I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 570 total results for your Amma search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
對抗煸動 对抗煸动 see styles |
duì kàng biān dòng dui4 kang4 bian1 dong4 tui k`ang pien tung tui kang pien tung |
anti-inflammatory (medicine) |
山田文法 see styles |
yamadabunpou / yamadabunpo やまだぶんぽう |
(work) Yamada grammar (Japanese grammar created by Yoshio Yamada); (wk) Yamada grammar (Japanese grammar created by Yoshio Yamada) |
山荒らし see styles |
yamaarashi / yamarashi やまあらし |
(kana only) porcupine (any mammal of suborder Hystricomorpha) |
形式文法 see styles |
keishikibunpou / keshikibunpo けいしきぶんぽう |
{gramm} formal grammar |
後獣下綱 see styles |
koujuukakou / kojukako こうじゅうかこう |
Metatheria (mammalian infraclass) |
抗炎症剤 see styles |
kouenshouzai / koenshozai こうえんしょうざい |
anti-inflammatory drug; anti-inflammatory agent |
抗炎症薬 see styles |
kouenshouyaku / koenshoyaku こうえんしょうやく |
anti-inflammatory drug; anti-inflammatory agent |
攝拖苾馱 摄拖苾驮 see styles |
shè tuō bì tuó she4 tuo1 bi4 tuo2 she t`o pi t`o she to pi to shōtahita |
Śabda-vidyā, (a śāstra on) grammar, logic. |
文法学者 see styles |
bunpougakusha / bunpogakusha ぶんぽうがくしゃ |
grammarian |
文法形式 see styles |
bunpoukeishiki / bunpokeshiki ぶんぽうけいしき |
{ling} grammatical form |
文法範疇 see styles |
bunpouhanchuu / bunpohanchu ぶんぽうはんちゅう |
{ling} grammatical category |
文法規則 see styles |
bunpoukisoku / bunpokisoku ぶんぽうきそく |
{ling} grammar rule |
文法解釈 see styles |
bunpoukaishaku / bunpokaishaku ぶんぽうかいしゃく |
{ling} grammatical analysis |
文語文法 see styles |
bungobunpou / bungobunpo ぶんごぶんぽう |
grammar of the classical literature; classical grammar |
日本文法 see styles |
nihonbunpou / nihonbunpo にほんぶんぽう |
Japanese grammar |
易燃物品 see styles |
yì rán wù pǐn yi4 ran2 wu4 pin3 i jan wu p`in i jan wu pin |
flammable articles |
時枝文法 see styles |
tokiedabunpou / tokiedabunpo ときえだぶんぽう |
(work) Tokieda grammar (Japanese grammar created by Motoki Tokieda); (wk) Tokieda grammar (Japanese grammar created by Motoki Tokieda) |
普通名詞 普通名词 see styles |
pǔ tōng míng cí pu3 tong1 ming2 ci2 p`u t`ung ming tz`u pu tung ming tzu futsuumeishi / futsumeshi ふつうめいし |
common noun (grammar) (noun - becomes adjective with の) {gramm} common noun |
普遍文法 see styles |
fuhenbunpou / fuhenbunpo ふへんぶんぽう |
{ling} universal grammar |
松下文法 see styles |
matsushitabunpou / matsushitabunpo まつしたぶんぽう |
(work) Matsushita grammar (Japanese grammar created by Daizaburo Matsuhita); (wk) Matsushita grammar (Japanese grammar created by Daizaburo Matsuhita) |
條紋噪鶥 条纹噪鹛 see styles |
tiáo wén zào méi tiao2 wen2 zao4 mei2 t`iao wen tsao mei tiao wen tsao mei |
(bird species of China) striated laughingthrush (Grammatoptila striata) |
橋本文法 see styles |
hashimotobunpou / hashimotobunpo はしもとぶんぽう |
(work) Hashimoto Grammar (forms the base of Japanese grammar taught in schools); (wk) Hashimoto Grammar (forms the base of Japanese grammar taught in schools) |
機能文法 see styles |
kinoubunpou / kinobunpo きのうぶんぽう |
{ling} functional grammar |
正獣下綱 see styles |
seijuukakou / sejukako せいじゅうかこう |
(See 真獣下綱) Eutheria (mammalian infraclass) |
歯槽膿漏 see styles |
shisounourou / shisonoro しそうのうろう |
periodontitis; pyorrhea; pyorrhoea; pyorrhea alveolaris; inflammation of the gingiva (gums) resulting in bone loss |
気触れる see styles |
kabureru かぶれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to develop a rash or inflammation (e.g. in response to a skin irritant); to react to (something); (v1,vi) (2) (kana only) to be strongly influenced (usu. negative or critical nuance) |
治療炎症 治疗炎症 see styles |
zhì liáo yán zhèng zhi4 liao2 yan2 zheng4 chih liao yen cheng |
anti-inflammatory (medicine) |
火気厳禁 see styles |
kakigenkin かきげんきん |
(expression) total fire ban; no source of ignition permitted; no open flame; flammables! |
火災積雲 see styles |
kasaisekiun かさいせきうん |
flammagenitus; pyrocumulus cloud; fire cloud |
炎性反應 炎性反应 see styles |
yán xìng fǎn yìng yan2 xing4 fan3 ying4 yen hsing fan ying |
inflammation response |
炎症病巣 see styles |
enshoubyousou / enshobyoso えんしょうびょうそう |
inflamed part; site of inflammation |
現在分詞 现在分词 see styles |
xiàn zài fēn cí xian4 zai4 fen1 ci2 hsien tsai fen tz`u hsien tsai fen tzu genzaibunshi げんざいぶんし |
present participle (in English grammar) {gramm} present participle |
生成文法 see styles |
seiseibunpou / sesebunpo せいせいぶんぽう |
{ling} generative grammar |
異獣亜綱 see styles |
ijuuakou / ijuako いじゅうあこう |
Allotheria (subclass of Mesozoic mammals) |
異獣亜網 see styles |
ijuuakou / ijuako いじゅうあこう |
(irregular kanji usage) Allotheria (subclass of Mesozoic mammals) |
発音器官 see styles |
hatsuonkikan はつおんきかん |
sound-producing organ (i.e. speech organs of mammals, wings of insects) |
直接賓語 直接宾语 see styles |
zhí jiē bīn yǔ zhi2 jie1 bin1 yu3 chih chieh pin yü |
direct object (grammar) |
真獣下綱 see styles |
shinjuukakou / shinjukako しんじゅうかこう |
Eutheria (mammalian infraclass) |
第三人稱 第三人称 see styles |
dì sān rén chēng di4 san1 ren2 cheng1 ti san jen ch`eng ti san jen cheng |
third person (grammar) See: 第三人称 |
範疇文法 see styles |
hanchuubunpou / hanchubunpo はんちゅうぶんぽう |
(noun - becomes adjective with の) {ling} categorical grammar |
紮馬剌丁 扎马剌丁 see styles |
zā mǎ lá dīng za1 ma3 la2 ding1 tsa ma la ting |
Jamal al-Din ibn Muhammad al-Najjari (13th century), famous Persian astronomer and scholar who served Khubilai Khan 忽必烈 from c. 1260 |
美洛昔康 see styles |
měi luò xī kāng mei3 luo4 xi1 kang1 mei lo hsi k`ang mei lo hsi kang |
meloxicam (anti-inflammatory drug) |
羥基丁酸 羟基丁酸 see styles |
qiǎng jī dīng suān qiang3 ji1 ding1 suan1 ch`iang chi ting suan chiang chi ting suan |
gamma-Hydroxybutyric acid, GHB |
習慣用語 习惯用语 see styles |
xí guàn yòng yǔ xi2 guan4 yong4 yu3 hsi kuan yung yü |
idiom; idiomatic expression; habitual form of speech (grammar) |
虛擬語氣 虚拟语气 see styles |
xū nǐ yǔ qì xu1 ni3 yu3 qi4 hsü ni yü ch`i hsü ni yü chi |
subjunctive mood (grammar) |
規範文法 see styles |
kihanbunpou / kihanbunpo きはんぶんぽう |
{ling} (ant: 記述文法) prescriptive grammar |
記述文法 see styles |
kijutsubunpou / kijutsubunpo きじゅつぶんぽう |
{ling} descriptive grammar |
語法術語 语法术语 see styles |
yǔ fǎ shù yǔ yu3 fa3 shu4 yu3 yü fa shu yü |
grammatical term |
Variations: |
ten; ten てん; テン |
(1) (kana only) Japanese marten (Martes melampus); (2) marten (any arboreal weasel-like mammal of genus Martes) |
過去分詞 过去分词 see styles |
guò qu fēn cí guo4 qu5 fen1 ci2 kuo ch`ü fen tz`u kuo chü fen tzu kakobunshi かこぶんし |
past participle (in European grammar) {gramm} past participle |
針ねずみ see styles |
harinezumi はりねずみ |
(kana only) hedgehog (any mammal of family Erinaceidae) |
鏡頭語言 see styles |
jìng tóu yǔ yán jing4 tou2 yu3 yan2 ching t`ou yü yen ching tou yü yen |
cinematic language (the visual grammar and techniques of filmmaking) |
間接賓語 间接宾语 see styles |
jiàn jiē bīn yǔ jian4 jie1 bin1 yu3 chien chieh pin yü |
indirect object (grammar) |
EPROM see styles |
iipiiromu / ipiromu イーピーロム |
{comp} erasable programmable read-only memory; EPROM |
カイギュウ see styles |
kaigyuu / kaigyu カイギュウ |
(kana only) sirenian (any aquatic mammal of order Sirenia, incl. manatees, and dugongs); sea cow |
ガクルクス see styles |
gakurukusu ガクルクス |
Gacrux (aka Gamma Crucis) |
カマラータ see styles |
kamaraata / kamarata カマラータ |
(personal name) Camarata; Cammarata |
ガンマ分布 see styles |
ganmabunpu ガンマぶんぷ |
(mathematics term) gamma distribution |
ガンマ崩壊 see styles |
ganmahoukai / ganmahokai ガンマほうかい |
(physics) gamma decay |
ガンマ補正 see styles |
ganmahosei / ganmahose ガンマほせい |
{comp} gamma correction |
サンマルコ see styles |
sanmaruko サンマルコ |
(place-name) San Marco; Sammarco |
シーケンサ see styles |
shiikensa / shikensa シーケンサ |
(1) sequencer; (2) programmable logic controller; PLC |
ダンマーム see styles |
danmaamu / danmamu ダンマーム |
(place-name) Ad-Dammam (Saudi Arabia) |
ダンマパダ see styles |
danmapada ダンマパダ |
{Buddh} (See 法句経) Dhammapada |
ナギモドキ see styles |
nagimodoki ナギモドキ |
(kana only) agathis (genus of evergreen trees); kauri; dammar |
ナマケモノ see styles |
namakemono ナマケモノ |
(kana only) sloth (Sth. Am. tree-dwelling mammal) |
ナマチャー see styles |
namachaa / namacha ナマチャー |
(personal name) Nammacher |
バタマリバ see styles |
batamariba バタマリバ |
(personal name) Batammariba (tribe in northern Togo) |
ハディース see styles |
hadiisu / hadisu ハディース |
Hadith (ara: hadit); tradition related to the words and deeds of Muhammad |
ハマール湖 see styles |
hamaaruko / hamaruko ハマールこ |
(place-name) Hammar Lake |
ハリネズミ see styles |
harinezumi ハリネズミ |
(kana only) hedgehog (any mammal of family Erinaceidae) |
ハンマーミ see styles |
hanmaami / hanmami ハンマーミ |
(personal name) Hammami |
フィアンマ see styles |
fianma フィアンマ |
(personal name) Fiamma |
マホメット see styles |
mahometto マホメット |
(See ムハンマド) Muhammad (lat: Mahomet); (personal name) Muhammad |
ムハッマラ see styles |
muhammara ムハッマラ |
(place-name) Muhammara |
ムハメッド see styles |
muhameddo ムハメッド |
(personal name) Muhammad |
ムハンマド see styles |
muhanmado ムハンマド |
Muhammad; Mohammad; (person) Muhammad; Mohammed |
モハマッド see styles |
mohamaddo モハマッド |
(personal name) Muhammad |
モハメッド see styles |
mohameddo モハメッド |
(personal name) Muhammad |
モハンマド see styles |
mohanmado モハンマド |
(personal name) Muhammad |
モハンメド see styles |
mohanmedo モハンメド |
(personal name) Muhammad |
ヤマアラシ see styles |
yamaarashi / yamarashi ヤマアラシ |
(kana only) porcupine (any mammal of suborder Hystricomorpha) |
ヤマヤマ湖 see styles |
yamayamako ヤマヤマこ |
(place-name) Lake Yamma Yamma |
三眉底與部 三眉底与部 see styles |
sān méi dǐ yǔ bù san1 mei2 di3 yu3 bu4 san mei ti yü pu Sanmiteiyo bu |
Saṃmatiīya, v. 三彌底. |
不可數名詞 不可数名词 see styles |
bù kě shǔ míng cí bu4 ke3 shu3 ming2 ci2 pu k`o shu ming tz`u pu ko shu ming tzu |
uncountable noun (in grammar of European languages) |
亀頭包皮炎 see styles |
kitouhouhien / kitohohien きとうほうひえん |
{med} balanoposthitis; inflammation of the glans and foreskin |
前置修飾語 前置修饰语 see styles |
qián zhì xiū shì yǔ qian2 zhi4 xiu1 shi4 yu3 ch`ien chih hsiu shih yü chien chih hsiu shih yü |
premodifier (grammar) |
北方真獣類 see styles |
hoppoushinjuurui / hopposhinjurui ほっぽうしんじゅうるい |
Boreoeutheria (clade of placental mammals); Boreotheria; boreoeutherians |
反射代名詞 see styles |
hanshadaimeishi / hanshadaimeshi はんしゃだいめいし |
(rare) {ling} (See 再帰代名詞) reflexive pronoun (in Japanese grammar only) |
反照代名詞 see styles |
hanshoudaimeishi / hanshodaimeshi はんしょうだいめいし |
(rare) {ling} (See 再帰代名詞) reflexive pronoun (in Japanese grammar only) |
句構造文法 see styles |
kukouzoubunpou / kukozobunpo くこうぞうぶんぽう |
{ling} phrase structure grammar; PSG |
可燃性ガス see styles |
kanenseigasu / kanensegasu かねんせいガス |
combustible gas; flammable gas |
哈里發帝國 哈里发帝国 see styles |
hā lǐ fā dì guó ha1 li3 fa1 di4 guo2 ha li fa ti kuo |
Caliphate (Islamic empire formed after the death of the Prophet Muhammad 穆罕默德[Mu4 han3 mo4 de2] in 632) |
哺乳類動物 哺乳类动物 see styles |
bǔ rǔ lèi dòng wù bu3 ru3 lei4 dong4 wu4 pu ju lei tung wu |
mammals |
Variations: |
shoumyou / shomyo しょうみょう |
(1) (See 五明) sabdavidya (ancient Indian linguistic and grammatical studies); (2) {Buddh} chanting of Buddhist hymns (usu. in Sanskrit or Chinese) |
好きくない see styles |
sukikunai すきくない |
(adjective) (colloquialism) (grammatically incorrect negation of 好き) (See 好き・すき・1) disliking; not liking |
小乘十八部 see styles |
xiǎo shèng shí bā bù xiao3 sheng4 shi2 ba1 bu4 hsiao sheng shih pa pu shōjō jūhachi bu |
A Chinese list of the "eighteen" sects of the Hīnayāna, omitting Mahāsāṅghikāḥ, Sthavira, and Sarvāstivādah as generic schools: I. 大衆部 The Mahāsāṅghikāḥ is divided into eight schools as follows: (1) 一說部 Ekavyavahārikāḥ; (2) 說出世部 Lokottaravādinaḥ; (3) 雞胤部 Kaukkuṭikāḥ (Gokulikā); (4) 多聞部 Bahuśrutīyāḥ; (5) 說假部 Prajñāptivadinaḥ; (6) 制多山部 Jetavaniyāḥ, or Caityaśailāḥ; (7) 西山住部 Aparaśailāḥ; (8) 北山住部 Uttaraśailāḥ. II. 上坐部 Āryasthavirāḥ, or Sthāviravādin, divided into eight schools: (1) 雪山部 Haimavatāḥ. The 說一切有部 Sarvāstivādaḥ gave rise to (2) 犢子部 Vātsīputrīyāḥ, which gave rise to (3) 法上部 Dharmottarīyāḥ; (4) 賢冑部 Bhadrayānīyāḥ; (5) 正量部 Saṃmatīyāḥ; and (6) 密林山 Saṇṇagarikāḥ; (7) 化地部 Mahīśāsakāḥ produced (8) 法藏部 Dharmaguptāḥ. From the Sarvāstivādins arose also (9) 飮光部 Kāśyaḥpīyā and (10) 經量部 Sautrāntikāḥ. v. 宗輪論. Cf Keith, 149-150. The division of the two schools is ascribed to Mahādeva a century after the Nirvāṇa. Under I the first five are stated as arising two centuries after the Nirvāṇa, and the remaining three a century later, dates which are unreliable. Under II, the Haimavatāḥ and the Sarvāstivādaḥ are dated some 200 years after the Nirvāṇa; from the Sarvāstivādins soon arose the Vātsīputrīyas, from whom soon sprang the third, fourth, fifth, and sixth; then from the Sarvāstivādins there arose the seventh which gave rise to the eighth, and again, nearing the 400th year, the Sarvāstivādins gave rise to the ninth and soon after the tenth. In the list of eighteen the Sarvāstivādah is not counted, as it split into all the rest. |
引火性液体 see styles |
inkaseiekitai / inkaseekitai いんかせいえきたい |
inflammable liquid; inflammable fluid |
後置修飾語 后置修饰语 see styles |
hòu zhì xiū shì yǔ hou4 zhi4 xiu1 shi4 yu3 hou chih hsiu shih yü |
postmodifier (grammar) |
Variations: |
kyousha / kyosha きょうしゃ |
(noun/participle) (See パイ擦り・パイずり) ejaculation during a mammary intercourse; titjob cumshot |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Amma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.