Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 11521 total results for your Air search. I have created 116 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
DN see styles |
dii enu; diienu(sk) / di enu; dienu(sk) ディー・エヌ; ディーエヌ(sk) |
(on floor plans) downstairs |
FW see styles |
efu daburyuu; efudaburyuu(sk) / efu daburyu; efudaburyu(sk) エフ・ダブリュー; エフダブリュー(sk) |
(1) {sports} (See フォワード・1) forward (position); attacker; (2) {golf} fairway wood (club) |
UP see styles |
yuu pii; apu; yuupii(sk) / yu pi; apu; yupi(sk) ユー・ピー; アップ; ユーピー(sk) |
(on floor plans) upstairs |
V系 see styles |
buikei / buike ブイけい |
fashion style heavy on make-up and elaborate hairstyles, used among Japanese rock bands, musicians, etc. |
お髪 see styles |
ogushi おぐし |
(honorific or respectful language) hair |
カフ see styles |
gabu ガブ |
(abbreviation) (slang) (See カップリング・2) shipping; pairing of characters in a romantic relationship (in fan fiction, manga, etc.); (personal name) Gabb |
コシ see styles |
koshi コシ |
(1) back; lower back; waist; hips; lumbar region; (2) body (of hair, noodle, paper, etc.); resilience; spring |
ビン see styles |
pin ピン |
(1) pin (e.g. hairpin, safety pin); (2) (bowling) pin; (3) {golf} pin; flagstick; (personal name) Pin |
ヘヤ see styles |
heya ヘヤ |
hair |
まあ see styles |
maa / ma まあ |
(adverb) (1) just (e.g. "just wait here"); come now; now, now; (2) tolerably; passably; moderately; reasonably; fairly; rather; somewhat; (3) well...; I think...; it would seem...; you might say...; Hmmm, I guess so...; (interjection) (4) (feminine speech) oh!; oh dear!; oh, my!; wow!; goodness gracious!; good heavens! |
一双 see styles |
issou / isso いっそう |
(See 一対) pair (esp. of folding screens); (surname) Issou |
一対 see styles |
ittsui いっつい |
(noun - becomes adjective with の) pair; couple |
一對 一对 see styles |
yī duì yi1 dui4 i tui |
couple; pair |
一張 see styles |
icchou / iccho いっちょう |
one pair (set) of clothes |
一房 see styles |
kazufusa かずふさ |
(1) (See 房・1) one tuft (of hair, threads, etc.); (2) (See 房・2) one bunch (of grapes, bananas, etc.); one cluster (e.g. of flowers); (3) (See 房・3) one segment (of a tangerine, etc.); one section; (given name) Kazufusa |
一条 see styles |
takuya たくや |
(1) one line; one streak; one stripe; one ray (of light); one wisp (of smoke); (2) one item (in an itemized form); one clause; one passage (in a book); (3) one matter (affair, event, case, incident); (surname) Takuya |
一機 see styles |
hitoki ひとき |
(1) one machine; (2) an aircraft (airplane); one aircraft; (3) one player (in video games); (personal name) Hitoki |
一筋 see styles |
hitosuji ひとすじ |
(1) one long straight object (e.g. strand of hair, beam of light, wisp of smoke); (2) a single bloodline; (adjectival noun) (3) earnest; resolute; intent; devoted; (4) ordinary; common |
一組 see styles |
hitokumi ひとくみ ichikumi いちくみ |
one class; one set; a pair; a suite; a series |
一膳 see styles |
ichizen いちぜん |
(1) bowl (of rice); (2) pair (of chopsticks) |
一識 一识 see styles |
yī shì yi1 shi4 i shih isshiki |
One sense or perception; the one individual intelligence or soul which uses the various senses, likened to a monkey which climbs in and out of the various windows of a house— a Satyasiddhi and Sautrāntika doctrine. Also, a Vairocana maṇḍala. |
一足 see styles |
hitoashi ひとあし issoku いっそく |
(1) step; (2) short distance; short time; (n-adv,n-t) pair (footwear) |
一髪 see styles |
ippatsu いっぱつ |
hair; hair's breadth |
丁髷 see styles |
chonmage ちょんまげ |
(1) (kana only) chonmage; topknot hairstyle worn by men in the Edo period; (auxiliary) (2) (kana only) (joc) (after the -te form of a verb; punning form of ちょうだい) (See ちょうだい・3) please do (for me) |
七三 see styles |
nami なみ |
7 or 3 ratio; hair parted on one side; (female given name) Nami |
七入 see styles |
nanairi なないり |
(place-name) Nanairi |
七色 see styles |
nanairo なないろ |
(1) seven colours (of the rainbow); prismatic colors; (2) (なないろ only) (abbreviation) (See 七色唐辛子) blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.); (f,p) Nanairo |
万博 see styles |
banpaku ばんぱく |
(abbreviation) (See 万国博覧会) world fair; international exposition; (place-name) Banpaku |
万機 see styles |
banki ばんき |
state affairs; secrets |
三包 see styles |
sān bāo san1 bao1 san pao |
"three-guarantee service": repair, exchange, refund |
三寳 三宝 see styles |
sān bǎo san1 bao3 san pao sanbō |
Triratna, or Ratnatraya, i.e. the Three Precious Ones: 佛 Buddha, 法 Dharma, 儈 Saṅgha, i.e. Buddha, the Law, the Ecelesia or Order. Eitel suggests this trinity may be adapted from the Trimūrti, i.e, Brahma, Viṣṇu, and Sīva. The Triratna takes many forms, e.g. the Trikāya 三身 q.v. There is also the Nepalese idea of a triple existence of each Buddha as a Nirvāṇa-Buddha, Dhyāni-Buddha, and Mānuṣi-Buddha; also the Tantric trinity of Vairocana as Nirvāṇa-Buddha, Locana according to Eitel "existing in reflex in the world of forms", and the human Buddha, Śākyamuni. There are other elaborated details known as the four and the six kinds of triratna 四 and 六種三寳, e.g. that the Triratna exists in each member of the trinity. The term has also been applied to the 三仙 q.v. Popularly the 三寳 are referred to the three images in the main hall of monasteries. The centre one is Śākyamuni, on his left Bhaiṣajya 藥師 and on his right Amitābha. There are other explanations, e.g. in some temples Amitābha is in the centre, Avalokiteśvara on his left, and Mahāsthāmaprāpta or Mañjuśrī on his right. Table of Triratna, Trikāya, and Trailokya: — DHARMASAṄGHABUDDHAEssential BodhiReflected BodhiPractical BodhiDhyāni BuddhaDhyāni BodhisattvaMānuṣī BuddhaDharmakāyaSambhogakāyaNirmāṇakāyaPurityCompletenessTransformations4th Buddha-kṣetra3rd Buddha-kṣetra1st and 2nd Buddha kṣetraArūpadhātuRūpadhātuKāmadhātu. |
三尊 see styles |
sān zūn san1 zun1 san tsun sanzon; sanson さんぞん; さんそん |
(1) (さんぞん only) {Buddh} Buddha triad; image of a Buddha attended by two Bodhisattvas; (2) (さんぞん only) {Buddh} (See 三宝) The Three Jewels; Buddha, the teachings of Buddha, and the community of monks and nuns; (3) (さんぞん only) (See 三尊天井) head and shoulders (stock price, etc. chart pattern); (4) the three people one must esteem: master, father, teacher The three honoured ones: Buddha, the Law, the Ecclesia or Order. Others are: Amitābha, Avalokiteśvara, and Mahāsthāmaprāpta, who, according to the Pure-land sect, come to welcome the dying invoker. Another group is Bhaiṣajya, Vairocana, and Candraprabha; and another, Śākyamunī, Mañjuśrī, and Samantabhadra. |
三綱 三纲 see styles |
sān gāng san1 gang1 san kang sankou / sanko さんこう |
{Buddh} three monastic positions with management roles at a temple; (given name) Sankou The three bonds, i.e. directors of a monastery: (a) 上座 sthavira, elder, president; (b) 寺主vihārasvāmin, v. 毘 the abbot who directs the temporal affairs; (c) 維那 karmadāna, v. 羯 who directs the monks. Another meaning: (a) 上座; (b) 維那; (c) 典座 vihārapāla, v. 毘director of worship. The three vary in different countries. |
三聖 三圣 see styles |
sān shèng san1 sheng4 san sheng misato みさと |
(1) three enlightened men (Buddha, Confucius and Christ; Lao-tzu, Confucius and Buddha; etc.); three sages; three virtuous men; (2) the three most accomplished people (of a particular craft or trade); (female given name) Misato The three sages, or holy ones, of whom there are several groups. The 華嚴Huayan have Vairocana in the center with Mañjuśrī on his left and Samantabhadra on his right. The 彌陀 Mituo or Pure-land sect, have Amitābha in the center, with Avalokiteśvara on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. The Tiantai use the term for the 藏, 別, and 圓教v. 三教. |
三身 see styles |
sān shēn san1 shen1 san shen sanmi さんみ |
{Buddh} trikaya (three bodies of the Buddha); (surname) Sanmi trikāya. 三寶身 The threefold body or nature of a Buddha, i.e. the 法, 報, and 化身, or dharmakāya, sambhogakāya, and nirmāṇakāya. The three are defined as 自性, 受用, and 變化, the Buddha-body per se, or in its essential nature; his body of bliss, which he "receives" for his own "use" and enjoyment; and his body of transformation, by which he can appear in any form; i.e. spiritual, or essential; glorified; revealed. While the doctrine of the trikāya is a Mahāyāna concept, it partly results from the Hīnayāna idealization of the earthly Buddha with his thirty-two signs, eighty physical marks, clairvoyance, clairaudience, holiness, purity, wisdom, pity, etc. Mahāyāna, however, proceeded to conceive of Buddha as the Universal, the All, with infinity of forms, yet above all our concepts of unity or diversity. To every Buddha Mahāyāna attributed a three-fold body: that of essential Buddha; that of joy or enjoyment of the fruits of his past saving labours; that of power to transform himself at will to any shape for omnipresent salvation of those who need him. The trinity finds different methods of expression, e.g. Vairocana is entitled 法身, the embodiment of the Law, shining everywhere, enlightening all; Locana is 報身; c.f. 三賓, the embodiment of purity and bliss; Śākyamuni is 化身 or Buddha revealed. In the esoteric sect they are 法 Vairocana, 報 Amitābha, and 化 Śākyamuni. The 三賓 are also 法 dharma, 報 saṅgha, 化 buddha. Nevertheless, the three are considered as a trinity, the three being essentially one, each in the other. (1) 法身 Dharmakāya in its earliest conception was that of the body of the dharma, or truth, as preached by Śākyamuni; later it became his mind or soul in contrast with his material body. In Mādhyamika, the dharmakāya was the only reality, i.e. the void, or the immateria1, the ground of all phenomena; in other words, the 眞如 the tathāgatagarbha, the bhūtatathatā. According to the Huayan (Kegon) School it is the 理or noumenon, while the other two are氣or phenomenal aspects. "For the Vijñānavāda... the body of the law as highest reality is the void intelligence, whose infection (saṃkleҫa) results in the process of birth and death, whilst its purification brings about Nirvāṇa, or its restoration to its primitive transparence" (Keith). The "body of the law is the true reality of everything". Nevertheless, in Mahāyāna every Buddha has his own 法身; e.g. in the dharmakāya aspect we have the designation Amitābha, who in his saṃbhogakāya aspect is styled Amitāyus. (2) 報身Sambhogakāya, a Buddha's reward body, or body of enjoyment of the merits he attained as a bodhisattva; in other words, a Buddha in glory in his heaven. This is the form of Buddha as an object of worship. It is defined in two aspects, (a) 自受用身 for his own bliss, and (b) 他受用身 for the sake of others, revealing himself in his glory to bodhisattvas, enlightening and inspiring them. By wisdom a Buddha's dharmakāya is attained, by bodhisattva-merits his saṃbhogakāya. Not only has every Buddha all the three bodies or aspects, but as all men are of the same essence, or nature, as Buddhas, they are therefore potential Buddhas and are in and of the trikāya. Moreover, trikāya is not divided, for a Buddha in his 化身 is still one with his 法身 and 報身, all three bodies being co-existent. (3) 化身; 應身; 應化身 nirmāṇakāya, a Buddha's transformation, or miraculous body, in which he appears at will and in any form outside his heaven, e.g. as Śākyamuni among men. |
三軍 三军 see styles |
sān jun san1 jun1 san chün sangun さんぐん |
(in former times) upper, middle and lower army; army of right, center and left; (in modern times) the three armed services: Army, Navy and Air Force (noun - becomes adjective with の) great army; mighty host; whole army |
上將 上将 see styles |
shàng jiàng shang4 jiang4 shang chiang |
general; admiral; air chief marshal |
上屋 see styles |
kamiya かみや |
shed; shelter; terminal (e.g. cargo, airport, etc.); temporary covering of a building being built; (place-name, surname) Kamiya |
上樓 上楼 see styles |
shàng lóu shang4 lou2 shang lou |
to go upstairs |
上空 see styles |
shàng kōng shang4 kong1 shang k`ung shang kung uesora うえそら |
the skies above a certain place; (aviation) airspace; (Tw) topless sky; the skies; high-altitude sky; upper air; (surname) Uesora |
上綱 上纲 see styles |
shàng gāng shang4 gang1 shang kang kamitsuna かみつな |
(n,n-suf) (1) (じょうこう only) {biol} superclass; (2) (archaism) {Buddh} (See 僧綱) top-ranking priest in the Office of Monastic Affairs; (surname) Kamitsuna The "higher bond' or superior, the 上座 or Sthavira, among the three directors of a monastery. v. 三綱. |
上階 see styles |
joukai / jokai じょうかい |
(See 下階) floor above; floor upstairs |
下平 see styles |
motodaira もとだいら |
(surname) Motodaira |
下樓 下楼 see styles |
xià lóu xia4 lou2 hsia lou |
to go downstairs |
下階 see styles |
kakai かかい |
(See 上階) floor below; floor downstairs |
不倫 不伦 see styles |
bù lún bu4 lun2 pu lun furin ふりん |
(of a relationship) improper (adulterous, incestuous, teacher-student etc); unseemly (n,vs,vi,adj-na,adj-no) adultery; impropriety; (an) affair; immorality |
不偏 see styles |
fuhen ふへん |
(adj-na,adj-no,n) impartiality; neutrality; fairness |
不公 see styles |
bù gōng bu4 gong1 pu kung |
unjust; unfair |
不平 see styles |
bù píng bu4 ping2 pu p`ing pu ping fuhei / fuhe ふへい |
uneven; injustice; unfairness; wrong; grievance; indignant; dissatisfied (n,adj-no,adj-na) discontent; dissatisfaction; complaint; grievance uneven |
不当 see styles |
futou / futo ふとう |
(noun or adjectival noun) unfair; unjust; wrongful; improper; unreasonable; unwarranted; unjustified; undeserved; undue |
不正 see styles |
bù zhèng bu4 zheng4 pu cheng fusei / fuse ふせい |
(n,adj-na,adj-no) injustice; unfairness; wrongdoing; iniquity; impropriety; irregularity; dishonesty; illegality; fraud untrue |
世事 see styles |
shì shì shi4 shi4 shih shih seji; seiji / seji; seji せじ; せいじ |
affairs of life; things of the world worldly affairs; ways of the world worldly affair |
世務 世务 see styles |
shì wù shi4 wu4 shih wu seimu; semu / semu; semu せいむ; せむ |
worldly affairs worldly affairs; public affairs worldly occupation |
世情 see styles |
shì qíng shi4 qing2 shih ch`ing shih ching sejou / sejo せじょう |
worldly affairs; the ways of the world the ways of the world; human nature |
世故 see styles |
shì gu shi4 gu5 shih ku seko せこ |
sophisticated; worldly-wise worldly affairs; (surname) Seko |
世話 see styles |
sewa せわ |
(noun, transitive verb) (1) care; looking after; help; assistance; aid; (2) trouble; bother; (noun, transitive verb) (3) good offices; recommendation; introduction; (4) everyday life; everyday affairs; everyday language; (5) (abbreviation) (See 世話物) sewamono (Edo-period drama about contemporary life) |
両者 see styles |
ryousha / ryosha りょうしゃ |
pair; the two; both persons; both things |
両鬢 see styles |
ryoubin / ryobin りょうびん |
(See 双鬢) sideburns; hair at the sides of the head |
丫角 see styles |
yā jiǎo ya1 jiao3 ya chiao |
traditional hairstyle for children, with two pointy braids, giving it a horn-like appearance |
丫髻 see styles |
yā jì ya1 ji4 ya chi |
bun (of hair); topknot |
中々 see styles |
nakanaka なかなか |
(adv,adj-na) (1) (kana only) very; considerably; easily; readily; fairly; quite; highly; rather; (adverb) (2) (kana only) by no means (with negative verb); not readily; (3) middle; half-way point; (can be adjective with の) (4) (kana only) excellent; wonderful; very good |
中中 see styles |
zhōng zhōng zhong1 zhong1 chung chung chūchū なかなか |
middling; average; impartial; (Hong Kong) secondary school that uses Chinese as the medium of instruction ("CMI school") (adv,adj-na) (1) (kana only) very; considerably; easily; readily; fairly; quite; highly; rather; (adverb) (2) (kana only) by no means (with negative verb); not readily; (3) middle; half-way point; (can be adjective with の) (4) (kana only) excellent; wonderful; very good middling of the middling |
中入 see styles |
nakairi なかいり |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) intermission during a performance (e.g. variety show, play, sumo, etc.); (2) temporary departure of an actor (between the first and second halves of a noh or kyogen performance, during which time they change costumes, etc.); (surname) Nakairi |
中分 see styles |
zhōng fēn zhong1 fen1 chung fen nakawake なかわけ |
to part one's hair in the middle (noun, transitive verb) (archaism) dividing into two halves; (surname) Nakawake |
中因 see styles |
zhōng yīn zhong1 yin1 chung yin chūin |
An arrangement by the esoteric sect of the Five Dhyāni-Buddhas, Vairocana being the first in position, Akṣobhya east, and so on. |
中天 see styles |
zhōng tiān zhong1 tian1 chung t`ien chung tien chuuten / chuten ちゅうてん |
culmination (astronomy) mid-air; mid-heaven; zenith (中天竺) Central North India, idem 中國. |
中將 中将 see styles |
zhōng jiàng zhong1 jiang4 chung chiang |
lieutenant general; vice admiral; air marshal See: 中将 |
中座 see styles |
nakaza なかざ |
(noun/participle) leaving one's seat; temporarily excusing oneself (from a meeting, meal, etc.); stepping outside; leaving before an affair is over; (place-name, surname) Nakaza |
中正 see styles |
zhōng zhèng zhong1 zheng4 chung cheng nakamasa なかまさ |
fair and honest (noun or adjectival noun) impartiality; fairness; (given name) Nakamasa |
中段 see styles |
zhōng duàn zhong1 duan4 chung tuan nakadan なかだん |
middle section; middle period; middle area; mid- half-way up a slope or stairway; landing; center of three (horizontal) columns (of print) (centre); (place-name, surname) Nakadan |
中空 see styles |
zhōng kōng zhong1 kong1 chung k`ung chung kung nakazora なかぞら |
hollow; empty interior (adj-no,n) (1) (ちゅうくう only) hollow; (noun - becomes adjective with の) (2) mid-air; air; sky; (surname) Nakazora |
中胎 see styles |
zhōng tāi zhong1 tai1 chung t`ai chung tai chūtai |
(中胎藏) The central figure of the eight-petalled group of the Garbhadhātu maṇḍala; i. e. the phenomenal Vairocana who has around him four Buddhas and four bodhisattvas, each on a petal. From this maṇḍala spring the four other great maṇḍalas. |
丸曲 see styles |
maruwage まるわげ marumage まるまげ |
(1) traditional married woman's hair style, with an oval chignon on top; (2) men's hairstyle (Edo period) |
丸髷 see styles |
maruwage まるわげ marumage まるまげ |
(1) traditional married woman's hair style, with an oval chignon on top; (2) men's hairstyle (Edo period) |
主事 see styles |
zhǔ shì zhu3 shi4 chu shih shuji しゅじ |
manager; director; superintendent; overseer viharāsvāmin; controller, director, the four heads of affairs in a monastery 監寺, 維那, 典坐, and 直歳. |
主委 see styles |
zhǔ wěi zhu3 wei3 chu wei |
committee chairperson |
主宰 see styles |
zhǔ zǎi zhu3 zai3 chu tsai shusai しゅさい |
to dominate; to rule; to dictate; master (noun, transitive verb) (1) chairmanship; presidency; management; (2) (See 主宰者) president; chairman Lord, master; to dominate, control; the lord within, the soul; the lord of the universe, God. |
主席 see styles |
zhǔ xí zhu3 xi2 chu hsi shuseki しゅせき |
chairperson; premier; chairman; CL:個|个[ge4],位[wei4] (noun - becomes adjective with の) (1) head; chief; (2) chairman; governor; president; (3) top seat; first desk (in orchestra) |
主機 主机 see styles |
zhǔ jī zhu3 ji1 chu chi |
main engine; (military) lead aircraft; (computing) host computer; main processor; server |
主翼 see styles |
shuyoku しゅよく |
main wings (of an aeroplane, airplane) |
乃流 see styles |
nairu ないる |
(female given name) Nairu |
乖離 乖离 see styles |
guāi lí guai1 li2 kuai li kairi かいり |
(noun/participle) divergence; alienation; deviation; estrangement; separation; detachment to diverge |
乗機 see styles |
jouki / joki じょうき |
(1) (usu. ...の乗機) airplane (manned by ...); (2) boarding (an airplane) |
乗物 see styles |
norimono のりもの |
(1) vehicle; conveyance; transport; (2) ride (playground, fair, carnival); playground facility; (surname) Norimono |
乘風 乘风 see styles |
chéng fēng cheng2 feng1 ch`eng feng cheng feng |
to ride the wind; to use a fair wind; to take an opportunity |
九字 see styles |
jiǔ zì jiu3 zi4 chiu tzu kuji くじ |
{Buddh} (See 臨兵闘者皆陣裂在前) nine-character charm chanted with ritual gestures to ward off evil (esp. by mountain ascetics and adherents of Esoteric Buddhism) The nine magical characters 臨兵鬪者皆陳列在前 implying that the armed forces are arrayed against the powers of evil. After reciting these words, four vertical and five horizontal lines, forming a grid, are drawn in the air to show that the forces are arrayed. It was used among Taoists and soldiers, and is still used in Japan, especially when going into the mountains. |
九尊 see styles |
jiǔ zūn jiu3 zun1 chiu tsun kuson |
The nine honoured ones in the eight-petalled hall of the Garbhadhātu, i.e. Vairocana in the centre of the lotus, with four Buddhas and four bodhisattvas on the petals, the lotus representing the human heart; v. 五佛. |
九鬼 see styles |
jiǔ guǐ jiu3 gui3 chiu kuei kuki くき |
(place-name, surname) Kuki The nine classes of ghosts are of three kinds: without means, small means, rich. The first group have 炬口 burning torch-like mouths, or 鍼口 narrow needle mouths, or 臭口 stinking mouths; the second group have hair like needles, or stinking hair, or tumours; the rich ghosts haunt sacrifices to the dead, or eat human leavings, or live truculently. |
乱流 see styles |
ranryuu / ranryu らんりゅう |
(noun/participle) (air) turbulence |
乱髪 see styles |
ranpatsu らんぱつ |
(noun - becomes adjective with の) unkempt hair |
乱鬢 see styles |
ranbin らんびん |
(See 乱髪) disheveled hair; dishevelled hair; unkempt hair |
乳品 see styles |
rǔ pǐn ru3 pin3 ju p`in ju pin |
dairy product |
乳業 see styles |
nyuugyou / nyugyo にゅうぎょう |
dairy industry |
乳毛 see styles |
chichige ちちげ |
(colloquialism) nipple hair; breast hair |
乳牛 see styles |
rǔ niú ru3 niu2 ju niu chiushi ちうし |
dairy cattle dairy cow; dairy cattle; milk cow; milch cow; (place-name) Chiushi |
乳酪 see styles |
rǔ lào ru3 lao4 ju lao nyuuraku / nyuraku にゅうらく |
cheese dairy products (esp. butter) coagulated milk |
乾す see styles |
hosu ほす |
(transitive verb) (1) to air; to dry; to desiccate; (2) to drain (off); (3) to drink up; (4) to deprive of a role, job, etc. (usu. in the passive) |
乾蝕 see styles |
kanshoku かんしょく |
the rotting of lumber stored with poor air circulation |
事件 see styles |
shì jiàn shi4 jian4 shih chien jiken じけん |
incident; event event; affair; incident; case; plot; trouble; scandal |
事体 see styles |
jitai じたい |
situation; (present) state of affairs; circumstances |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Air" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.