I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 881 total results for your Aby search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一味瀉甁 一味泻甁 see styles |
yī wèi xiè píng yi1 wei4 xie4 ping2 i wei hsieh p`ing i wei hsieh ping ichimi shabyō |
Completely, exhaustively, e.g. as water can be poured from one bottle to another without loss, so should be a master's pouring of the Law into the minds of his disciples. |
七沢病院 see styles |
nanasawabyouin / nanasawabyoin ななさわびょういん |
(place-name) Nanasawa Hospital |
万仞の谷 see styles |
banjinnotani ばんじんのたに |
bottomless ravine; abyss |
万尋の谷 see styles |
banjinnotani ばんじんのたに |
bottomless ravine; abyss |
上海白菜 see styles |
shàng hǎi bái cài shang4 hai3 bai2 cai4 shang hai pai ts`ai shang hai pai tsai |
baby bok choy; Shanghai bok choy |
不啻天淵 不啻天渊 see styles |
bù chì tiān yuān bu4 chi4 tian1 yuan1 pu ch`ih t`ien yüan pu chih tien yüan |
no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely; worlds apart; the gap couldn't be bigger |
中宮病院 see styles |
nakamiyabyouin / nakamiyabyoin なかみやびょういん |
(place-name) Nakamiya Hospital |
中尾余町 see styles |
nakabyoumachi / nakabyomachi なかびょうまち |
(place-name) Nakabyōmachi |
中峠村下 see styles |
nakabyoumurashita / nakabyomurashita なかびょうむらした |
(place-name) Nakabyōmurashita |
乳児湿疹 see styles |
nyuujishisshin / nyujishisshin にゅうじしっしん |
infantile eczema; baby eczema |
乳呑み児 see styles |
chinomigo ちのみご |
suckling child; babe in arms; child at the breast; baby; infant |
乳呑み子 see styles |
chinomigo ちのみご |
suckling child; babe in arms; child at the breast; baby; infant |
乳飲み児 see styles |
chinomigo ちのみご |
suckling child; babe in arms; child at the breast; baby; infant |
乳飲み子 see styles |
chinomigo ちのみご |
suckling child; babe in arms; child at the breast; baby; infant |
二河白道 see styles |
èr hé bái dào er4 he2 bai2 dao4 erh ho pai tao nigabyakudou / nigabyakudo にがびゃくどう |
(expression) (yoji) {Buddh} the road to paradise is a white road between two rivers, one of water (wrath) and one of fire (greed) The two rivers and the white path, i.e. the path leading to life between the rivers of desire and hatred, which are compared to water and fire. |
亜皮西尼 see styles |
abishinia; abishinia あびしにあ; アビシニア |
(kana only) Abyssinia (Empire of Ethiopia, 980 B.C. to 1974) |
今別府谷 see styles |
imabyuudani / imabyudani いまびゅうだに |
(place-name) Imabyūdani |
八幡平谷 see styles |
yawatabyoudani / yawatabyodani やわたびょうだに |
(place-name) Yawatabyōdani |
八幡知藪 see styles |
yawatashirazu やわたしらず |
(expression) labyrinth; maze |
出産祝い see styles |
shussaniwai しゅっさんいわい |
(1) celebration of a birth (usu. approx. one month after birth); (2) gift at the birth of a child; baby gift; push present; push gift |
勝司別府 see styles |
shoujigabyuu / shojigabyu しょうじがびゅう |
(place-name) Shoujigabyū |
十二時辰 十二时辰 see styles |
shí èr shí chen shi2 er4 shi2 chen5 shih erh shih ch`en shih erh shih chen |
twelve divisions of the day of early Chinese and Babylonian timekeeping and astronomy |
千仭の谷 see styles |
senjinnotani せんじんのたに |
(exp,n) bottomless ravine; abyss |
千尋の谷 see styles |
senjinnotani せんじんのたに |
(exp,n) bottomless ravine; abyss |
古巴比倫 古巴比伦 see styles |
gǔ bā bǐ lún gu3 ba1 bi3 lun2 ku pa pi lun |
ancient Babylon |
可謬主義 see styles |
kabyuushugi / kabyushugi かびゅうしゅぎ |
fallibilism |
呱呱墜地 呱呱坠地 see styles |
gū gū zhuì dì gu1 gu1 zhui4 di4 ku ku chui ti |
(idiom) (of a baby) to enter the world with a loud cry; to be born |
味噌っ歯 see styles |
misoppa みそっぱ |
decayed (baby) tooth |
咿呀學語 咿呀学语 see styles |
yī yā xué yǔ yi1 ya1 xue2 yu3 i ya hsüeh yü |
(of a baby) to babble |
四大文明 see styles |
yondaibunmei / yondaibunme よんだいぶんめい |
(hist) the four great civilizations of the world (China, Babylon, India and Egypt; as put forward by Chinese scholar Liang Qichao in 1900) |
団塊世代 see styles |
dankaisedai だんかいせだい |
the babyboomers; the baby boom generation |
大塚病院 see styles |
ootsukabyouin / ootsukabyoin おおつかびょういん |
(place-name) Ootsuka Hospital |
大村病院 see styles |
oomurabyouin / oomurabyoin おおむらびょういん |
(place-name) Oomura Hospital |
大田病院 see styles |
ootabyouin / ootabyoin おおたびょういん |
(place-name) Oota Hospital |
大蔵病院 see styles |
ookurabyouin / ookurabyoin おおくらびょういん |
(place-name) Ookura Hospital |
大量退職 see styles |
tairyoutaishoku / tairyotaishoku たいりょうたいしょく |
mass retirement (esp. that of the Japanese baby boomers) |
奈落の底 see styles |
narakunosoko ならくのそこ |
(exp,n) (1) (See 奈落・1) depths of Hell; (exp,n) (2) (idiom) abyss; inescapable situation |
如臨深淵 如临深渊 see styles |
rú lín shēn yuān ru2 lin2 shen1 yuan1 ju lin shen yüan |
lit. as if on the brink of a deep abyss (idiom); fig. extremely cautious |
子なき爺 see styles |
konakijijii / konakijiji こなきじじい |
Konaki Jijii (a ghost in Japanese folklore with the shape of a small old man and having a baby's cry) |
子泣き爺 see styles |
konakijijii / konakijiji こなきじじい |
Konaki Jijii (a ghost in Japanese folklore with the shape of a small old man and having a baby's cry) |
安撫奶嘴 安抚奶嘴 see styles |
ān fǔ nǎi zuǐ an1 fu3 nai3 zui3 an fu nai tsui |
(baby's) pacifier |
完全母乳 see styles |
kanzenbonyuu / kanzenbonyu かんぜんぼにゅう |
exclusive breastfeeding; feeding a baby only breast milk |
小缸缸兒 小缸缸儿 see styles |
xiǎo gāng gang r xiao3 gang1 gang5 r5 hsiao kang kang r |
small mug (baby language) |
延岡病院 see styles |
nobeokabyouin / nobeokabyoin のべおかびょういん |
(place-name) Nobeoka Hospital |
愛和病院 see styles |
aiwabyouin / aiwabyoin あいわびょういん |
(place-name) Aiwa Hospital |
才子多病 see styles |
saishitabyou / saishitabyo さいしたびょう |
(expression) (yoji) talented people tend to be of delicate constitution; men of genius tend to be of delicate health; whom the gods love die young |
抱えこむ see styles |
kakaekomu かかえこむ |
(transitive verb) (1) to hold a thing in one's arms; to carry in one's arms; to embrace (e.g. a baby); (2) to take upon oneself; to be saddled with |
抱え込む see styles |
kakaekomu かかえこむ |
(transitive verb) (1) to hold a thing in one's arms; to carry in one's arms; to embrace (e.g. a baby); (2) to take upon oneself; to be saddled with |
抱っこ紐 see styles |
dakkohimo だっこひも |
(front) baby sling; (front) baby carrier |
新今別府 see styles |
shinimabyuu / shinimabyu しんいまびゅう |
(place-name) Shin'imabyū |
新高柏槇 see styles |
niitakabyakushin / nitakabyakushin にいたかびゃくしん |
(kana only) flaky juniper (Juniperus squamata); Himalayan juniper |
新高柏槙 see styles |
niitakabyakushin / nitakabyakushin にいたかびゃくしん |
(kana only) flaky juniper (Juniperus squamata); Himalayan juniper |
曽我病院 see styles |
sogabyouin / sogabyoin そがびょういん |
(place-name) Soga Hospital |
朝倉病院 see styles |
asakurabyouin / asakurabyoin あさくらびょういん |
(place-name) Asakura Hospital |
本那比市 see styles |
běn nà bǐ shì ben3 na4 bi3 shi4 pen na pi shih |
Burnaby, British Columbia, Canada |
松沢病院 see styles |
matsuzawabyouin / matsuzawabyoin まつざわびょういん |
(place-name) Matsuzawa Hospital |
枝垂れ柳 see styles |
shidareyanagi しだれやなぎ |
(kana only) weeping willow (Salix babylonica) |
柳原白蓮 see styles |
yanagiharabyakuren やなぎはらびゃくれん |
(person) Yanagihara Byakuren |
柳川病院 see styles |
yanagawabyouin / yanagawabyoin やながわびょういん |
(place-name) Yanagawa Hospital |
楔形文字 see styles |
xiē xíng wén zì xie1 xing2 wen2 zi4 hsieh hsing wen tzu sekkeimoji / sekkemoji せっけいもじ kekkeimoji / kekkemoji けっけいもじ kusabigatamoji くさびがたもじ |
cuneiform (Babylonian script) cuneiform (writing) |
歩き初め see styles |
arukizome; arikizome(ok) あるきぞめ; ありきぞめ(ok) |
(1) baby's first steps; celebration of a baby's first steps; (2) (あるきぞめ only) opening to pedestrians (e.g. a new bridge) |
歯科病院 see styles |
shikabyouin / shikabyoin しかびょういん |
dental hospital |
水深火熱 水深火热 see styles |
shuǐ shēn huǒ rè shui3 shen1 huo3 re4 shui shen huo je |
deep water and scorching fire; abyss of suffering (idiom) |
汗知らず see styles |
aseshirazu あせしらず |
prickly heat powder; baby powder; talc powder |
泣き味噌 see styles |
nakimiso なきみそ |
crybaby |
津島病院 see styles |
tsushimabyouin / tsushimabyoin つしまびょういん |
(place-name) Tsushima Hospital |
深海平原 see styles |
shinkaiheigen / shinkaihegen しんかいへいげん |
abyssal plain (2,200-5,500m) |
混迷状態 see styles |
konmeijoutai / konmejotai こんめいじょうたい |
chaotic state; turmoil; disarray; labyrinth |
煙山苗畑 see styles |
kemuyamabyouho / kemuyamabyoho けむやまびょうほ |
(place-name) Kemuyamabyōho |
瑠璃唐草 see styles |
rurikarakusa; rurikarakusa るりからくさ; ルリカラクサ |
(kana only) nemophila (Nemophila menziesii); baby blue-eyes |
甘ったれ see styles |
amattare あまったれ |
(n,adj-no,adj-na) (1) overreliance on others; excessive babyishness; (2) person who behaves like a spoiled child |
産む機械 see styles |
umukikai うむきかい |
(expression) baby-making machine (famously used by Health, Labour and Welfare Minister Yanagisawa Hakuo to refer to women) |
産科病院 see styles |
sankabyouin / sankabyoin さんかびょういん |
maternity hospital |
画びょう see styles |
gabyou / gabyo がびょう |
drawing pin; thumb tack |
空中花園 空中花园 see styles |
kōng zhōng huā yuán kong1 zhong1 hua1 yuan2 k`ung chung hua yüan kung chung hua yüan |
hanging gardens (Babylon etc); rooftop garden |
粉ミルク see styles |
konamiruku こなミルク |
(1) milk powder; (2) baby formula; infant formula; formula; baby milk |
羽拍子町 see styles |
habyoushichou / habyoshicho はびょうしちょう |
(place-name) Habyōshichō |
脫離苦海 脱离苦海 see styles |
tuō lí kǔ hǎi tuo1 li2 ku3 hai3 t`o li k`u hai to li ku hai |
to escape from the abyss of suffering; to shed off a wretched plight |
膜性迷路 see styles |
makuseimeiro / makusemero まくせいめいろ |
(See 膜迷路) membranous labyrinth (of the inner ear); membraneous labyrinth |
臨時保姆 临时保姆 see styles |
lín shí bǎo mǔ lin2 shi2 bao3 mu3 lin shih pao mu |
temporary caregiver; babysitter |
荏原病院 see styles |
ebarabyouin / ebarabyoin えばらびょういん |
(place-name) Ebara Hospital |
藪知らず see styles |
yabushirazu やぶしらず |
labyrinth; maze |
蜘蛛の子 see styles |
kumonoko くものこ |
baby spider |
補助いす see styles |
hojoisu ほじょいす |
auxiliary seat; booster seat; baby seat |
補助椅子 see styles |
hojoisu ほじょいす |
auxiliary seat; booster seat; baby seat |
複雑多岐 see styles |
fukuzatsutaki ふくざつたき |
(noun or adjectival noun) (yoji) complex and wide-ranging; labyrinthine |
西山病院 see styles |
nishiyamabyoiuin にしやまびょいういん |
(place-name) Nishiyamabyoiuin |
試管嬰兒 试管婴儿 see styles |
shì guǎn yīng ér shi4 guan3 ying1 er2 shih kuan ying erh |
test tube baby |
調製粉乳 see styles |
chouseifunnyuu / chosefunnyu ちょうせいふんにゅう |
baby formula; formulated milk powder |
豊岡病院 see styles |
toyookabyouin / toyookabyoin とよおかびょういん |
(place-name) Toyooka Hospital |
負ぶい紐 see styles |
obuihimo おぶいひも |
baby backpack; back-mounted baby carrier; sling |
負んぶ紐 see styles |
onbuhimo おんぶひも |
baby backpack; back-mounted baby carrier; sling |
赤ちゃん see styles |
akachan あかちゃん |
baby; infant |
迷路動脈 see styles |
meirodoumyaku / merodomyaku めいろどうみゃく |
{anat} labyrinthine artery |
這い這い see styles |
haihai はいはい |
(n,vs,vi) (kana only) (child. language) crawling (of a baby); creeping |
遠賀病院 see styles |
ongabyouin / ongabyoin おんがびょういん |
(place-name) Onga Hospital |
那賀病院 see styles |
nakabyouin / nakabyoin なかびょういん |
(place-name) Naka Hospital |
閉鎖病棟 see styles |
heisabyoutou / hesabyoto へいさびょうとう |
closed ward; locked ward |
飯塚病院 see styles |
iizukabyouin / izukabyoin いいづかびょういん |
(place-name) Iizuka Hospital |
首が座る see styles |
kubigasuwaru くびがすわる |
(irregular kanji usage) (exp,v5r) to be able to hold one's head up (of a baby) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Aby" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.