I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2665 total results for your Alo search in the dictionary. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
孤身 see styles |
gū shēn gu1 shen1 ku shen |
alone; lonely |
孤食 see styles |
koshoku こしょく |
(1) meal with family members eating separate foods; (2) eating alone (not with one's family) |
孤高 see styles |
gū gāo gu1 gao1 ku kao kokou / koko ここう |
arrogant (adj-no,n,adj-na) aloof; proudly independent; standing apart; solitary |
家譜 家谱 see styles |
jiā pǔ jia1 pu3 chia p`u chia pu kafu かふ |
genealogy; family tree pedigree; genealogy |
対話 see styles |
taiwa たいわ |
(n,vs,vt,vi) dialogue; conversation; talk; discussion; communication |
対談 see styles |
taidan たいだん |
(n,vs,vt,vi) talk; dialogue; conversation |
對付 对付 see styles |
duì fu dui4 fu5 tui fu |
to handle; to deal with; to tackle; to get by with; to make do; (dialect) (usu. used in the negative) to get along with (sb) |
對勁 对劲 see styles |
duì jìn dui4 jin4 tui chin |
suitable; to one's liking; to get along together |
對白 对白 see styles |
duì bái dui4 bai2 tui pai |
dialogue (in a movie or a play) |
對詞 对词 see styles |
duì cí dui4 ci2 tui tz`u tui tzu |
(of actors) to practice lines together; to rehearse a dialogue |
對話 对话 see styles |
duì huà dui4 hua4 tui hua |
to talk (with sb); dialogue; conversation |
尾隨 尾随 see styles |
wěi suí wei3 sui2 wei sui |
to tail behind; to tag along; to follow on the heels of |
山沿 see styles |
yamazoi やまぞい |
(irregular okurigana usage) along a mountain |
山添 see styles |
yamazoe やまぞえ |
(irregular okurigana usage) along a mountain; (place-name, surname) Yamazoe |
崖道 see styles |
gakemichi がけみち |
path along a cliff |
川竹 see styles |
kawatake かわたけ |
(1) bamboo growing along a river bank; (2) Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambsoides); giant timber bamboo; madake; (3) Simon bamboo (Pleioblastus simonii); (4) (archaism) prostitute; the life of a prostitute; (surname) Kawatake |
川筋 see styles |
kawasuji かわすじ |
course of a river; land along a river; (surname) Kawasuji |
帯同 see styles |
taidou / taido たいどう |
(noun, transitive verb) taking (someone) along |
帶上 带上 see styles |
dài shàng dai4 shang4 tai shang |
to take along with one |
帶去 带去 see styles |
dài qu dai4 qu5 tai ch`ü tai chü |
to take along with one |
常光 see styles |
cháng guāng chang2 guang1 ch`ang kuang chang kuang tokimitsu ときみつ |
(given name) Tokimitsu The unceasing radiance of the Buddha's body, represented as a halo. |
常節 see styles |
tokobushi とこぶし |
(kana only) Sulculus diversicolor supertexta (species of abalone or ear shell) |
平屋 see styles |
hiraya ひらや |
bungalow; one-story house; (place-name, surname) Hiraya |
平房 see styles |
píng fáng ping2 fang2 p`ing fang ping fang hirabou / hirabo ひらぼう |
bungalow; single-story house (place-name) Hirabou |
広間 see styles |
hiroma ひろま |
hall; saloon; spacious room; reception room; (surname) Hiroma |
床伏 see styles |
tokobushi とこぶし |
(kana only) Sulculus diversicolor supertexta (species of abalone or ear shell) |
座光 see styles |
zuò guāng zuo4 guang1 tso kuang zakō |
光座 The halo behind the throne of an image; a halo throne. |
廅天 see styles |
hé tiān he2 tian1 ho t`ien ho tien ōten |
Parīttābha, the fourth brahmaloka, the first region of the second dhyāna. |
引申 see styles |
yǐn shēn yin3 shen1 yin shen |
to extend (the meaning of a word, an analogy etc); derivation |
強拉 强拉 see styles |
qiǎng lā qiang3 la1 ch`iang la chiang la |
to drag (sb) along (to a place); to yank |
後光 后光 see styles |
hòu guāng hou4 guang1 hou kuang gokou / goko ごこう |
(1) halo; aureole; aureola; nimbus; (2) halo (optical phenomenon); glory; (surname) Gokou The halo behind an image. |
後脳 see styles |
kounou / kono こうのう |
rhombencephalon; hindbrain |
御光 see styles |
gokou / goko ごこう |
halo (optical phenomenon); glory |
徹る see styles |
tooru とおる |
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (2) to run (between); to operate (between); to connect; (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (12) to be straight (e.g. wood grain); (13) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (14) to do ... completely; to do ... thoroughly |
忌妒 see styles |
jì du ji4 du5 chi tu |
to be jealous of; to envy |
忍界 see styles |
rěn jiè ren3 jie4 jen chieh ninkai |
sahā, or sahāloka, or sahālokadhātu. The universe of persons subject to transmigration, the universe of endurance. |
念天 see styles |
niàn tiān nian4 tian1 nien t`ien nien tien nenten |
One of the six devalokas, that of recollection and desire. |
急難 急难 see styles |
jí nàn ji2 nan4 chi nan kyuunan / kyunan きゅうなん |
misfortune; crisis; grave danger; critical situation; disaster; emergency; to be zealous in helping others out of a predicament sudden or unexpected disaster |
急馳 急驰 see styles |
jí chí ji2 chi2 chi ch`ih chi chih |
to speed along |
悋気 see styles |
rinki りんき |
(noun/participle) jealousy |
惟獨 惟独 see styles |
wéi dú wei2 du2 wei tu |
only; solely; this one alone |
慇懃 殷勤 see styles |
yīn qín yin1 qin2 yin ch`in yin chin ingin いんぎん |
(noun or adjectival noun) (1) polite; courteous; civil; (noun or adjectival noun) (2) friendship; (sexual) intimacy Zealous, careful. |
慢幢 see styles |
màn chuáng man4 chuang2 man ch`uang man chuang mandō |
Pride as a banner rearing itself aloft. |
懸合 see styles |
kakeai かけあい |
(irregular okurigana usage) (1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet |
戀戰 恋战 see styles |
liàn zhàn lian4 zhan4 lien chan |
to zealously continue fighting |
抑素 see styles |
yì sù yi4 su4 i su |
chalone (protein inhibiting cell proliferation) |
投契 see styles |
tóu qì tou2 qi4 t`ou ch`i tou chi |
to get along well (with sb); congenial; to speculate (on financial markets) |
抛る see styles |
houru / horu ほる |
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to fling; (2) (ksb:) to throw away; to discard; (3) to neglect; to abandon; to leave alone; to give up on; to leave undone; to leave unfinished |
押す see styles |
osu おす |
(transitive verb) (1) to push; to press; (2) to apply pressure from above; to press down; (3) to stamp (i.e. a passport); to apply a seal; (4) to affix (e.g. gold leaf); (5) to press (someone for something); to urge; to compel; to influence; (6) to overwhelm; to overpower; to repress; (7) to push (events along); to advance (a plan); (8) to do in spite of ...; to do even though ...; to force; (9) to make sure; (10) to be pressed for time; (11) to advance troops; to attack; (12) (of light) to be diffused across an entire surface |
拈酸 see styles |
niān suān nian1 suan1 nien suan |
(old) to be jealous |
拖拉 see styles |
tuō lā tuo1 la1 t`o la to la |
to drag along; to haul; (fig.) to procrastinate; shilly-shallying; sluggish; (computing) drag and drop; (loanword) tola, unit of weight, approx. 11.664 grams |
持地 see styles |
chí dì chi2 di4 ch`ih ti chih ti mochiji もちぢ |
(surname) Mochiji Dharaṇimdhara, holder, or ruler of the earth, or land; name of a Bodhisattva, who predicted the future of Avalokiteśvara. |
挈帶 挈带 see styles |
qiè dài qie4 dai4 ch`ieh tai chieh tai |
to take along |
挈挈 see styles |
qiè qiè qie4 qie4 ch`ieh ch`ieh chieh chieh |
alone; solitary |
挨拶 see styles |
aisatsu あいさつ |
(n,vs,vi) (1) greeting; greetings; salutation; salute; polite set phrase used when meeting or parting from someone; (n,vs,vi) (2) speech (congratulatory or appreciative); address; (n,vs,vi) (3) reply; response; (n,vs,vi) (4) courtesy visit (to offer condolences, say congratulations, pay respect, introduce oneself, etc.); (n,vs,vi) (5) (colloquialism) revenge; retaliation; (expression) (6) (joc) (used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶) a fine thing to say; (7) (archaism) (orig. meaning) (See 一挨一拶) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment); (8) (archaism) relationship (between people); connection; (9) (archaism) intervention; mediation; mediator |
挾帶 挟带 see styles |
xié dài xie2 dai4 hsieh tai |
to carry along; to carry on one's person; to carry secretly |
捧哏 see styles |
pěng gén peng3 gen2 p`eng ken peng ken |
straight man (supporting role in comic dialogue 對口相聲|对口相声[dui4 kou3 xiang4 sheng1]); (of a straight man) to react with exasperation to the silliness of the funny man 逗哏[dou4 gen2] |
排檢 排检 see styles |
pái jiǎn pai2 jian3 p`ai chien pai chien |
to arrange for ease of search; to catalogue for retrieval |
排比 see styles |
pái bǐ pai2 bi3 p`ai pi pai pi |
parallelism (rhetoric); to arrange things alongside each other |
接岸 see styles |
setsugan せつがん |
(n,vs,vi) coming alongside a pier, quay, etc.; reaching land (of a boat) |
接舷 see styles |
setsugen せつげん |
(noun/participle) coming alongside (a boat, pier, etc.) |
推移 see styles |
tuī yí tui1 yi2 t`ui i tui i suii / sui すいい |
(of time) to elapse; to pass; (of a situation) to develop; to evolve; to shift; to slide; to move smoothly and continuously along a surface (n,vs,vi) (1) transition; change; progress; development; shift; (n,vs,vi) (2) passing (of time) |
推行 see styles |
tuī xíng tui1 xing2 t`ui hsing tui hsing |
to implement; to carry out; to introduce (a policy, system, reform etc); to promote; to advance (the practice of an art form, the use of a language etc); to push along (a bicycle etc while walking) |
提婆 see styles |
tí pó ti2 po2 t`i p`o ti po daiba だいば |
(rare) {Buddh} deva (being with god-like characteristics); (person) Aryadeva; (person) Devadatta (cousin of Gautama Buddha) deva. Explained by 天 celestial; also by 梵天人 inhabitants of the brahmalokas, or by 天神 celestial spirits. General designation of the gods of Brahmanism, and of all the inhabitants of devalokas who are subject to metempsychosis. Also 提波; 提和; 提桓. Used also for Devadatta, infra. |
摩利 see styles |
mó lì mo2 li4 mo li mari まり |
(female given name) Mari mallikā, a fragrant flower variously described as jasmine, aloes, musk, etc. Name of the wife of king Prasenajit, also called 摩利室羅 Mālyaśrī . |
摺動 see styles |
shuudou / shudo しゅうどう |
sliding or moving along a smooth surface with continuous contact on that surface |
放任 see styles |
fàng rèn fang4 ren4 fang jen hounin / honin ほうにん |
to ignore; to let alone; to indulge (n,vs,vt,adj-no) noninterference; leaving something to take its own course; giving someone a free hand with something |
放置 see styles |
fàng zhì fang4 zhi4 fang chih houchi / hochi ほうち |
to put (noun, transitive verb) leaving as is; leaving alone; leaving to chance; neglecting; abandoning |
放羊 see styles |
fàng yáng fang4 yang2 fang yang |
to tend a flock of sheep; to let sheep out to pasture; fig. to throw off the reins; to leave sb alone; acting freely and irresponsibly |
數模 数模 see styles |
shù mó shu4 mo2 shu mo |
digital-to-analog; abbr. for 數字到模擬|数字到模拟 |
斑禿 斑秃 see styles |
bān tū ban1 tu1 pan t`u pan tu |
spot baldness (alopecia areata) |
斷句 断句 see styles |
duàn jù duan4 ju4 tuan chü |
to pause at appropriate points in reading aloud unpunctuated writing; to punctuate |
族譜 族谱 see styles |
zú pǔ zu2 pu3 tsu p`u tsu pu |
genealogical record; family history; lineage |
旗門 see styles |
kimon きもん |
(slalom) gate |
星表 see styles |
xīng biǎo xing1 biao3 hsing piao seihyou / sehyo せいひょう |
star catalog star catalog; star catalogue |
映日 see styles |
eijitsu / ejitsu えいじつ |
subsun (halo phenomenon); undersun |
映襯 映衬 see styles |
yìng chèn ying4 chen4 ying ch`en ying chen |
to set off by contrast; antithesis; analogy parallelism (linguistics) |
暮す see styles |
kurasu くらす |
(v5s,vi) (1) to live; to get along; (2) to spend (time) |
書目 书目 see styles |
shū mù shu1 mu4 shu mu shomoku しょもく |
booklist; bibliography; title catalogue; CL:本[ben3] catalogue of books; catalog of books |
會話 会话 see styles |
huì huà hui4 hua4 hui hua |
(language learning) conversation; dialog; to converse (in a non-native language); (computing) session; CL:個|个[ge4],次[ci4] |
月暈 月晕 see styles |
yuè yùn yue4 yun4 yüeh yün tsukigasa つきがさ |
ring around the moon; lunar halo (noun - becomes adjective with の) lunar halo |
月毛 see styles |
tsukige つきげ |
palomino |
月闌 月阑 see styles |
yuè lán yue4 lan2 yüeh lan |
the halo of the moon |
朗誦 朗诵 see styles |
lǎng sòng lang3 song4 lang sung roushou / rosho ろうしょう |
to read aloud with expression; to recite; to declaim (noun/participle) recitation; chant |
朗読 see styles |
roudoku / rodoku ろうどく |
(noun, transitive verb) (See 音読・1) reading aloud; recitation |
朗讀 朗读 see styles |
lǎng dú lang3 du2 lang tu |
to read aloud |
来路 see styles |
komichi こみち |
traveled road; road someone came along; (female given name) Komichi |
柄長 see styles |
enaga; enaga えなが; エナガ |
(kana only) long-tailed tit (Aegithalos caudatus); long-tailed bushtit |
栓木 see styles |
sennoki せんのき |
(kana only) castor aralia (Kalopanax septemlobus); prickly castor oil tree |
校鬧 校闹 see styles |
xiào nào xiao4 nao4 hsiao nao |
disruptive activities targeted at a school by an aggrieved party (neologism formed by analogy with 醫鬧|医闹[yi1 nao4]) |
梅氏 see styles |
méi shì mei2 shi4 mei shih |
Charles Messier (1730-1817), French astronomer who catalogued nebulas and galaxies |
梵天 see styles |
fàn tiān fan4 tian1 fan t`ien fan tien bonten ぼんてん |
Nirvana (in Buddhist scripture); Lord Brahma (the Hindu Creator) (1) Brahma (Hindu creator god); (2) (See 御幣) large staff with plaited paper streamers (used at religious festivals or as a sign); (3) buoy (used in longline fishing, gillnetting, etc.); (4) down puff (on the end of an ear pick); (given name) Bonten Brahmadeva. Brahmā, the ruler of this world. India. brahmaloka, the eighteen heavens of the realm of form, divided into four dhyāna regions (sixteen heavens in Southern Buddhism). The first three contain the 梵衆天 assembly of brahmadevas, i.e. the brahmakāyika; the 梵輔天 brahmspurohitas, retinue of Brahmā; and 大梵天 Mahābrahman, Brahman himself. |
梵行 see styles |
fàn xíng fan4 xing2 fan hsing bongyou / bongyo ぼんぎょう |
{Buddh} ascetic practices (esp. celibacy) Pure living; noble action; the discipline of celibacy which ensures rebirth in the brahmaloka, or in the realms beyond form. |
棧閣 栈阁 see styles |
zhàn gé zhan4 ge2 chan ko |
plank road built along the side of a cliff; CL:條|条[tiao2] |
楊銳 杨锐 see styles |
yáng ruì yang2 rui4 yang jui |
Yang Rui (1855-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898; Yang Rui (1963-), host of "Dialogue" on CCTV News |
標兵 标兵 see styles |
biāo bīng biao1 bing1 piao ping |
parade guards (usually spaced out along parade routes); example; model; pacesetter |
模擬 模拟 see styles |
mó nǐ mo2 ni3 mo ni mogi もぎ |
imitation; to simulate; to imitate; analog (device, as opposed to digital) (noun - becomes adjective with の) (1) imitation; sham; mock; (2) (computer terminology) simulation |
模數 模数 see styles |
mó shù mo2 shu4 mo shu |
analog-to-digital; abbr. for 模擬到數字|模拟到数字 |
機車 机车 see styles |
jī chē ji1 che1 chi ch`e chi che |
locomotive; train engine car; (coll.) motorcycle; (Tw) scooter; motorcycle; (Tw) (slang) hard to get along with; annoying; (Tw) damn!; crap! |
檀特 see styles |
tán tè tan2 te4 t`an t`e tan te dandoku だんどく |
(surname) Dandoku 檀陀; 彈多落迦 Dantaloka, a mountain 'near Varucha', with a cavern (now called Kashmiri-Ghār) where Sudāna (cf. 須) lived, or as some say the place where Śākyamuni, when Siddhārtha, underwent his ascetic sufferings. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Alo" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.