Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 555 total results for your Aile search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
活動房屋 活动房屋 see styles |
huó dòng fáng wū huo2 dong4 fang2 wu1 huo tung fang wu |
prefabricated building; prefab; mobile home; caravan; trailer |
流通企業 see styles |
ryuutsuukigyou / ryutsukigyo りゅうつうきぎょう |
retailer; retail company |
火尾希鶥 火尾希鹛 see styles |
huǒ wěi xī méi huo3 wei3 xi1 mei2 huo wei hsi mei |
(bird species of China) red-tailed minla (Minla ignotincta) |
火尾綠鶥 火尾绿鹛 see styles |
huǒ wěi lǜ méi huo3 wei3 lu:4 mei2 huo wei lü mei |
(bird species of China) fire-tailed myzornis (Myzornis pyrrhoura) |
灰尾漂鷸 灰尾漂鹬 see styles |
huī wěi piāo yù hui1 wei3 piao1 yu4 hui wei p`iao yü hui wei piao yü |
(bird species of China) grey-tailed tattler (Tringa brevipes) |
灰頭椋鳥 灰头椋鸟 see styles |
huī tóu liáng niǎo hui1 tou2 liang2 niao3 hui t`ou liang niao hui tou liang niao |
(bird species of China) chestnut-tailed starling (Sturnia malabarica) |
甲申政変 see styles |
koushinseihen / koshinsehen こうしんせいへん |
(hist) Gapsin Coup (failed reformist coup d'état in Korea; 1884); Kapsin Coup |
白尾海鵰 白尾海雕 see styles |
bái wěi hǎi diāo bai2 wei3 hai3 diao1 pai wei hai tiao |
(bird species of China) white-tailed eagle (Haliaeetus albicilla) |
百利甜酒 see styles |
bǎi lì tián jiǔ bai3 li4 tian2 jiu3 pai li t`ien chiu pai li tien chiu |
Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink) |
百日維新 百日维新 see styles |
bǎi rì wéi xīn bai3 ri4 wei2 xin1 pai jih wei hsin |
Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty |
盤尾樹鵲 盘尾树鹊 see styles |
pán wěi shù què pan2 wei3 shu4 que4 p`an wei shu ch`üeh pan wei shu chüeh |
(bird species of China) racket-tailed treepie (Crypsirina temia) |
短尾鴉雀 短尾鸦雀 see styles |
duǎn wěi yā què duan3 wei3 ya1 que4 tuan wei ya ch`üeh tuan wei ya chüeh |
(bird species of China) short-tailed parrotbill (Suthora davidiana) |
破綻国家 see styles |
hatankokka はたんこっか |
failed state |
禿袋鼯鼠 see styles |
chibifukuromomonga; chibifukuromomonga ちびふくろももんが; チビフクロモモンガ |
(kana only) feather-tailed glider (Acrobates pygmaeus); feathertail glider; flying mouse; pygmy gliding possum |
精密検査 see styles |
seimitsukensa / semitsukensa せいみつけんさ |
(noun/participle) thorough checkup; complete examination; complete physical; detailed testing |
紅尾歌鴝 红尾歌鸲 see styles |
hóng wěi gē qú hong2 wei3 ge1 qu2 hung wei ko ch`ü hung wei ko chü |
(bird species of China) rufous-tailed robin (Larvivora sibilans) |
細々しい see styles |
komagomashii / komagomashi こまごましい |
(adjective) (1) minute; very fine; very small; (2) annoying; complicated; (3) very detailed; elaborate |
細細しい see styles |
komagomashii / komagomashi こまごましい |
(adjective) (1) minute; very fine; very small; (2) annoying; complicated; (3) very detailed; elaborate |
維新變法 维新变法 see styles |
wéi xīn biàn fǎ wei2 xin1 bian4 fa3 wei hsin pien fa |
Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty |
綿密周到 see styles |
menmitsushuutou / menmitsushuto めんみつしゅうとう |
(noun or adjectival noun) detailed and careful; scrupulous; meticulous; elaborate |
纖悉無遺 纤悉无遗 see styles |
xiān xī wú yí xian1 xi1 wu2 yi2 hsien hsi wu i |
detailed and nothing left out (idiom); meticulous and comprehensive; not missing an iota |
Variations: |
gibachi; gibachi ぎばち; ギバチ |
(kana only) cut-tailed bullhead (species of catfish, Pseudobagrus aurantiacus) |
肌理細か see styles |
kimegomaka きめごまか kimekomaka きめこまか |
(adjectival noun) (1) smooth; (2) meticulous; painstaking; detailed |
胎死腹中 see styles |
tāi sǐ fù zhōng tai1 si3 fu4 zhong1 t`ai ssu fu chung tai ssu fu chung |
fetus dies in the belly; (fig.) plans or projects failed before being carried out |
蘇寧電器 苏宁电器 see styles |
sū níng diàn qì su1 ning2 dian4 qi4 su ning tien ch`i su ning tien chi |
Suning Appliance (PRC electrical retailer) |
製販同盟 see styles |
seihandoumei / sehandome せいはんどうめい |
producer-retailer alliance |
言含める see styles |
iifukumeru / ifukumeru いいふくめる |
(transitive verb) to give detailed instructions |
詳しい話 see styles |
kuwashiihanashi / kuwashihanashi くわしいはなし |
(exp,n) full story; detailed account |
詳細地図 see styles |
shousaichizu / shosaichizu しょうさいちず |
(See 広域地図) large-scale map; detailed map |
詳細情報 see styles |
shousaijouhou / shosaijoho しょうさいじょうほう |
detailed information |
詳細設計 see styles |
shousaisekkei / shosaisekke しょうさいせっけい |
{comp} detailed design |
詳細説明 see styles |
shousaisetsumei / shosaisetsume しょうさいせつめい |
{comp} detailed explanation |
貝利卡登 贝利卡登 see styles |
bèi lì kǎ dēng bei4 li4 ka3 deng1 pei li k`a teng pei li ka teng |
Ballycotton (Irish: Baile Choitín), village near Cork; Ballycotton, music band |
負け組み see styles |
makegumi まけぐみ |
losers (those who have 'failed' socially, economically, etc.) |
赤尾噪鶥 赤尾噪鹛 see styles |
chì wěi zào méi chi4 wei3 zao4 mei2 ch`ih wei tsao mei chih wei tsao mei |
(bird species of China) red-tailed laughingthrush (Trochalopteron milnei) |
輪尾狐猿 see styles |
waokitsunezaru; waokitsunezaru わおきつねざる; ワオキツネザル |
(kana only) ring-tailed lemur (Lemur catta) |
針尾沙錐 针尾沙锥 see styles |
zhēn wěi shā zhuī zhen1 wei3 sha1 zhui1 chen wei sha chui |
(bird species of China) pin-tailed snipe (Gallinago stenura) |
針尾綠鳩 针尾绿鸠 see styles |
zhēn wěi lǜ jiū zhen1 wei3 lu:4 jiu1 chen wei lü chiu |
(bird species of China) pin-tailed green pigeon (Treron apicauda) |
鋃鐺入獄 锒铛入狱 see styles |
láng dāng rù yù lang2 dang1 ru4 yu4 lang tang ju yü |
lit. to get shackled and thrown in jail (idiom); fig. to be put behind bars; to get jailed |
長尾地鶇 长尾地鸫 see styles |
cháng wěi dì dōng chang2 wei3 di4 dong1 ch`ang wei ti tung chang wei ti tung |
(bird species of China) long-tailed thrush (Zoothera dixoni) |
長尾夜鷹 长尾夜鹰 see styles |
cháng wěi yè yīng chang2 wei3 ye4 ying1 ch`ang wei yeh ying chang wei yeh ying |
(bird species of China) large-tailed nightjar (Caprimulgus macrurus) |
長尾奇鶥 长尾奇鹛 see styles |
cháng wěi qí méi chang2 wei3 qi2 mei2 ch`ang wei ch`i mei chang wei chi mei |
(bird species of China) long-tailed sibia (Heterophasia picaoides) |
長尾朱雀 长尾朱雀 see styles |
cháng wěi zhū què chang2 wei3 zhu1 que4 ch`ang wei chu ch`üeh chang wei chu chüeh |
(bird species of China) long-tailed rosefinch (Carpodacus sibiricus) |
長尾賊鷗 长尾贼鸥 see styles |
cháng wěi zéi ōu chang2 wei3 zei2 ou1 ch`ang wei tsei ou chang wei tsei ou |
(bird species of China) long-tailed jaeger (Stercorarius longicaudus) |
長尾鸚鵡 长尾鹦鹉 see styles |
cháng wěi yīng wǔ chang2 wei3 ying1 wu3 ch`ang wei ying wu chang wei ying wu |
(bird species of China) long-tailed parakeet (Psittacula longicauda) |
阿旺曲培 see styles |
ā wàng qū péi a1 wang4 qu1 pei2 a wang ch`ü p`ei a wang chü pei |
Ngawang Choephel (1966-), Tibetan musicologist and dissident, Fullbright scholar (1993-1994), jailed 1995-2002 then released to US |
阿毘達磨 阿毘达磨 see styles |
ā pí dá mó a1 pi2 da2 mo2 a p`i ta mo a pi ta mo abidatsuma あびだつま |
{Buddh} abhidharma; texts that contain detailed reworkings of the Buddhist sutras abhidharma |
頸輪蝙蝠 see styles |
kubiwakoumori; kubiwakoumori / kubiwakomori; kubiwakomori くびわこうもり; クビワコウモリ |
(kana only) Japanese short-tailed bat (Eptesicus japonensis) |
黑尾塍鷸 黑尾塍鹬 see styles |
hēi wěi chéng yù hei1 wei3 cheng2 yu4 hei wei ch`eng yü hei wei cheng yü |
(bird species of China) black-tailed godwit (Limosa limosa) |
アホウドリ see styles |
ahoudori / ahodori アホウドリ |
(kana only) albatross (esp. the short-tailed albatross, Phoebastria albatrus) |
アマツバメ see styles |
amatsubame アマツバメ |
(1) (kana only) swift (any bird of family Apodidae); (2) fork-tailed swift (Apus pacificus) |
オグロシギ see styles |
oguroshigi オグロシギ |
(kana only) black-tailed godwit (species of sandpiper, Limosa limosa) |
オジロジカ see styles |
ojirojika オジロジカ |
(kana only) white-tailed deer (Odocoileus virginianus); whitetail deer |
オジロワシ see styles |
ojirowashi オジロワシ |
(kana only) white-tailed eagle (Haliaeetus albicilla) |
かぐや蝙蝠 see styles |
kaguyakoumori; kaguyakoumori / kaguyakomori; kaguyakomori かぐやこうもり; カグヤコウモリ |
(kana only) fraternal myotis (Myotis frater); long-tailed whiskered bat |
カコミスル see styles |
kakomisuru カコミスル |
cacomistle (Bassariscus astutus); ring-tailed cat; ringtail; civet |
キアシシギ see styles |
kiashishigi キアシシギ |
(kana only) grey-tailed tattler (species of sandpiper, Heteroscelus brevipes) |
きめ細かい see styles |
kimekomakai きめこまかい |
(adjective) (1) smooth; (2) meticulous; painstaking; detailed |
Variations: |
gebo; gebo げぼ; ゲボ |
(ksb:) last (on the list); (at the) bottom; (in) last position; tailender |
コオリガモ see styles |
koorigamo コオリガモ |
(kana only) long-tailed duck (Clangula hyemalis); old-squaw; hareld; old injun; oldwife |
こと細かい see styles |
kotokomakai ことこまかい |
(adjective) detailed; minute; articulate |
ツバメトビ see styles |
tsubametobi ツバメトビ |
(kana only) swallow-tailed kite (Elanoides forficatus) |
ティーザー see styles |
tiizaa / tiza ティーザー |
teaser (trailer, advertisement, etc.) |
トイザらス see styles |
toizarasu トイザラス |
(company) Toys R Us (toy retailer); (c) Toys R Us (toy retailer) |
トレーラー see styles |
toreeraa / toreera トレーラー |
(1) trailer (vehicle); (2) semi-trailer truck; (3) (film or video game) trailer |
トレイラー see styles |
toreiraa / torera トレイラー |
(1) trailer (vehicle); (2) semi-trailer truck; (3) (film or video game) trailer; (personal name) Traylor |
ハードオフ see styles |
haadoofu / hadoofu ハードオフ |
(company) Hard-Off (retailer); (c) Hard-Off (retailer) |
バッタモノ see styles |
battamono バッタモノ |
(1) (kana only) goods sold off through irregular channels (usu. at very low prices); merchandise obtained by buying out the inventories of failed retailers instead of going through normal wholesale channels; (2) (kana only) fake merchandise; unlicensed merchandise; knockoff |
バッタモン see styles |
battamon バッタモン |
(1) (kana only) goods sold off through irregular channels (usu. at very low prices); merchandise obtained by buying out the inventories of failed retailers instead of going through normal wholesale channels; (2) (kana only) fake merchandise; unlicensed merchandise; knockoff |
Variations: |
biri; biri ビリ; びり |
last (on the list); (at the) bottom; (in) last position; tailender |
ブタオザル see styles |
butaozaru ブタオザル |
(kana only) pig-tailed macaque (Macaca nemestrina) |
へたこいた see styles |
hetakoita へたこいた |
(interjection) (colloquialism) I failed; I screwed up |
ベニマシコ see styles |
benimashiko ベニマシコ |
(kana only) long-tailed rosefinch (Uragus sibiricus) |
やっとか目 see styles |
yattokame やっとかめ |
(adjectival noun) (kana only) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you) |
ラウンダー see styles |
raundaa / raunda ラウンダー |
representative who visits major retailers checking stock levels, etc. (eng: rounder) |
リア・カー see styles |
ria kaa / ria ka リア・カー |
trailer towed by bicycle, etc. (wasei: rear car) |
リヴェンジ see styles |
rirenji リヴェンジ |
(noun/participle) (1) revenge; (2) making a new attempt where one previously failed; determination of a loser to win the next time |
リテーラー see styles |
riteeraa / riteera リテーラー |
retailer |
リヤ・カー see styles |
riya kaa / riya ka リヤ・カー |
trailer towed by bicycle, etc. (wasei: rear car) |
中國新民黨 中国新民党 see styles |
zhōng guó xīn mín dǎng zhong1 guo2 xin1 min2 dang3 chung kuo hsin min tang |
New Democracy Party of China, a short-lived party founded in 2007 by human rights activist Guo Quan, who was jailed in 2009 |
北長尾山雀 北长尾山雀 see styles |
běi cháng wěi shān què bei3 chang2 wei3 shan1 que4 pei ch`ang wei shan ch`üeh pei chang wei shan chüeh |
(bird species of China) long-tailed tit (Aegithalos caudatus) |
十二惡律儀 十二恶律仪 see styles |
shí èr è lǜ yí shi2 er4 e4 lv4 yi2 shih erh o lü i jūni aku ritsugi |
The twelve bad occupations: sheep-butcher; poulterer (or hen-breeder); pork butcher; fowler; fisherman; hunter; thief; executioner; jailer; juggler; dog-butcher; beater (i.e. hunt servant). |
叉尾太陽鳥 叉尾太阳鸟 see styles |
chā wěi tài yáng niǎo cha1 wei3 tai4 yang2 niao3 ch`a wei t`ai yang niao cha wei tai yang niao |
(bird species of China) fork-tailed sunbird (Aethopyga christinae) |
太平洋銀行 see styles |
taiheiyouginkou / taiheyoginko たいへいようぎんこう |
(company) (former) Pacific Bank (failed in 1996); (c) (former) Pacific Bank (failed in 1996) |
家電量販店 see styles |
kadenryouhanten / kadenryohanten かでんりょうはんてん |
volume-sales electronics retailer; electronics retail store |
小売り業者 see styles |
kourigyousha / korigyosha こうりぎょうしゃ |
retailer |
恨鐵不成鋼 恨铁不成钢 see styles |
hèn tiě bù chéng gāng hen4 tie3 bu4 cheng2 gang1 hen t`ieh pu ch`eng kang hen tieh pu cheng kang |
lit. disappointed that iron does not turn into steel (idiom); fig. frustrated with sb who has failed to meet one's expectations |
戊戌六君子 see styles |
wù xū liù jun zǐ wu4 xu1 liu4 jun1 zi3 wu hsü liu chün tzu |
the Six Gentlemen Martyrs of the failed reform movement of 1898, executed in its aftermath, namely: Tan Sitong 譚嗣同|谭嗣同[Tan2 Si4 tong2], Lin Xu 林旭[Lin2 Xu4], Yang Shenxiu 楊深秀|杨深秀[Yang2 Shen1 xiu4], Liu Guangdi 劉光第|刘光第[Liu2 Guang1 di4], Kang Guangren 康廣仁|康广仁[Kang1 Guang3 ren2] and Yang Rui 楊銳|杨锐[Yang2 Rui4] |
木目細かい see styles |
kimekomakai きめこまかい |
(adjective) (1) smooth; (2) meticulous; painstaking; detailed |
Variations: |
honpen ほんぺん |
(1) original story (as opposed to a sequel, spin-off, etc.); main story; main part(surname) of a story; (2) this volume; (3) the movie (as opposed to the trailers; at a movie theater); feature film (main item in a cinema program); (4) movie based on a TV series; movie version of a TV series |
棘尾大蜥蜴 see styles |
togeoootokage; togeoootokage トゲオオオトカゲ; とげおおおとかげ |
(kana only) ridge-tailed monitor (Varanus acanthurus); spiny-tailed monitor |
死に損ない see styles |
shinizokonai しにぞこない |
(exp,n) (1) (See 死に損なう・しにそこなう) person who has escaped death; failed suicide; (exp,n) (2) person who has outlived their time; dotard; doddering old man |
火尾太陽鳥 火尾太阳鸟 see styles |
huǒ wěi tài yáng niǎo huo3 wei3 tai4 yang2 niao3 huo wei t`ai yang niao huo wei tai yang niao |
(bird species of China) fire-tailed sunbird (Aethopyga ignicauda) |
白尾藍仙鶲 白尾蓝仙鹟 see styles |
bái wěi lán xiān wēng bai2 wei3 lan2 xian1 weng1 pai wei lan hsien weng |
(bird species of China) white-tailed flycatcher (Leucoptilon concretum) |
白尾藍地鴝 白尾蓝地鸲 see styles |
bái wěi lán dì qú bai2 wei3 lan2 di4 qu2 pai wei lan ti ch`ü pai wei lan ti chü |
(bird species of China) white-tailed robin (Myiomela leucura) |
白腹盗賊鴎 see styles |
shiroharatouzokukamome; shiroharatouzokukamome / shiroharatozokukamome; shiroharatozokukamome しろはらとうぞくかもめ; シロハラトウゾクカモメ |
(kana only) long-tailed jaeger; long-tailed skua (Stercorarius longicaudus) |
短尾信天翁 see styles |
duǎn wěi xìn tiān wēng duan3 wei3 xin4 tian1 weng1 tuan wei hsin t`ien weng tuan wei hsin tien weng |
(bird species of China) short-tailed albatross (Phoebastria albatrus) |
細かい指示 see styles |
komakaishiji こまかいしじ |
(exp,n) detailed instructions |
Variations: |
saichuu / saichu さいちゅう |
(noun/participle) (1) detailed annotation; full annotation; (2) annotation in small type |
綠喉太陽鳥 绿喉太阳鸟 see styles |
lǜ hóu tài yáng niǎo lu:4 hou2 tai4 yang2 niao3 lü hou t`ai yang niao lü hou tai yang niao |
(bird species of China) green-tailed sunbird (Aethopyga nipalensis) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Aile" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.