There are 455 total results for your 6 Foot search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
手足口症 see styles |
shǒu zú kǒu zhèng shou3 zu2 kou3 zheng4 shou tsu k`ou cheng shou tsu kou cheng |
human hand foot and mouth disease, a viral infection |
搬磚砸腳 搬砖砸脚 see styles |
bān zhuān zá jiǎo ban1 zhuan1 za2 jiao3 pan chuan tsa chiao |
to hurt oneself by one's own doing; to boomerang; to shoot oneself in the foot (idiom) |
曲がり尺 see styles |
magarijaku まがりじゃく magarigane まがりがね |
(1) carpenter's square; (2) common Japanese foot |
曲がり金 see styles |
magarigane まがりがね |
(1) carpenter's square; (2) common Japanese foot |
棺材瓤子 see styles |
guān cai ráng zi guan1 cai5 rang2 zi5 kuan ts`ai jang tzu kuan tsai jang tzu |
geezer with one foot in the grave (used jokingly or as an imprecation) |
槨示雙趺 椁示双趺 see styles |
guǒ shì shuāng fū guo3 shi4 shuang1 fu1 kuo shih shuang fu kaku ji sōfu |
Śākyamuni's putting his foot out of his coffin |
百尺竿頭 百尺竿头 see styles |
bǎi chǐ gān tóu bai3 chi3 gan1 tou2 pai ch`ih kan t`ou pai chih kan tou hyakusekikantou; hyakushakukantou / hyakusekikanto; hyakushakukanto ひゃくせきかんとう; ひゃくしゃくかんとう |
to be at the highest level of enlightenment (Buddhist expression) (yoji) the highest state of one's enlightenment; the highest level one can attain the tip of a hundred-foot pole |
縮手縮腳 缩手缩脚 see styles |
suō shǒu suō jiǎo suo1 shou3 suo1 jiao3 so shou so chiao |
bound hand and foot (idiom); constrained |
自縛手腳 自缚手脚 see styles |
zì fù shǒu jiǎo zi4 fu4 shou3 jiao3 tzu fu shou chiao |
to bind oneself hand and foot |
衆寶樹下 众宝树下 see styles |
zhòng bǎo shù xià zhong4 bao3 shu4 xia4 chung pao shu hsia shu hōju ge |
at the foot of multitudinous jeweled trees |
行將就木 行将就木 see styles |
xíng jiāng jiù mù xing2 jiang1 jiu4 mu4 hsing chiang chiu mu |
to approach one's coffin (idiom); with one foot in the grave |
足が重い see styles |
ashigaomoi あしがおもい |
(exp,adj-i) (1) heavy-footed; slow of foot; (exp,adj-i) (2) (See 気がすすまない) reluctant; disinclined; unwilling |
足ざわり see styles |
ashizawari あしざわり |
feel (to the foot); feel (underfoot) |
足不出戶 足不出户 see styles |
zú bù chū hù zu2 bu4 chu1 hu4 tsu pu ch`u hu tsu pu chu hu |
lit. not putting a foot outside; to stay at home |
Variations: |
ashiura; anaura あしうら; あなうら |
sole of the foot |
足軽大将 see styles |
ashigarudaishou; ashigarutaishou / ashigarudaisho; ashigarutaisho あしがるだいしょう; あしがるたいしょう |
samurai in command of a troop of foot soldiers |
踏み抜く see styles |
fuminuku ふみぬく |
(transitive verb) to tread (a nail) into the sole of one's foot; to tread through (the floor) |
踏み破る see styles |
fumiyaburu ふみやぶる |
(transitive verb) (1) to break by stepping on; to trample; to stomp on; to stamp through; (transitive verb) (2) (See 踏破・1) to walk (all the way) across; to traverse (on foot); to travel through; to hike across |
踏み躙る see styles |
fuminijiru ふみにじる |
(transitive verb) to trample underfoot; to tread on; to crush with a foot |
逍遙自得 逍遥自得 see styles |
xiāo yáo zì dé xiao1 yao2 zi4 de2 hsiao yao tzu te |
doing as one pleases (idiom); foot-loose and fancy free |
鄭人買履 郑人买履 see styles |
zhèng rén mǎi lǚ zheng4 ren2 mai3 lu:3 cheng jen mai lü |
lit. the person from Zheng 鄭|郑[Zheng4] who wanted to buy shoes (an allusion to an ancient story about somebody who, when buying a pair of shoes, preferred to rely on their foot measurements rather than just trying them on) (idiom); fig. disregarding the sensible approach in favor of adherence to a fixed idea |
雁字搦め see styles |
ganjigarame がんじがらめ |
(adverb) (kana only) bound hand and foot; hedged in (e.g. by restrictions); immobile |
露出馬腳 露出马脚 see styles |
lù chū mǎ jiǎo lu4 chu1 ma3 jiao3 lu ch`u ma chiao lu chu ma chiao |
to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature; to give the game away |
駆けっこ see styles |
kakekko かけっこ |
(noun/participle) (colloquialism) (kana only) (See 駆けっくら) (foot) race; sprint |
駆けっ競 see styles |
kakekkura かけっくら |
(noun/participle) (colloquialism) (kana only) (foot) race; sprint |
駈けっ競 see styles |
kakekkura かけっくら |
(noun/participle) (colloquialism) (kana only) (foot) race; sprint |
がんじ搦め see styles |
ganjigarame がんじがらめ |
(adverb) (kana only) bound hand and foot; hedged in (e.g. by restrictions); immobile |
ミヤコグサ see styles |
miyakogusa ミヤコグサ |
(kana only) bird's-foot trefoil (Lotus corniculatus, esp. Lotus corniculatus var. japonicus); birdsfoot trefoil |
一本足打法 see styles |
ipponashidahou / ipponashidaho いっぽんあしだほう |
{baseb} one-legged batting stance; raised-foot stance; flamingo stance |
仏足石の歌 see styles |
bussokusekinouta / bussokusekinota ぶっそくせきのうた |
poems inscribed beside the stone Buddha Foot monument at Yakushi Temple in Nara |
仏足石歌体 see styles |
bussokusekikatai ぶっそくせきかたい |
form of poetry found on the stone Buddha Foot monument at Yakushi Temple in Nara (following a 5-7-5-7-7-7 moraic pattern) |
呎(rK) see styles |
fiito / fito フィート |
(kana only) feet; foot |
墓穴を掘る see styles |
boketsuohoru ぼけつをほる |
(exp,v5r) (idiom) to dig your own grave; to bring calamity upon oneself; to put your foot in it |
屈屈吒播陀 屈屈咤播陀 see styles |
qū qū zhà bò tuó qu1 qu1 zha4 bo4 tuo2 ch`ü ch`ü cha po t`o chü chü cha po to Kukutahada |
(or屈屈吒波陀) Kukkuṭapādagiri; Cock's foot, a mountain said to be 100 li east of the bodhi tree, and, by Eitel, 7 miles south-east of Gayā, where Kāśyapa entered into nirvāṇa; also known as 窶盧播陀山 tr. by 尊足 'honoured foot'. The legend is that these three sharply rising peaks, on Kāśyapa entering, closed together over him. Later, when Mañjuśrī ascended, he snapped his fingers, the peaks opened, Kāśyapa gave him his robe and entered nirvāṇa by fire. 屈叱阿濫摩 Kukkuṭa-ārāma, a monastery built on the above mountain by Aśoka, cf. 西域記 8. |
常光一尋相 常光一寻相 see styles |
cháng guāng yī xún xiàng chang2 guang1 yi1 xun2 xiang4 ch`ang kuang i hsün hsiang chang kuang i hsün hsiang jōkō ichijin sō |
ten-foot halo around him |
Variations: |
kachibito; kachido(徒人) かちびと; かちど(徒人) |
(archaism) walker; person going by foot |
徒歩暴走族 see styles |
tohobousouzoku / tohobosozoku とほぼうそうぞく |
pseudo-bike gang which travels on foot |
手足となる see styles |
teashitonaru; shusokutonaru てあしとなる; しゅそくとなる |
(exp,v5r) (idiom) to follow loyally; to wait on someone hand and foot; to be at someone's beck and call |
Variations: |
kataashi / katashi かたあし |
(noun - becomes adjective with の) (1) one foot; one leg; (2) (片足 only) one of a pair (of shoes or socks) |
Variations: |
tensoku てんそく |
(noun/participle) foot-binding |
腳踏兩條船 脚踏两条船 see styles |
jiǎo tà liǎng tiáo chuán jiao3 ta4 liang3 tiao2 chuan2 chiao t`a liang t`iao ch`uan chiao ta liang tiao chuan |
lit. to stand with each foot in a different boat (idiom); fig. to have it both ways; to run after two hares; (especially) to have two lovers at the same time |
腳踏兩隻船 脚踏两只船 see styles |
jiǎo tà liǎng zhī chuán jiao3 ta4 liang3 zhi1 chuan2 chiao t`a liang chih ch`uan chiao ta liang chih chuan |
to have a foot in both camps; to have a bet each way; to be having an affair |
薮蛇になる see styles |
yabuhebininaru やぶへびになる |
(exp,v5r) you'll only make work for yourself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth |
薮蛇に成る see styles |
yabuhebininaru やぶへびになる |
(exp,v5r) you'll only make work for yourself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth |
Variations: |
mosuso もすそ |
cuff (of pants); hem (of skirt); train (of dress); foot (of mountain) |
貧乏ゆすり see styles |
binbouyusuri / binboyusuri びんぼうゆすり |
(noun/participle) shaking or tapping (usu. one's foot) unconsciously; fidgeting (esp. of the legs) |
貧乏揺すり see styles |
binbouyusuri / binboyusuri びんぼうゆすり |
(noun/participle) shaking or tapping (usu. one's foot) unconsciously; fidgeting (esp. of the legs) |
Variations: |
ashinaka あしなか |
(See 草鞋) half-soled straw sandals; straw sandals which are designed only for the front half of the foot |
Variations: |
ashiwaza あしわざ |
(judo) foot technique; footwork |
足素性原理 see styles |
ashisujougenri / ashisujogenri あしすじょうげんり |
{ling} foot feature convention; FFP |
踏みにじる see styles |
fuminijiru ふみにじる |
(transitive verb) to trample underfoot; to tread on; to crush with a foot |
Variations: |
tatara たたら |
(kana only) foot-operated bellows; foot bellows |
鐃循ッワ申 see styles |
鐃循wwa申 鐃循ッワ申 |
(n,vs,vi) hop; hopping; jumping on one foot |
雁字がらめ see styles |
ganjigarame がんじがらめ |
(adverb) (kana only) bound hand and foot; hedged in (e.g. by restrictions); immobile |
電気あんま see styles |
denkianma でんきあんま |
gas pedal; pressing one's foot on the genitals of a supine person while pulling on their feet |
駆けっくら see styles |
kakekkura かけっくら |
(noun/participle) (colloquialism) (kana only) (foot) race; sprint |
駈けっくら see styles |
kakekkura かけっくら |
(noun/participle) (colloquialism) (kana only) (foot) race; sprint |
トックリラン see styles |
tokkuriran トックリラン |
(kana only) elephant's foot (Beaucarnea recurvata); ponytail palm |
ビンディング see styles |
bindingu ビンディング |
foot fastening (ski) (ger: Bindung); binding |
フートポンド see styles |
fuutopondo / futopondo フートポンド |
(also written as 呎磅) foot-pound |
全身火だるま see styles |
zenshinhidaruma ぜんしんひだるま |
body set on fire from head to foot (like a daruma doll being ritually incinerated) |
出してくれる see styles |
dashitekureru だしてくれる |
(exp,v1-s) to take out (e.g. garbage); to put out (e.g. dishes on table); to serve (e.g. meal); to get out (e.g. food from cupboard); to submit (e.g. ideas, opinions); to provide for; to pay for; to foot the bill |
出して呉れる see styles |
dashitekureru だしてくれる |
(exp,v1-s) to take out (e.g. garbage); to put out (e.g. dishes on table); to serve (e.g. meal); to get out (e.g. food from cupboard); to submit (e.g. ideas, opinions); to provide for; to pay for; to foot the bill |
Variations: |
sekken せっけん |
(1) small amount of silk (i.e. only one foot of cloth); (2) unimportant painting; trivial work of art |
Variations: |
yamasuso やますそ |
foot of a mountain; base of a mountain; foothills |
Variations: |
sanroku さんろく |
foot of a mountain; base of a mountain |
Variations: |
kachiikusa / kachikusa かちいくさ |
(1) (hist) infantry; infantryman; foot soldier; (2) (hist) infantry battle; battle between infantry |
腳正不怕鞋歪 脚正不怕鞋歪 see styles |
jiǎo zhèng bù pà xié wāi jiao3 zheng4 bu4 pa4 xie2 wai1 chiao cheng pu p`a hsieh wai chiao cheng pu pa hsieh wai |
lit. a straight foot has no fear of a crooked shoe; an upright man is not afraid of gossip (idiom) |
Variations: |
susono すその |
(1) foot of a mountain; plain at the foot of a mountain; (2) range; spread; extent; encompassing circle |
足の裏の米粒 see styles |
ashinouranokometsubu / ashinoranokometsubu あしのうらのこめつぶ |
(exp,n) (idiom) pointless (academic) degree; meaningless qualification; useless license; a grain of rice on the sole of the foot (must be removed, but not enough for a meal) |
Variations: |
miyakogusa; miyakogusa みやこぐさ; ミヤコグサ |
(kana only) bird's-foot trefoil (Lotus corniculatus, esp. Lotus corniculatus var. japonicus); birdsfoot trefoil |
テクシーで行く see styles |
tekushiideiku / tekushideku テクシーでいく |
(exp,v5k-s) (slang) (See テクシー) to foot it; to hoof it; to go on foot |
Variations: |
futto; fuuto / futto; futo フット; フート |
foot |
フットブレーキ see styles |
futtobureeki フットブレーキ |
foot brake |
フットポケット see styles |
futtopoketto フットポケット |
foot pocket portion of a diving fin |
Variations: |
karadajuu / karadaju からだじゅう |
(adj-no,n) all over the body; from head to foot; all over |
Variations: |
shoukaihi / shokaihi しょうかいひ |
(rare) opening a door for a moment (esp. on the train, when someone's foot is stuck, etc.) |
Variations: |
souteishi / soteshi そうていし |
farrier (person who fits foot irons on horses and cows); hoof (care) specialist |
足をふみいれる see styles |
ashiofumiireru / ashiofumireru あしをふみいれる |
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold |
足を踏みいれる see styles |
ashiofumiireru / ashiofumireru あしをふみいれる |
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold |
足を踏み入れる see styles |
ashiofumiireru / ashiofumireru あしをふみいれる |
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold |
Variations: |
ashifuki あしふき |
foot towel; cloth for wiping the bottoms of one's feet |
Variations: |
kutsuzure くつずれ |
shoe sore; foot blister (caused by shoes) |
ウィングドフット see styles |
ingudofutto ウィングドフット |
(place-name) winged foot |
フット・ブレーキ see styles |
futto bureeki フット・ブレーキ |
foot brake |
フット・ポケット see styles |
futto poketto フット・ポケット |
foot pocket portion of a diving fin |
フットフォールト see styles |
futtofooruto フットフォールト |
foot fault |
フルフットタイプ see styles |
furufuttotaipu フルフットタイプ |
full foot type scuba fin |
ボタンの掛け違え see styles |
botannokakechigae ボタンのかけちがえ |
(exp,n) (See ボタンの掛け違い) being at cross-purposes from the start; getting off on the wrong foot; doing up one's buttons wrongly |
ランニングフット see styles |
ranningufutto ランニングフット |
(computer terminology) running foot |
Variations: |
shunsoku しゅんそく |
(noun - becomes adjective with の) (1) swiftness of foot; fast runner; (2) (駿足 only) swift horse; fleet steed; (3) (俊足 only) person of great talent; gifted person |
Variations: |
migiashi(p); usoku(右足) みぎあし(P); うそく(右足) |
(1) right foot; (2) right leg |
Variations: |
yamamoto やまもと |
(1) (See 山下・さんか) foot of a mountain; base of a mountain; (2) (esp. 山元) mine; colliery; (3) (esp. 山元) owner of a mountain; operator of a mine |
Variations: |
hidariashi(p); sasoku(左足) ひだりあし(P); さそく(左足) |
(1) left foot; (2) left leg |
搬石頭砸自己的腳 搬石头砸自己的脚 see styles |
bān shí tou zá zì jǐ de jiǎo ban1 shi2 tou5 za2 zi4 ji3 de5 jiao3 pan shih t`ou tsa tzu chi te chiao pan shih tou tsa tzu chi te chiao |
to move a stone and stub one's toe; to shoot oneself in the foot (idiom) |
Variations: |
ashizawari あしざわり |
feel (to the foot); feel (underfoot) |
Variations: |
fumikosu ふみこす |
(v5s,vi) {sumo} to step out of the ring; to put one's foot outside the ring |
Variations: |
uonome; uonome うおのめ; ウオノメ |
corn (on one's foot) |
コースターブレーキ see styles |
koosutaabureeki / koosutabureeki コースターブレーキ |
coaster brake (bicycle); back pedal brake; foot brake |
Variations: |
tekushii; tekushii / tekushi; tekushi テクシー; てくシー |
(slang) (joc) (from てくてく and タクシー) going on foot |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "6 Foot" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.