There are 527 total results for your 鴨 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鈴鴨川 see styles |
suzukamogawa すずかもがわ |
(place-name) Suzukamogawa |
長尾鴨 长尾鸭 see styles |
cháng wěi yā chang2 wei3 ya1 ch`ang wei ya chang wei ya |
(bird species of China) long-tailed duck (Clangula hyemalis) |
雁鴨科 see styles |
gankamoka がんかもか |
Anatidae; family of birds including ducks, geese and swans |
雙鴨山 双鸭山 see styles |
shuāng yā shān shuang1 ya1 shan1 shuang ya shan |
see 雙鴨山市|双鸭山市[Shuang1ya1shan1 Shi4] |
頬白鴨 see styles |
hoojirogamo; hoojirogamo ほおじろがも; ホオジロガモ |
(kana only) common goldeneye (species of duck, Bucephala clangula) |
鴛鴨町 see styles |
oshikamochou / oshikamocho おしかもちょう |
(place-name) Oshikamochō |
鹹鴨蛋 咸鸭蛋 see styles |
xián yā dàn xian2 ya1 dan4 hsien ya tan |
salted duck egg |
鴨ケ辻山 see styles |
kamogatsujiyama かもがつじやま |
(personal name) Kamogatsujiyama |
鴨にする see styles |
kamonisuru; kamonisuru かもにする; カモにする |
(exp,vs-i) (1) (kana only) (colloquialism) (See 鴨・2,鴨る・1) to easily attain victory; (exp,vs-i) (2) (kana only) (See 鴨る・2) to dupe; to swindle |
鴨下一郎 see styles |
kamoshitaichirou / kamoshitaichiro かもしたいちろう |
(person) Kamoshita Ichirō (1949.1.16-) |
鴨下信一 see styles |
kamoshitashinichi かもしたしんいち |
(person) Kamoshita Shin'ichi (1935.3.17-) |
鴨下延弘 see styles |
kamoshitanobuhiro かもしたのぶひろ |
(person) Kamoshita Nobuhiro |
鴨下泰子 see styles |
kamoshitayasuko かもしたやすこ |
(person) Kamoshita Yasuko (1971.10.21-) |
鴨井羊子 see styles |
kamoiyouko / kamoiyoko かもいようこ |
(person) Kamoi Yōko (1925.2.12-1991.3.18) |
鴨内谷川 see styles |
kamouchitanigawa / kamochitanigawa かもうちたにがわ |
(place-name) Kamouchitanigawa |
鴨子ケ原 see styles |
kamokogahara かもこがはら |
(place-name) Kamokogahara |
鴨居寺橋 see styles |
kamoiderabashi かもいでらばし |
(place-name) Kamoiderabashi |
鴨居木川 see styles |
kamoigigawa かもいぎがわ |
(place-name) Kamoigigawa |
鴨居沢川 see styles |
kamoizawagawa かもいざわがわ |
(place-name) Kamoizawagawa |
鴨島入江 see styles |
kamoshimairie かもしまいりえ |
(personal name) Kamoshimairie |
鴨川和正 see styles |
kamogawakazumasa かもがわかずまさ |
(person) Kamogawa Kazumasa (1939-) |
鴨川大橋 see styles |
kamogawaoohashi かもがわおおはし |
(place-name) Kamogawaoohashi |
鴨川新橋 see styles |
kamogawashinbashi かもがわしんばし |
(place-name) Kamogawashinbashi |
鴨志田町 see styles |
kamoshidachou / kamoshidacho かもしだちょう |
(place-name) Kamoshidachō |
鴨池団地 see styles |
kamoikedanchi かもいけだんち |
(place-name) Kamoikedanchi |
鴨池新町 see styles |
kamoikeshinmachi かもいけしんまち |
(place-name) Kamoikeshinmachi |
鴨狩津向 see styles |
kamogaritsumugi かもがりつむぎ |
(place-name) Kamogaritsumugi |
鴨生北町 see styles |
kamookitamachi かもおきたまち |
(place-name) Kamookitamachi |
鴨生田池 see styles |
kamoudaike / kamodaike かもうだいけ |
(place-name) Kamoudaike |
鴨田南町 see styles |
kamodaminamimachi かもだみなみまち |
(place-name) Kamodaminamimachi |
鴨田本町 see styles |
kamodahonmachi かもだほんまち |
(place-name) Kamodahonmachi |
鴨部上町 see styles |
kamobekamimachi かもべかみまち |
(place-name) Kamobekamimachi |
鴨部高町 see styles |
kamobetakamachi かもべたかまち |
(place-name) Kamobetakamachi |
しのり鴨 see styles |
shinorigamo しのりがも |
(kana only) harlequin duck (Clangula hyemalis or Histrionicus histrionicus) |
下鴨中通 see styles |
shimokamonakatoori しもかもなかとおり |
(place-name) Shimokamonakatoori |
下鴨前萩 see styles |
shimogamomaehagi しもがもまえはぎ |
(place-name) Shimogamomaehagi |
下鴨北園 see styles |
shimogamokitazono しもがもきたぞの |
(place-name) Shimogamokitazono |
下鴨北芝 see styles |
shimogamokitashiba しもがもきたしば |
(place-name) Shimogamokitashiba |
下鴨半木 see styles |
shimogamohangi しもがもはんぎ |
(place-name) Shimogamohangi |
下鴨南芝 see styles |
shimogamominamishiba しもがもみなみしば |
(place-name) Shimogamominamishiba |
下鴨塚本 see styles |
shimogamotsukamoto しもがもつかもと |
(place-name) Shimogamotsukamoto |
下鴨夜光 see styles |
shimogamoyakou / shimogamoyako しもがもやこう |
(place-name) Shimogamoyakou |
下鴨宮崎 see styles |
shimogamomiyazaki しもがもみやざき |
(place-name) Shimogamomiyazaki |
下鴨宮河 see styles |
shimogamomiyakawa しもがもみやかわ |
(place-name) Shimogamomiyakawa |
下鴨岸本 see styles |
shimogamokishimoto しもがもきしもと |
(place-name) Shimogamokishimoto |
下鴨本町 see styles |
shimogamohonmachi しもがもほんまち |
(place-name) Shimogamohonmachi |
下鴨本通 see styles |
shimokamohontoori しもかもほんとおり |
(place-name) Shimokamohontoori |
下鴨東本 see styles |
shimogamohigashihon しもがもひがしほん |
(place-name) Shimogamohigashihon |
下鴨松原 see styles |
shimogamomatsubara しもがもまつばら |
(place-name) Shimogamomatsubara |
下鴨梁田 see styles |
shimogamoyanada しもがもやなだ |
(place-name) Shimogamoyanada |
下鴨森本 see styles |
shimogamomorimoto しもがももりもと |
(place-name) Shimogamomorimoto |
下鴨水口 see styles |
shimogamominakuchi しもがもみなくち |
(place-name) Shimogamominakuchi |
下鴨泉川 see styles |
shimogamoizumigawa しもがもいずみがわ |
(place-name) Shimogamoizumigawa |
下鴨生駅 see styles |
shimokamoooeki しもかもおおえき |
(st) Shimokamooo Station |
下鴨神殿 see styles |
shimogamokoudono / shimogamokodono しもがもこうどの |
(place-name) Shimogamokoudono |
下鴨膳部 see styles |
shimogamokashiwabe しもがもかしわべ |
(place-name) Shimogamokashiwabe |
下鴨芝本 see styles |
shimogamoshibamoto しもがもしばもと |
(place-name) Shimogamoshibamoto |
下鴨蓼倉 see styles |
shimogamotadekura しもがもたでくら |
(place-name) Shimogamotadekura |
下鴨西本 see styles |
shimogamonishimoto しもがもにしもと |
(place-name) Shimogamonishimoto |
下鴨西林 see styles |
shimogamonishibayashi しもがもにしばやし |
(place-name) Shimogamonishibayashi |
下鴨貴船 see styles |
shimogamokibune しもがもきぶね |
(place-name) Shimogamokibune |
下鴨高木 see styles |
shimogamotakagi しもがもたかぎ |
(place-name) Shimogamotakagi |
北京烤鴨 北京烤鸭 see styles |
běi jīng kǎo yā bei3 jing1 kao3 ya1 pei ching k`ao ya pei ching kao ya |
Peking Duck |
大鴨津川 see styles |
ookamotsugawa おおかもつがわ |
(personal name) Ookamotsugawa |
安房鴨川 see styles |
awakamogawa あわかもがわ |
(place-name) Awakamogawa |
Variations: |
ahiru; ahiru あひる; アヒル |
(kana only) domestic duck |
小鴨津川 see styles |
kogamotsugawa こがもつがわ |
(personal name) Kogamotsugawa |
小鴨由水 see styles |
kokamoyumi こかもゆみ |
(person) Kokamo Yumi |
巣鴨新田 see styles |
sugamoshinden すがもしんでん |
(personal name) Sugamoshinden |
帆背潛鴨 帆背潜鸭 see styles |
fān bèi qián yā fan1 bei4 qian2 ya1 fan pei ch`ien ya fan pei chien ya |
(bird species of China) canvasback (Aythya valisineria) |
御陵鴨戸 see styles |
misasagikamoto みささぎかもと |
(place-name) Misasagikamoto |
斑背潛鴨 斑背潜鸭 see styles |
bān bèi qián yā ban1 bei4 qian2 ya1 pan pei ch`ien ya pan pei chien ya |
(bird species of China) greater scaup (Aythya marila) |
東鴨新町 see styles |
higashigamoshinmachi ひがしがもしんまち |
(place-name) Higashigamoshinmachi |
栗色小鴨 see styles |
kuriirokogamo; kuriirokogamo / kurirokogamo; kurirokogamo くりいろこがも; クリイロコガモ |
(kana only) Auckland teal (Anas aucklandica); Auckland Islands teal |
片野鴨池 see styles |
katanokamoike かたのかもいけ |
(place-name) Katanokamoike |
白秋沙鴨 白秋沙鸭 see styles |
bái qiū shā yā bai2 qiu1 sha1 ya1 pai ch`iu sha ya pai chiu sha ya |
(bird species of China) smew (Mergellus albellus) |
紅頭潛鴨 红头潜鸭 see styles |
hóng tóu qián yā hong2 tou2 qian2 ya1 hung t`ou ch`ien ya hung tou chien ya |
(bird species of China) common pochard (Aythya ferina) |
翹鼻麻鴨 翘鼻麻鸭 see styles |
qiào bí má yā qiao4 bi2 ma2 ya1 ch`iao pi ma ya chiao pi ma ya |
(bird species of China) common shelduck (Tadorna tadorna) |
葡萄胸鴨 葡萄胸鸭 see styles |
pú táo xiōng yā pu2 tao2 xiong1 ya1 p`u t`ao hsiung ya pu tao hsiung ya |
(bird species of China) American wigeon (Anas americana) |
西巣鴨駅 see styles |
nishisugamoeki にしすがもえき |
(st) Nishisugamo Station |
西鴨江町 see styles |
nishikamoechou / nishikamoecho にしかもえちょう |
(place-name) Nishikamoechō |
西鴨谷川 see styles |
nishikamotanigawa にしかもたにがわ |
(place-name) Nishikamotanigawa |
赤嘴潛鴨 赤嘴潜鸭 see styles |
chì zuǐ qián yā chi4 zui3 qian2 ya1 ch`ih tsui ch`ien ya chih tsui chien ya |
(bird species of China) red-crested pochard (Netta rufina) |
蹀兒鴨子 蹀儿鸭子 see styles |
dié r yā zi die2 r5 ya1 zi5 tieh r ya tzu |
to run away; to escape |
雙鴨山市 双鸭山市 see styles |
shuāng yā shān shì shuang1 ya1 shan1 shi4 shuang ya shan shih |
Shuangyashan, prefecture-level city in Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1long2jiang1 Sheng3] |
雞同鴨講 鸡同鸭讲 see styles |
jī tóng yā jiǎng ji1 tong2 ya1 jiang3 chi t`ung ya chiang chi tung ya chiang |
lit. chicken speaking with duck; fig. talking without communicating; people not understanding each other |
雲石斑鴨 云石斑鸭 see styles |
yún shí bān yā yun2 shi2 ban1 ya1 yün shih pan ya |
(bird species of China) marbled teal; marbled duck (Marmaronetta angustirostris) |
青頭潛鴨 青头潜鸭 see styles |
qīng tóu qián yā qing1 tou2 qian2 ya1 ch`ing t`ou ch`ien ya ching tou chien ya |
(bird species of China) Baer's pochard (Aythya baeri) |
高鴨神社 see styles |
takakamojinja たかかもじんじゃ |
(place-name) Takakamo Shrine |
鳳頭潛鴨 凤头潜鸭 see styles |
fèng tóu qián yā feng4 tou2 qian2 ya1 feng t`ou ch`ien ya feng tou chien ya |
(bird species of China) tufted duck (Aythya fuligula) |
黑海番鴨 黑海番鸭 see styles |
hēi hǎi fān yā hei1 hai3 fan1 ya1 hei hai fan ya |
(bird species of China) black scoter (Melanitta americana) |
赤筑紫鴨 see styles |
akatsukushigamo; akatsukushigamo アカツクシガモ; あかつくしがも |
(kana only) ruddy shelduck (Tadorna ferruginea); ruddy sheldrake |
鴨井達比古 see styles |
kamoitatsuhiko かもいたつひこ |
(person) Kamoi Tatsuhiko (1943.1.3-) |
鴨志田厚子 see styles |
kamoshidaatsuko / kamoshidatsuko かもしだあつこ |
(person) Kamoshida Atsuko (1931-) |
鴨志田英樹 see styles |
kamoshidahideki かもしだひでき |
(person) Kamoshida Hideki |
鴨志田貴司 see styles |
kamoshidatakashi かもしだたかし |
(person) Kamoshida Takashi (1983.12.29-) |
鴨瀬芦谷山 see styles |
kamoseashitaniyama かもせあしたにやま |
(place-name) Kamoseashitaniyama |
鴨生田団地 see styles |
kamoodadanchi かもおだだんち |
(place-name) Kamoodadanchi |
鴨部市場前 see styles |
kamobeshijoumae / kamobeshijomae かもべしじょうまえ |
(place-name) Kamobeshijōmae |
鴨都波神社 see styles |
kamotsuwajinja かもつわじんじゃ |
(place-name) Kamotsuwa Shrine |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "鴨" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.