I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1886 total results for your Aker search in the dictionary. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
司令塔 see styles |
shireitou / shireto しれいとう |
(1) control tower; conning tower; (2) leader; commander; person calling the shots; (3) {sports} playmaker; game maker |
呉れる see styles |
kureru くれる |
(v1-s,vt) (1) (kana only) (the receiver is the speaker or someone close to the speaker) (See あげる・18) to give; to let (one) have; (v1-s,vt) (2) (kana only) (often as くれてやる; shows mild disdain for the receiver) (See くれてやる) to give; (aux-v,v1-s) (3) (kana only) (after the -te form of a verb) to do for one; to take the trouble to do; (aux-v,v1-s) (4) (kana only) (after the -te form of a verb) to do to someone's disadvantage |
呑み屋 see styles |
nomiya のみや |
bar; saloon; pub; tavern; (1) bookmaker; bookie; (2) trader performing (stock market) bucketing; bucket shop |
周星馳 周星驰 see styles |
zhōu xīng chí zhou1 xing1 chi2 chou hsing ch`ih chou hsing chih chaushinchii / chaushinchi チャウシンチー |
Stephen Chow (1962-), Hong Kong actor, comedian, screenwriter and film director, known for his mo lei tau 無厘頭|无厘头[wu2 li2 tou2] movies (person) Stephen Chow (1962.6.22-; Hong Kong filmmaker) |
和事佬 see styles |
hé shì lǎo he2 shi4 lao3 ho shih lao |
peacemaker; mediator; (derog.) fixer |
和裁士 see styles |
wasaishi わさいし |
kimono maker; kimono tailor |
咖啡壺 咖啡壶 see styles |
kā fēi hú ka1 fei1 hu2 k`a fei hu ka fei hu |
coffee pot; coffee maker |
咖啡機 咖啡机 see styles |
kā fēi jī ka1 fei1 ji1 k`a fei chi ka fei chi |
coffee machine; coffee maker |
嗾ける see styles |
keshikakeru けしかける |
(transitive verb) (kana only) to instigate; to incite; to spur on; to set (e.g. a dog after someone) |
嘲けり see styles |
azakeri あざけり |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) ridicule; scorn |
嘲ける see styles |
azakeru あざける |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to scoff; to laugh at; to make fun of; to ridicule; to jeer at |
報告會 报告会 see styles |
bào gào huì bao4 gao4 hui4 pao kao hui |
public lecture (with guest speakers etc) |
報告者 see styles |
houkokusha / hokokusha ほうこくしゃ |
reporter; speaker; informer; presenter; rapporteur |
場繋ぎ see styles |
batsunagi ばつなぎ |
filling in (e.g. between speakers at a meeting, acts at a show); material used to fill in (between speeches at a meeting, etc.); anecdote |
塩入れ see styles |
shioire しおいれ |
salt shaker |
壞份子 坏分子 see styles |
huài fèn zǐ huai4 fen4 zi3 huai fen tzu |
bad element; bad egg; troublemaker |
壞分子 坏分子 see styles |
huài fèn zǐ huai4 fen4 zi3 huai fen tzu |
bad element; troublemaker |
大武郎 see styles |
daitakerou / daitakero だいたけろう |
(male given name) Daitakerou |
大竹亮 see styles |
ootakeryou / ootakeryo おおたけりょう |
(person) Ootake Ryō |
大黃魚 大黄鱼 see styles |
dà huáng yú da4 huang2 yu2 ta huang yü |
Croceine croaker (Pseudosciaena crocea), a fish popular in Cantonese cooking |
天翔る see styles |
amagakeru あまがける amakakeru あまかける |
(v5r,vi) to soar (esp. of spirits and gods) |
妬ける see styles |
yakeru やける |
(v1,vi) to be jealous; to be envious |
媒妁人 see styles |
baishakunin ばいしゃくにん |
matchmaker; go-between |
媒酌人 see styles |
baishakunin ばいしゃくにん |
matchmaker; go-between |
宮崎駿 宫崎骏 see styles |
gōng qí jun gong1 qi2 jun4 kung ch`i chün kung chi chün miyazakihayao みやざきはやお |
Miyazaki Hayao (1941-), Japanese director (person) Hayao Miyazaki (1941.1.5-; animator and filmmaker) |
家具師 see styles |
kagushi かぐし |
furniture seller; furniture carpenter; cabinetmaker |
尊大語 see styles |
sondaigo そんだいご |
(honorific or respectful language) speech used by the speaker to convey the social stature between the speaker and listener; language conveying that the speaker is of greater social status than the listener |
小使い see styles |
kozukai こづかい |
(obsolete) janitor; caretaker; custodian; (slighting reference to a) handyman |
小島剛 see styles |
kojimatakeru こじまたける |
(person) Kojima Takeru |
小林尊 see styles |
kobayashitakeru こばやしたける |
(personal name) Kobayashitakeru |
小蜜蜂 see styles |
xiǎo mì fēng xiao3 mi4 feng1 hsiao mi feng |
honeybee; (fig.) industrious person (esp. one who shuttles back and forth); voice booster (microphone headset with a wearable speaker) |
岡引き see styles |
okahiki おかひき |
(archaism) hired thief taker (Edo period); private secret policeman; private detective |
工作員 see styles |
kousakuin / kosakuin こうさくいん |
(1) spy; agent provocateur; covert operative; (2) maker; builder; constructor |
帽子屋 see styles |
boushiya / boshiya ぼうしや |
hat shop; hat store; hatter; hatmaker |
建具屋 see styles |
tateguya たてぐや |
joiner; carpenter; cabinetmaker |
引取人 see styles |
hikitorinin ひきとりにん |
(irregular okurigana usage) caretaker; claimer; guarantor |
弟橘媛 see styles |
ototachibanahime おとたちばなひめ |
(person) Ototachibanahime (wife of Yamatotakeru, 12th Emperor of Japan) |
当り屋 see styles |
atariya あたりや |
(1) lucky person; someone who made a lot of money (e.g. gambling or on the stock market); (2) (baseb) skilled batter; batter on a hot streak; (3) accident faker; someone who jumps in front of cars on purpose to extort money; (4) barbershop |
彫り師 see styles |
horishi ほりし |
(1) (abbreviation) engraver; carver; sculptor; sculpturer; statue maker; (2) (abbreviation) tattoo artist |
彫物師 see styles |
horimonoshi ほりものし |
(1) engraver; carver; sculptor; sculpturer; statue maker; (2) tattoo artist |
怠ける see styles |
namakeru なまける |
(v1,vi) (1) to be idle; to slacken; (transitive verb) (2) to neglect (e.g. one's work) |
悪太郎 see styles |
akutarou / akutaro あくたろう |
(derogatory term) stupid brat; mischievous kid; troublemaker; (male given name) Akutarō |
悪戯者 see styles |
itazuramono いたずらもの |
(1) mischief-maker; trickster; prankster; (2) (archaism) lascivious person (esp. a loose woman); (3) (archaism) useless fellow; (4) (archaism) mouse; rat |
感ける see styles |
kamakeru かまける |
(v1,vi) (kana only) to be too busy; to be occupied; to concentrate on single-mindedly |
慈しむ see styles |
itsukushimu いつくしむ |
(transitive verb) to love (someone weaker than oneself); to be affectionate towards; to treat with tender loving care |
懶ける see styles |
namakeru なまける |
(v1,vi) (1) to be idle; to slacken; (transitive verb) (2) to neglect (e.g. one's work) |
懸ける see styles |
kakeru かける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone) |
戦争屋 see styles |
sensouya / sensoya せんそうや |
warmonger; warmaker |
戯ける see styles |
tawakeru たわける odokeru おどける |
(v1,vi) (kana only) to jest; to joke; to play the fool; to act indecently; to be silly over; to talk foolishly |
戲ける see styles |
tawakeru たわける odokeru おどける |
(out-dated kanji) (v1,vi) (kana only) to jest; to joke; to play the fool; to act indecently; to be silly over; to talk foolishly |
戴ける see styles |
itadakeru いただける |
(v1,vi) (1) (humble language) (kana only) to be able to receive; to be able to take; to be able to accept; (2) (humble language) (kana only) to be able to eat; to be able to drink; (3) (kana only) to be acceptable; to be satisfactory |
拓荒者 see styles |
tuò huāng zhě tuo4 huang1 zhe3 t`o huang che to huang che |
pioneer; groundbreaker |
拡音器 see styles |
kakuonki かくおんき |
speaker (stereo equipment, computer, etc.) |
拡音機 see styles |
kakuonki かくおんき |
speaker (stereo equipment, computer, etc.) |
振動板 see styles |
shindouban / shindoban しんどうばん |
(1) diaphragm (of a speaker, microphone, etc.); (2) {elec} trembler |
捌ける see styles |
hakeru はける |
(v1,vi) (1) (kana only) to drain; to flow (unobstructed); to run off; (v1,vi) (2) (kana only) (See 捌ける・さばける・1) to sell well; to be in good demand; (Ichidan verb) (3) (kana only) to exit the stage; to remove (a prop) from the stage |
捕物帖 see styles |
torimonochou / torimonocho とりものちょう |
(1) detective story (esp. one from the Edo period featuring thief-takers); (2) detective's memoirs; thief taker's memoirs |
捕物帳 see styles |
torimonochou / torimonocho とりものちょう |
(1) detective story (esp. one from the Edo period featuring thief-takers); (2) detective's memoirs; thief taker's memoirs |
掛ける see styles |
kakeru かける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (kana only) to sit; (3) (kana only) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (4) (kana only) to make (a call); (5) (kana only) to multiply; (6) (kana only) to secure (e.g. lock); (7) (kana only) to put on (glasses, etc.); (8) (kana only) to cover; (9) (kana only) to burden someone; (10) (kana only) to apply (insurance); (11) (kana only) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (12) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (13) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (14) (kana only) to bind; (15) (kana only) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (16) (kana only) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (17) (kana only) to increase further; (18) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (19) (kana only) to set atop; (20) (kana only) to erect (a makeshift building); (21) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (22) (kana only) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (suf,v1) (23) (kana only) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (24) (kana only) indicates (verb) is being directed to (someone) |
掛け率 see styles |
kakeritsu かけりつ |
ratio of wholesale price to retail price |
掛入町 see styles |
kakeirichou / kakericho かけいりちょう |
(place-name) Kakeirichō |
揚聲器 扬声器 see styles |
yáng shēng qì yang2 sheng1 qi4 yang sheng ch`i yang sheng chi |
speaker |
搗蛋鬼 捣蛋鬼 see styles |
dǎo dàn guǐ dao3 dan4 gui3 tao tan kuei |
troublemaker |
摧ける see styles |
kudakeru くだける |
(v1,vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (3) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (4) to become easy to understand (e.g. a story); (5) to be worried |
摩竭羅 摩竭罗 see styles |
mó jié luó mo2 jie2 luo2 mo chieh lo makera |
monster fish |
撥浪鼓 拨浪鼓 see styles |
bō lang gǔ bo1 lang5 gu3 po lang ku |
rattle drum; pellet drum – a hand drum with two pellets attached to strings on either side, mounted on a rod that is twirled to make the pellets strike the drum (used in ritual music, as a children's toy or as a street vendor's noisemaker) |
撮影者 see styles |
satsueisha / satsuesha さつえいしゃ |
photographer; photograph-taker; filmer; recorder |
擴音器 扩音器 see styles |
kuò yīn qì kuo4 yin1 qi4 k`uo yin ch`i kuo yin chi |
megaphone; loudspeaker; amplifier; microphone |
擴音機 扩音机 see styles |
kuò yīn jī kuo4 yin1 ji1 k`uo yin chi kuo yin chi |
amplifier; loudspeaker; hearing aid |
攪屎棍 搅屎棍 see styles |
jiǎo shǐ gùn jiao3 shi3 gun4 chiao shih kun |
(derog.) shit-stirrer; troublemaker |
敗ける see styles |
makeru まける |
(v1,vi) to lose; to be defeated |
敗北る see styles |
makeru まける |
(irregular kanji usage) (v1,vi) to lose; to be defeated |
教友派 see styles |
jiào yǒu pài jiao4 you3 pai4 chiao yu p`ai chiao yu pai |
the Society of Friends; the Quakers |
散ける see styles |
barakeru ばらける |
(v1,vi) to come apart; to unravel; to come loose; to become disarrayed (e.g. hair) |
斷路器 断路器 see styles |
duàn lù qì duan4 lu4 qi4 tuan lu ch`i tuan lu chi |
circuit breaker |
明ける see styles |
akeru あける |
(transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole) |
明樂泰 see styles |
akeratai あけらたい |
(person) Akera Tai |
時計士 see styles |
tokeishi / tokeshi とけいし |
watchmaker |
時計屋 see styles |
tokeiya / tokeya とけいや |
watch store; watchmaker |
時計工 see styles |
tokeikou / tokeko とけいこう |
(rare) (See 時計屋) watchmaker; clockmaker; horologer |
時計店 see styles |
tokeiten / toketen とけいてん |
watch store; watch shop; watchmaker |
村岡建 see styles |
muraokatakeru むらおかたける |
(person) Muraoka Takeru (1941.1.12-) |
架ける see styles |
kakeru かける |
(transitive verb) (kana only) (sometimes written 掛ける) to suspend between two points; to build (a bridge, etc.); to put up on something (e.g. legs up on table) |
架華流 see styles |
kakeru かける |
(female given name) Kakeru |
校務員 see styles |
koumuin / komuin こうむいん |
school janitor; school caretaker |
欠けら see styles |
kakera かけら |
(kana only) fragment; broken pieces; splinter |
欠ける see styles |
kakeru かける |
(v1,vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (of the moon) to wane; to go into eclipse |
欠入上 see styles |
kakeirikami / kakerikami かけいりかみ |
(place-name) Kakeirikami |
欠入下 see styles |
kakeirishimo / kakerishimo かけいりしも |
(place-name) Kakeirishimo |
欠入田 see styles |
kakeirida / kakerida かけいりだ |
(place-name) Kakeirida |
欠入菅 see styles |
kakeirisuge / kakerisuge かけいりすげ |
(place-name) Kakeirisuge |
武鈴子 see styles |
takerinko たけりんこ |
(person) Take Rinko |
殯儀員 殡仪员 see styles |
bìn yí yuán bin4 yi2 yuan2 pin i yüan |
funeral worker; mortician; undertaker |
殯儀館 殡仪馆 see styles |
bìn yí guǎn bin4 yi2 guan3 pin i kuan |
a funeral home; an undertaker's |
水掛論 see styles |
mizukakeron みずかけろん |
endless argument; pointless argument; arguing over whose field to water (e.g. during a drought) |
決策者 决策者 see styles |
jué cè zhě jue2 ce4 zhe3 chüeh ts`e che chüeh tse che |
policymaker |
泣ける see styles |
nakeru なける |
(v1,vi) to shed tears; to be moved to tears |
洋服屋 see styles |
youfukuya / yofukuya ようふくや |
(1) (Western) clothing store; clothes shop; (2) tailor; dressmaker; tailor's shop |
洋裁師 see styles |
yousaishi / yosaishi ようさいし |
dressmaker |
渡辺武 see styles |
watanabetakeru わたなべたける |
(person) Watanabe Takeru |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Aker" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.