There are 1139 total results for your 1-1 Waitfor Delay ’0:0:15’ -- search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
三井浩二 see styles |
mitsuikouji / mitsuikoji みついこうじ |
(person) Mitsui Kōji (1973.9.15-) |
三十六神 see styles |
sān shí liù shén san1 shi2 liu4 shen2 san shih liu shen sanjūroku shin |
(三十六部神) The thirty-six departmental guardian divinities given in the 灌頂三歸五戒帶佩護身咒經. Each is styled 彌栗頭 mṛdu, benign, kindly, for which 善 is used. Their Sanskrit and Chinese names are given in Chinese as follows: (1) 不羅婆 or 善光 kindly light, has to do with attacks of disease; (2) 婆呵婆 or 善明 headaches; (3) 婆邏婆 or 善力 fevers; (4) 抗陀羅 or 善月 disorders of the stomach; (5) 陀利奢 or 善見 tumours; (6) 阿婁呵 or 善供 madness; (7) 伽婆帝 or 善捨 stupidity; (8) 悉抵哆 or 善寂 irascibility; (9) 菩堤薩 or善覺 lust; (10) 提婆羅 or 善天 devils; (11) 阿婆帝 or 善住 deadly injuries; (12) 不若羅 of 善福 graves; (13) 苾闍伽 or 善術 the four quarters; (14) 迦隸婆 or 善帝 enemies; (15) 羅闍遮 or 善主 robbers; (16) 須乾陀 or 善香 creditors; (17) 檀那波 or 善施 thieves; (18) 支多那 or 善意 pestilence; (19) 羅婆那 or 善吉 the five plagues (? typhoid); (20) 鉢婆馱 or 善山 corpse worms; (21) 三摩提 or 善調 continuous concentration; (22) 戾禘馱 or 善備 restlessness; (23) 波利陀 or 善敬 attraction; (24) 波利那 or 善淨 evil cabals; (25) 度伽地 or 善品 deadly poison; (26) 毘梨馱 or 善結 fear; (27) 支陀那 or 善壽 calamities; (28) 伽林摩 or 善逝 childbirth and nursing; (29) 阿留伽 or 善願 the district magistracy; (30) 闍利馱 or 善固 altercations; (31) 阿伽駄 or 善照 anxieties and distresses; (32) 阿訶婆 or 善生 uneasiness; (33) 婆和邏 or 善思 supernatural manifestations; (34) 波利那 or 善藏 jealousy; (35) 固陀那 or 善音 curses; (36) 韋陀羅 or 善妙 exorcism. They have innumerable assistants. He who writes their names and carries them with him can be free from all fear. |
三国一朗 see styles |
mikuniichirou / mikunichiro みくにいちろう |
(person) Mikuni Ichirō (1912.1.12-2000.9.15) |
三宅正治 see styles |
miyakemasaharu みやけまさはる |
(person) Miyake Masaharu (1962.11.15-) |
三浦リカ see styles |
miurarika みうらリカ |
(person) Miura Rika (1958.11.15-) |
上田清司 see styles |
uedakiyoshi うえだきよし |
(person) Ueda Kiyoshi (1948.5.15-) |
上脇結友 see styles |
kamiwakiyuu / kamiwakiyu かみわきゆう |
(person) Kamiwaki Yū (1989.11.15-) |
上行菩薩 上行菩萨 see styles |
shàng xíng pú sà shang4 xing2 pu2 sa4 shang hsing p`u sa shang hsing pu sa Jōgyō bosatsu |
Viśiṣṭa-cāritra Bodhisattva, who suddenly rose out of the earth as Buddha was concluding one of his Lotus sermons; v. Lotus sūtra 15 and 21. He is supposed to have been a convert of the Buddha in long past ages and to come to the world in its days of evil. Nichiren in Japan believed himself to be this Bodhisattva's reincarnation, and the Nichiren trinity is the Buddha, i.e. the eternal Śākyamuni Buddha; the Law, i.e. the Lotus Truth; and the Saṅgha, i.e. this Bodhisattva, in other words Nichiren himself as the head of all living beings, or eldest son of the Buddha. |
上野景平 see styles |
uenokeihei / uenokehe うえのけいへい |
(person) Ueno Keihei (1920.2.15-1994.1.23) |
上野智広 see styles |
uenotomohiro うえのともひろ |
(person) Ueno Tomohiro (1967.4.15-) |
上野陽一 see styles |
uenoyouichi / uenoyoichi うえのよういち |
(person) Ueno Yōichi (1883.10.28-1957.10.15) |
並木晃一 see styles |
namikikouichi / namikikoichi なみきこういち |
(person) Namiki Kōichi (1965.4.15-) |
並木輝男 see styles |
namikiteruo なみきてるお |
(person) Namiki Teruo (1938.11.15-1988.9.1) |
中山元気 see styles |
nakayamagenki なかやまげんき |
(person) Nakayama Genki (1981.9.15-) |
中島久之 see styles |
nakajimahisayuki なかじまひさゆき |
(person) Nakajima Hisayuki (1952.9.15-) |
中川博之 see styles |
nakagawahiroyuki なかがわひろゆき |
(person) Nakagawa Hiroyuki (1937.3.15-) |
中村剛也 see styles |
nakamuratakeya なかむらたけや |
(person) Nakamura Takeya (1983.8.15-) |
中村友里 see styles |
nakamurayuri なかむらゆり |
(person) Nakamura Yuri (1981.3.15-) |
中村耕一 see styles |
nakamurakouichi / nakamurakoichi なかむらこういち |
(person) Nakamura Kōichi (1951.2.15-) |
中村金雄 see styles |
nakamurakaneo なかむらかねお |
(person) Nakamura Kaneo (1909.1.18-1993.5.15) |
中沢健次 see styles |
nakazawakenji なかざわけんじ |
(person) Nakazawa Kenji (1934.9.15-) |
中田洋介 see styles |
nakatayousuke / nakatayosuke なかたようすけ |
(person) Nakata Yōsuke (1981.9.15-) |
中畑義愛 see styles |
nakahatayoshichika なかはたよしちか |
(person) Nakahata Yoshichika (1910.8.15-1991.7.14) |
中谷果夏 see styles |
nakayakanatsu なかやかなつ |
(person) Nakaya Kanatsu (1974.7.15-) |
丸山弘志 see styles |
maruyamahiroshi まるやまひろし |
(person) Maruyama Hiroshi (1924.7.15-) |
丸山眞男 see styles |
maruyamamasao まるやままさお |
(person) Masao Maruyama (1914.3.22-1996.8.15; political scientist) |
丸山真男 see styles |
maruyamamasao まるやままさお |
(person) Masao Maruyama (1914.3.22-1996.8.15; political scientist) |
丹羽兵助 see styles |
niwahyousuke / niwahyosuke にわひょうすけ |
(person) Niwa Hyōsuke (1911.5.15-1990.11.2) |
久世公堯 see styles |
kuzekimitaka くぜきみたか |
(person) Kuze Kimitaka (1928.8.15-) |
久住小春 see styles |
kusumikoharu くすみこはる |
(person) Kusumi Koharu (1992.7.15-) |
久住昌之 see styles |
kusumimasayuki くすみまさゆき |
(person) Kusumi Masayuki (1958.7.15-) |
久保亮五 see styles |
kuboryougo / kuboryogo くぼりょうご |
(person) Kubo Ryōgo (1920.2.15-1995.3.31) |
久松保夫 see styles |
hisamatsuyasuo ひさまつやすお |
(person) Hisamatsu Yasuo (1919.6.6-1982.6.15) |
九品大衣 see styles |
jiǔ pǐn dà yī jiu3 pin3 da4 yi1 chiu p`in ta i chiu pin ta i ku hon dai e |
The 僧伽梨 saṇghāṭī. There are nine grades of the monk's patch robe; the three lowest ranks have 9, 11, and 13 patches, two long patches to one short one; the three middle 15, 17, 19, three long to one short; and the three superior 21, 23, 25, four long to one short. |
九鬼周造 see styles |
kukishuuzou / kukishuzo くきしゅうぞう |
(person) Kuki Shuuzou (1888.2.15-1941.5.6) |
亀井希生 see styles |
kameimareo / kamemareo かめいまれお |
(person) Kamei Mareo (1967.12.15-) |
亀山千広 see styles |
kameyamachihiro かめやまちひろ |
(person) Kameyama Chihiro (1956.6.15-) |
二十二根 see styles |
èr shí èr gēn er4 shi2 er4 gen1 erh shih erh ken nijūni kon |
The twenty-two roots, organs, or powers, v. 根. They are: (1) 眼根 eye, cakṣurindriya; (2) 耳 根 ear, śrotrendriya; (3) 鼻根 nose, ghrāṇendriya; (4) 舌根 tongue, jihvendriya; (5) 身根 body, kāyendriya; (6) 意根 mind, manaīndriya (the above are the 六根); (7) 女根 female organ, strīndriya; (8) 男根 male organ, puruṣendriya; (9) 命根 life, jīvitendriya; (10) 苦根 suffering (or pain), duḥkhendriya; (11) 樂根 pleasure, sukhendriya; (12) 憂根 sorrow, daurmanasyendriya; (13) 喜根 joy, saumanas-yendriya; (14) 捨根 abandoning, upekṣendriya (from 10 to 14 they are the 五受); (15) 信根 faith, śraddhendriya; (16) 精進根 zeal, vīryendriya; (17) 念根 memory, smṛtīndriya; (18) 定根 meditation, or trance, samādhīndriya; (19) 慧根 wisdom, prajñendriya (these are the 信等之五根); (20) 未知當知根 the power for learning (the Four Noble Truths) anājñātamājñāsyāmīndriya; (21) 巳知根 the power of having learned (them), ājñendriya; (22) 具知根 the power of perfect knowledge (of them), ājñātādvīndriya (these three are called the 無漏根) . |
二十八祖 see styles |
èr shí bā zǔ er4 shi2 ba1 zu3 erh shih pa tsu nijūhasso |
The twenty-eight Buddhist patriarchs as stated by the Mahāyānists. The Tiantai school reckons twenty-three, or twenty-four, with the addition of Śaṇakavāsa, contemporary with his predecessors, but the Chan school reckons twenty-eight: (1) Mahākāśyapa, 摩訶迦葉 (摩訶迦葉波); (2) Ānanda, 阿難; (3) Śāṇakavāsa, 商那和修; 4) Upagupta, 優婆毱多; (5) Dhṛṭaka, 提多迦; (6) Mikkaka, or Miccaka, or Micchaka, 彌遮迦; (7) Vasumitra, 婆須蜜; (8) Buddhanandi, 佛陀難提; (9) Buddhamitra, 伏駄蜜多; (10) Pārśva, or Pārśvika, 波栗溼縛or 脇尊者; (11) Puṇyayaśas 那尊耶舍; (12) Aśvaghoṣa, 馬鳴大士; (13) Kapimala, 迦毘摩羅; (14) Nāgārjuna, 龍樹; (15) Kāṇadeva, 迦那提婆; (16) Rāhulata, 羅睺羅多; (17) Saṅghanandi, 僧伽難提; (18) Gayāśata, 伽耶舍多; (19) Kumārata, 鳩摩羅多; (20) Jayata, 闍夜多; (21) Vasubandhu, 婆修盤頭; (22) Manorhita, 摩撃羅; (23) Haklena, 鶴輸勒; (24) Ārasiṁha, 師子尊者; (25) Basiasita, 婆舍新多; (26) Puṇyamitra, 不如密多; (27) Prajñātāra, 般若多羅; (28) Bodhidharma, 菩提達磨. |
二又一成 see styles |
futamataissei / futamataisse ふたまたいっせい |
(person) Futamata Issei (1955.3.15-) |
于蘭盆会 see styles |
urabone うらぼんえ |
(yoji) Bon festival; Feast of Lanterns; Buddhist ceremony held on July 15; ullambana |
井上尭之 see styles |
inouetakayuki / inoetakayuki いのうえたかゆき |
(person) Inoue Takayuki (1941.3.15-) |
井上成美 see styles |
inoueshigeyoshi / inoeshigeyoshi いのうえしげよし |
(person) Inoue Shigeyoshi (1889.12.9-1975.12.15) |
井原由希 see styles |
iharayuki いはらゆき |
(person) Ihara Yuki (1979.3.15-) |
井口成人 see styles |
iguchinaruhito いぐちなるひと |
(person) Iguchi Naruhito (1951.1.15-) |
今のうち see styles |
imanouchi / imanochi いまのうち |
(expression) without delay; at once |
今村昌平 see styles |
imamurashouhei / imamurashohe いまむらしょうへい |
(person) Imamura Shouhei (1926.9-2006.9.15) |
今江祥智 see styles |
imaeyoshitomo いまえよしとも |
(person) Imae Yoshitomo (1932.1.15-) |
今西寿雄 see styles |
imanishitoshio いまにしとしお |
(person) Imanishi Toshio (1914.9.9-1995.11.15) |
今西錦司 see styles |
imanishikinji いまにしきんじ |
(person) Imanishi Kinji (1902.1.6-1992.6.15) |
仙谷由人 see styles |
sengokuyoshito せんごくよしと |
(person) Sengoku Yoshito (1946.1.15-) |
仲埜裕貴 see styles |
nakanoyuki なかのゆき |
(person) Nakano Yuki (1980.2.15-) |
仲根政裕 see styles |
nakanemasahiro なかねまさひろ |
(person) Nakane Masahiro (1954.9.24-1995.8.15) |
伊丹十三 see styles |
itamijuuzou / itamijuzo いたみじゅうぞう |
(person) Itami Jūzou (1933.5.15-1997.12.20) |
伊奈輝三 see styles |
inateruzou / inateruzo いなてるぞう |
(person) Ina Teruzou (1937.10.15-) |
伊東正義 see styles |
itoumasayoshi / itomasayoshi いとうまさよし |
(person) Itou Masayoshi (1913.12.15-1994.5.20) |
伏見哲夫 see styles |
fushimitetsuo ふしみてつお |
(person) Fushimi Tetsuo (1931.1.15-) |
伝搬遅延 see styles |
denpanchien でんぱんちえん |
{comp} propagation delay |
伝播遅延 see styles |
denpachien でんぱちえん |
{comp} propagation delay |
伝送遅延 see styles |
densouchien / densochien でんそうちえん |
{comp} transmission delay |
佐伯孚治 see styles |
saekitakaharu さえきたかはる |
(person) Saeki Takaharu (1927.12.15-) |
佐原秀樹 see styles |
saharahideki さはらひでき |
(person) Sahara Hideki (1978.5.15-) |
佐武林蔵 see styles |
satakerinzou / satakerinzo さたけりんぞう |
(person) Satake Rinzou (1886.10.15-1968.3.11) |
佐藤好春 see styles |
satouyoshiharu / satoyoshiharu さとうよしはる |
(person) Satou Yoshiharu (1958.5.15-) |
佐藤慶太 see styles |
satoukeita / satoketa さとうけいた |
(person) Satou Keita (1958.12.15-) |
佐野圭亮 see styles |
sanokeisuke / sanokesuke さのけいすけ |
(person) Sano Keisuke (1967.10.15-) |
依井貴裕 see styles |
yoriitakahiro / yoritakahiro よりいたかひろ |
(person) Yorii Takahiro (1964.2.15-) |
保坂和拓 see styles |
hosakakazuhira ほさかかずひら |
(person) Hosaka Kazuhira (1967.8.15-) |
信藤健仁 see styles |
shintoukatsuyoshi / shintokatsuyoshi しんとうかつよし |
(person) Shintou Katsuyoshi (1960.9.15-) |
倉田栄一 see styles |
kurataeiichi / kurataechi くらたえいいち |
(person) Kurata Eiichi (1932.2.15-) |
倉野信次 see styles |
kuranoshinji くらのしんじ |
(person) Kurano Shinji (1974.9.15-) |
先延ばし see styles |
sakinobashi さきのばし |
(noun/participle) delay; putting off; procrastination |
光田健一 see styles |
mitsudakenichi みつだけんいち |
(person) Mitsuda Ken'ichi (1967.2.15-) |
入江徳郎 see styles |
irietokurou / irietokuro いりえとくろう |
(person) Irie Tokurou (1913.7.15-1989.9.5) |
入江昌哲 see styles |
iriemasaaki / iriemasaki いりえまさあき |
(person) Irie Masaaki (1970.11.15-) |
入江紗綾 see styles |
iriesaaya / iriesaya いりえさあや |
(person) Irie Saaya (1993.11.15-) |
八田一朗 see styles |
hattaichirou / hattaichiro はったいちろう |
(person) Hatta Ichirō (1906.6.3-1983.4.15) |
六角紫水 see styles |
rokkakushisui ろっかくしすい |
(person) Rokkaku Shisui (1867.4.24-1950.4.15) |
兵藤ゆき see styles |
hyoudouyuki / hyodoyuki ひょうどうゆき |
(person) Hyōdou Yuki (1952.4.15-) |
内舘秀樹 see styles |
uchidatehideki うちだてひでき |
(person) Uchidate Hideki (1974.1.15-) |
内藤豊次 see styles |
naitoutoyoji / naitotoyoji ないとうとよじ |
(person) Naitō Toyoji (1889.8.15-1978.3.20) |
冨浦智嗣 see styles |
tomiurasatoshi とみうらさとし |
(person) Tomiura Satoshi (1991.5.15-) |
冴木杏奈 see styles |
saekianna さえきあんな |
(person) Saeki Anna (1963.4.15-) |
利根一郎 see styles |
toneichirou / tonechiro とねいちろう |
(person) Tone Ichirō (1918.4.15-1991.12.16) |
刻不容緩 刻不容缓 see styles |
kè bù róng huǎn ke4 bu4 rong2 huan3 k`o pu jung huan ko pu jung huan |
to brook no delay; to demand immediate action |
前田忠明 see styles |
maedachuumei / maedachume まえだちゅうめい |
(person) Maeda Chuumei (1941.5.15-) |
加藤善朗 see styles |
katouyoshirou / katoyoshiro かとうよしろう |
(person) Katou Yoshirou (1932.9.15-) |
北原雅樹 see styles |
kitaharamasaki きたはらまさき |
(person) Kitahara Masaki (1976.7.15-) |
北山雅康 see styles |
kitayamamasayasu きたやままさやす |
(person) Kitayama Masayasu (1967.4.15-) |
北桜英敏 see styles |
kitazakurahidetoshi きたざくらひでとし |
(person) Kitazakura Hidetoshi (1971.12.15-) |
北條文栄 see styles |
houjoufumie / hojofumie ほうじょうふみえ |
(person) Hōjō Fumie (1956.6.15-) |
北條時輔 see styles |
houjoutokisuke / hojotokisuke ほうじょうときすけ |
(person) Hōjō Tokisuke (1247-1272.3.15) |
北沢典子 see styles |
kitazawanoriko きたざわのりこ |
(person) Kitazawa Noriko (1938.3.15-) |
北見マキ see styles |
kitamimaki きたみマキ |
(person) Kitami Maki (1940.12.15-) |
北詰友樹 see styles |
kitazumeyuuki / kitazumeyuki きたづめゆうき |
(person) Kitazume Yūki (1959.9.15-) |
十六烷值 see styles |
shí liù wán zhí shi2 liu4 wan2 zhi2 shih liu wan chih |
cetane number (quality of light diesel fuel, measured by its ignition delay) |
十田敬三 see styles |
todakeizou / todakezo とだけいぞう |
(person) Toda Keizou (1942.4.15-) |
友納武人 see styles |
tomonoutaketo / tomonotaketo とものうたけと |
(person) Tomonou Taketo (1914.9.12-1999.11.15) |
古岡秀人 see styles |
furuokahideto ふるおかひでと |
(person) Furuoka Hideto (1908.12.15-1994.5.17) |
古畑勝隆 see styles |
furuhatakatsutaka ふるはたかつたか |
(person) Furuhata Katsutaka (1982.9.15-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "1-1 Waitfor Delay ’0:0:15’ --" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.