 One of the three Tiantai groups of humanity, the indeterminate normal class of people, as contrasted with sages 定性聚 whose natures are determined for goodness, and the wicked 邪定性聚 whose natures are determined for evil. |
世界宗教 see styles |
sekaishuukyou / sekaishukyo せかいしゅうきょう |
(See 民族宗教) (major) world religion (i.e. Christianity, Buddhism, Islam) |
中ノ谷峠 see styles |
nakanotanitouge / nakanotanitoge なかのたにとうげ |
(personal name) Nakanotanitōge |
中谷雄英 see styles |
nakatanitakehide なかたにたけひで |
(person) Nakatani Takehide (1941.7.9-) |
主の御名 see styles |
shunomina しゅのみな |
the Lord's name (esp. in Christianity) |
二重谷峠 see styles |
niedanitouge / niedanitoge にえだにとうげ |
(personal name) Niedanitōge |
人文学部 see styles |
jinbungakubu じんぶんがくぶ |
faculty of humanities; (place-name) Jinbungakubu |
人文知職 see styles |
jinbunchishiki じんぶんちしき |
(irregular kanji usage) Specialist in Humanities (Japanese visa category) |
人文知識 see styles |
jinbunchishiki じんぶんちしき |
Specialist in Humanities (Japanese visa category) |
人文社科 see styles |
rén wén shè kē ren2 wen2 she4 ke1 jen wen she k`o jen wen she ko |
(abbr.) humanities and social sciences |
人文科学 see styles |
jinbunkagaku じんぶんかがく |
humanities; arts |
人本主義 see styles |
jinponshugi じんぽんしゅぎ |
humanism; humanitarianism |
人道主義 人道主义 see styles |
rén dào zhǔ yì ren2 dao4 zhu3 yi4 jen tao chu i jindoushugi / jindoshugi じんどうしゅぎ |
humanism; humanitarian (aid) (yoji) humanism; humanitarianism |
人道作戦 see styles |
jindousakusen / jindosakusen じんどうさくせん |
humanitarian operation |
人道回廊 see styles |
jindoukairou / jindokairo じんどうかいろう |
humanitarian corridor |
人道援助 see styles |
jindouenjo / jindoenjo じんどうえんじょ |
(See 人道支援) humanitarian aid; humanitarian assistance; humanitarian relief |
人道支援 see styles |
jindoushien / jindoshien じんどうしえん |
humanitarian aid |
人道救援 see styles |
rén dào jiù yuán ren2 dao4 jiu4 yuan2 jen tao chiu yüan |
humanitarian aid |
人道犯罪 see styles |
jindouhanzai / jindohanzai じんどうはんざい |
crime against humanity |
人道蹂躙 see styles |
jindoujuurin / jindojurin じんどうじゅうりん |
outrage against humanity |
人間宣言 see styles |
ningensengen にんげんせんげん |
(hist) Declaration of Humanity (wherein Hirohito renounced the imperial claim to divinity; January 1, 1946) |
人間離れ see styles |
ningenbanare にんげんばなれ |
(noun/participle) being unhuman; being removed from humanity; being unworldly |
人類共通 see styles |
jinruikyoutsuu / jinruikyotsu じんるいきょうつう |
(noun - becomes adjective with の) common humanity; shared humanity; shared by humanity |
仁義忠孝 see styles |
jingichuukou / jingichuko じんぎちゅうこう |
humanity, justice, loyalty, and filial piety |
仁義道徳 see styles |
jingidoutoku / jingidotoku じんぎどうとく |
humanity and justice; benevolence and righteousness |
仁言利博 see styles |
rén yán lì bó ren2 yan2 li4 bo2 jen yen li po |
Words of benevolence apply universally (idiom). Humanitarian expressions benefit all. |
伴天連宗 see styles |
baterenshuu / baterenshu ばてれんしゅう |
(archaism) Christianity |
何となく see styles |
nantonaku なんとなく nanitonaku なにとなく |
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another; vaguely |
何と無く see styles |
nantonaku なんとなく nanitonaku なにとなく |
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another; vaguely |
保健衛生 see styles |
hokeneisei / hokenese ほけんえいせい |
hygiene; sanitation |
倉谷溜池 see styles |
kuratanitameike / kuratanitameke くらたにためいけ |
(place-name) Kuratanitameike |
八井谷峠 see styles |
yaidanitouge / yaidanitoge やいだにとうげ |
(place-name) Yaidanitōge |
八重谷峠 see styles |
yaedanitouge / yaedanitoge やえだにとうげ |
(place-name) Yaedanitōge |
公衆衛生 see styles |
koushuueisei / koshuese こうしゅうえいせい |
public health; public hygiene; sanitation |
内ヶ谷峠 see styles |
uchigatanitouge / uchigatanitoge うちがたにとうげ |
(place-name) Uchigatanitōge |
加藤安逸 see styles |
katouanitsu / katoanitsu かとうあんいつ |
(person) Katou An'itsu |
単一市場 see styles |
tanitsushijou / tanitsushijo たんいつしじょう |
single market (e.g. European single market) |
単一文化 see styles |
tanitsubunka たんいつぶんか |
(noun - becomes adjective with の) monoculture |
単一栽培 see styles |
tanitsusaibai たんいつさいばい |
{agric} (See モノカルチャー) monoculture |
単一機械 see styles |
tanitsukikai たんいつきかい |
simple machine |
単一民族 see styles |
tanitsuminzoku たんいつみんぞく |
(can be adjective with の) racially homogeneous; monoracial |
単一神教 see styles |
tanitsushinkyou / tanitsushinkyo たんいつしんきょう |
henotheism |
単一言語 see styles |
tanitsugengo たんいつげんご |
(can be adjective with の) monolingual; single-language |
単一通貨 see styles |
tanitsutsuuka / tanitsutsuka たんいつつうか |
single currency; currency unification |
卵天狗茸 see styles |
tamagotengutake; tamagotengutake たまごてんぐたけ; タマゴテングタケ |
(kana only) death cap (Amanita phalloides); death cup |
反人道罪 see styles |
fǎn rén dào zuì fan3 ren2 dao4 zui4 fan jen tao tsui |
a crime against humanity |
反人類罪 反人类罪 see styles |
fǎn rén lèi zuì fan3 ren2 lei4 zui4 fan jen lei tsui |
crimes against humanity |
古谷拓也 see styles |
furutanitakuya ふるたにたくや |
(person) Furutani Takuya |
吉利支丹 see styles |
kirishitan きりしたん |
(ateji / phonetic) (kana only) early Japanese Christianity (from the later Muromachi period) (por: cristao); early Japanese Christian |
向谷匡史 see styles |
mukaidanitadashi むかいだにただし |
(person) Mukaidani Tadashi |
四大皆空 see styles |
sì dà jiē kōng si4 da4 jie1 kong1 ssu ta chieh k`ung ssu ta chieh kung |
lit. the four elements are vanity (idiom); this world is an illusion |
土津神社 see styles |
hanitsujinja はにつじんじゃ |
(place-name) Hanitsu Shrine |
地獄谷峠 see styles |
jigokudanitouge / jigokudanitoge じごくだにとうげ |
(personal name) Jigokudanitōge |
城ケ谷峠 see styles |
jougatanitouge / jogatanitoge じょうがたにとうげ |
(personal name) Jōgatanitōge |
大谷壽輝 see styles |
ootanitoshiteru おおたにとしてる |
(person) Ootani Toshiteru |
大谷智己 see styles |
ootanitomomi おおたにともみ |
(person) Ootani Tomomi (1969.5.31-) |
大谷溜池 see styles |
ootanitameike / ootanitameke おおたにためいけ |
(place-name) Ootanitameike |
天理人情 see styles |
tenrininjou / tenrininjo てんりにんじょう |
(yoji) the laws of nature and humanity |
天理人道 see styles |
tenrijindou / tenrijindo てんりじんどう |
the laws of nature and humanity |
小谷承靖 see styles |
kotanitsugunobu こたにつぐのぶ |
(person) Kotani Tsugunobu (1935.12.21-) |
小谷正勝 see styles |
kotanitadakatsu こたにただかつ |
(person) Kotani Tadakatsu |
山谷哲夫 see styles |
yamatanitetsuo やまたにてつお |
(person) Yamatani Tetsuo (1947.7.21-) |
山谷堤池 see styles |
yamadanitsutsumiike / yamadanitsutsumike やまだにつつみいけ |
(place-name) Yamadanitsutsumiike |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Anit" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.