Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 754 total results for your search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

交換様式

see styles
 koukanyoushiki / kokanyoshiki
    こうかんようしき
{comp} interchange format

人生模様

see styles
 jinseimoyou / jinsemoyo
    じんせいもよう
facets (aspects) of (human) life; the pattern of (one's) life

人間模様

see styles
 ningenmoyou / ningenmoyo
    にんげんもよう
fabric (pattern) of human relationships

仕様作成

see styles
 shiyousakusei / shiyosakuse
    しようさくせい
{comp} standards author; writer of standards

仕様書き

see styles
 shiyougaki / shiyogaki
    しようがき
specification documents

何の様に

see styles
 donoyouni / donoyoni
    どのように
(exp,adv) (kana only) how; in what way

内部仕様

see styles
 naibushiyou / naibushiyo
    ないぶしよう
internal method; inner resources

内部様式

see styles
 naibuyoushiki / naibuyoshiki
    ないぶようしき
{comp} interior style

千態万様

see styles
 sentaibanyou / sentaibanyo
    せんたいばんよう
(yoji) great diversity of form

千種万様

see styles
 senshubanyou / senshubanyo
    せんしゅばんよう
(n,adj-na,adj-no) an infinite variety; multifarious; being extremely varied and wide-ranging

半腱様筋

see styles
 hankenyoukin / hankenyokin
    はんけんようきん
{anat} semitendinousus; semitendinousus muscle

各人各様

see styles
 kakujinkakuyou / kakujinkakuyo
    かくじんかくよう
(exp,n,adj-no) (yoji) different strokes for different folks; people doing something in their own way

各種各様

see styles
 kakushukakuyou / kakushukakuyo
    かくしゅかくよう
(yoji) individual (different) ways of doing things; being different (varied) for each item (type)

唐草模様

see styles
 karakusamoyou / karakusamoyo
    からくさもよう
arabesque; scrollwork

唐行き様

see styles
 karayukisan
    からゆきさん
(kana only) Japanese women who worked as prostitutes in China, Manchuria, etc. (Meiji to early Showa)

変わり様

see styles
 kawariyou / kawariyo
    かわりよう
change; alteration; modification

外様大名

see styles
 tozamadaimyou / tozamadaimyo
    とざまだいみょう
(hist) non-Tokugawa daimyo

多岐多様

see styles
 takitayou / takitayo
    たきたよう
(noun or adjectival noun) (yoji) wide-ranging and diverse; multifarious

多様主義

see styles
 tayoushugi / tayoshugi
    たようしゅぎ
(abbreviation) (See 多様式主義・たようしきしゅぎ) polystylism

多種多様

see styles
 tashutayou / tashutayo
    たしゅたよう
(adj-na,adj-no,n) (yoji) a great variety of; diversity

天気模様

see styles
 tenkimoyou / tenkimoyo
    てんきもよう
weather conditions

如何様師

see styles
 ikasamashi
    いかさまし
cheat; swindler

姉様人形

see styles
 anesamaningyou / anesamaningyo
    あねさまにんぎょう
paper doll modeled after a kimono-clad woman (modelled)

子持ち様

see styles
 komochisama
    こもちさま
(derogatory term) (joc) entitled parent

尋常一様

see styles
 jinjouichiyou / jinjoichiyo
    じんじょういちよう
(adj-na,adj-no,n) (yoji) ordinary; common; mediocre

左様なら

see styles
 sayounara(p); sayounara; sayoonara / sayonara(p); sayonara; sayoonara
    さようなら(P); サヨウナラ; サヨーナラ
(interjection) (kana only) (See さよなら・1) farewell; adieu; goodbye; so long

市松模様

see styles
 ichimatsumoyou / ichimatsumoyo
    いちまつもよう
(noun - becomes adjective with の) checked pattern; chequered pattern; checks; checkers; chequers

幾何模様

see styles
 kikamoyou / kikamoyo
    きかもよう
(See 幾何学模様) geometric pattern

庭園様式

see styles
 teienyoushiki / teenyoshiki
    ていえんようしき
(See 様式) garden style

建築様式

see styles
 kenchikuyoushiki / kenchikuyoshiki
    けんちくようしき
architectural style

引用仕様

see styles
 inyoushiyou / inyoshiyo
    いんようしよう
{comp} interface

御一人様

see styles
 ohitorisama
    おひとりさま
(1) (honorific or respectful language) one person; one customer; (2) (colloquialism) unmarried woman (with no children) over the age of 30

御世話様

see styles
 osewasama
    おせわさま
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one

御主人様

see styles
 goshujinsama
    ごしゅじんさま
(exp,n) (1) master; (2) Your lordship; My lord; (3) husband

御互い様

see styles
 otagaisama
    おたがいさま
(noun or adjectival noun) we are of equal status in this regard

御天道様

see styles
 otentosama
    おてんとさま
the sun

御屋形様

see styles
 oyakatasama
    おやかたさま
(archaism) (honorific or respectful language) lord; master

御愁傷様

see styles
 goshuushousama / goshushosama
    ごしゅうしょうさま
(expression) my condolences

御様御用

see styles
 otameshigoyou / otameshigoyo
    おためしごよう
(hist) sword tester (Edo period); executioner

御生憎様

see styles
 oainikusama
    おあいにくさま
(int,adj-na) (kana only) that's too bad (often ironic); too bad for you!

御疲れ様

see styles
 otsukaresama
    おつかれさま
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today

御祖師様

see styles
 ososhisama
    おそしさま
(honorific or respectful language) the founder of our sect (esp. in reference to Nichiren)

御祖母様

see styles
 obaasama / obasama
    おばあさま
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen

御苦労様

see styles
 gokurousama / gokurosama
    ごくろうさま
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts

御草々様

see styles
 osousousama / osososama
    おそうそうさま
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests)

御草草様

see styles
 osousousama / osososama
    おそうそうさま
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests)

御蔭様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

御釈迦様

see styles
 oshakasan
    おしゃかさん
    oshakasama
    おしゃかさま
Buddha; Shakyamuni

御陰様で

see styles
 okagesamade
    おかげさまで
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow

御馳走様

see styles
 gochisousama / gochisosama
    ごちそうさま
(interjection) (1) (kana only) word used after one has been treated (esp. used after a meal); (2) (kana only) used after hearing something lovey-dovey

思考様式

see styles
 shikouyoushiki / shikoyoshiki
    しこうようしき
way of thinking; thought pattern; thinking pattern

新品同様

see styles
 shinpindouyou / shinpindoyo
    しんぴんどうよう
(noun - becomes adjective with の) as good as new

時雨模様

see styles
 shiguremoyou / shiguremoyo
    しぐれもよう
showery sky; (it is) looking showery

染め模様

see styles
 somemoyou / somemoyo
    そめもよう
dyed pattern

模様替え

see styles
 moyougae / moyogae
    もようがえ
(noun/participle) rearranging; remodeling; remodelling

模様次第

see styles
 moyoushidai / moyoshidai
    もようしだい
according to circumstances; dependent on the state of things

模様眺め

see styles
 moyounagame / moyonagame
    もようながめ
wait-and-see; sitting on the fence; waiting to see which way the wind blows

機能仕様

see styles
 kinoushiyou / kinoshiyo
    きのうしよう
{comp} functional specification

此の様に

see styles
 konoyouni / konoyoni
    このように
(adverb) (kana only) in this manner; in this way; like this

此の頃様

see styles
 konogoroyou / konogoroyo
    このごろよう
(adj-no,n) (archaism) modern; latest; up-to-date

殿様仕事

see styles
 tonosamashigoto
    とのさましごと
amateur work (in art); work done in carefree mood without regard to time or expenses

殿様商売

see styles
 tonosamashoubai / tonosamashobai
    とのさましょうばい
dilettantish business; amateurish business

殿様商法

see styles
 tonosamashouhou / tonosamashoho
    とのさましょうほう
amateurish way of doing business

殿様育ち

see styles
 tonosamasodachi
    とのさまそだち
brought up in luxury

殿様蝗虫

see styles
 tonosamabatta; tonosamabatta
    とのさまばった; トノサマバッタ
(kana only) migratory locust (Locusta migratoria)

水玉模様

see styles
 mizutamamoyou / mizutamamoyo
    みずたまもよう
(noun - becomes adjective with の) polka dots

注記様式

see styles
 chuukiyoushiki / chukiyoshiki
    ちゅうきようしき
{comp} annotation style

王様の剣

see styles
 ousamanotsurugi / osamanotsurugi
    おうさまのつるぎ
(work) The Sword in the Stone (1963 animated film); (wk) The Sword in the Stone (1963 animated film)

生き神様

see styles
 ikigamisama
    いきがみさま
living god; saintly person

生活様式

see styles
 seikatsuyoushiki / sekatsuyoshiki
    せいかつようしき
one's lifestyle

百人百様

see styles
 hyakuninhyakuyou / hyakuninhyakuyo
    ひゃくにんひゃくよう
(expression) (yoji) so many men, so many ways; to each one's own; it takes all sorts to make a world

真っ逆様

see styles
 massakasama
    まっさかさま
(noun or adjectival noun) (kana only) head over heels; headlong; head first

矢筈模様

see styles
 yahazumoyou / yahazumoyo
    やはずもよう
(noun - becomes adjective with の) herring-bone pattern; herringbone pattern

神様仏様

see styles
 kamisamahotokesama
    かみさまほとけさま
God and Buddha; Gods and Buddhas; one's guardian angel

種々様々

see styles
 shujusamazama
    しゅじゅさまざま
(yoji) a great variety of; all sorts or kinds of; multifarious

種種様様

see styles
 shujusamazama
    しゅじゅさまざま
(yoji) a great variety of; all sorts or kinds of; multifarious

絵羽模様

see styles
 ebamoyou / ebamoyo
    えばもよう
single pattern on the entirety of a garment

縫い模様

see styles
 nuimoyou / nuimoyo
    ぬいもよう
embroidered design

織り模様

see styles
 orimoyou / orimoyo
    おりもよう
woven pattern or design

荒れ模様

see styles
 aremoyou / aremoyo
    あれもよう
(adj-na,adj-no) stormy; threatening

虫様突起

see styles
 chuuyoutokki / chuyotokki
    ちゅうようとっき
(obsolete) {anat} (See 虫垂) vermiform process; vermiform appendix

蛙の王様

see styles
 kaerunoousama / kaerunoosama
    かえるのおうさま
(wk) The Frog Prince (fairy tale)

行動様式

see styles
 koudouyoushiki / kodoyoshiki
    こうどうようしき
behavioral pattern

表示様式

see styles
 hyoujiyoushiki / hyojiyoshiki
    ひょうじようしき
{comp} graphic rendition

複雑多様

see styles
 fukuzatsutayou / fukuzatsutayo
    ふくざつたよう
(noun or adjectival noun) (yoji) complex and multifarious

西様似駅

see styles
 nishisamanieki
    にしさまにえき
(st) Nishisamani Station

Variations:
様様
様々

see styles
 samasama
    さまさま
(suffix) our gracious (e.g. Queen); honorific that attaches to name of a person or thing that has bestowed grace or favour upon you

様子を伺う

see styles
 yousuoukagau / yosuokagau
    ようすをうかがう
(exp,v5u) to wait and see; to see how the land lies

様子を見る

see styles
 yousuomiru / yosuomiru
    ようすをみる
(exp,v1) to wait and see; to see how things go; to survey the situation

様相論理学

see styles
 yousouronrigaku / yosoronrigaku
    ようそうろんりがく
modal logic

Variations:
俺様
己様

see styles
 oresama
    おれさま
(pronoun) (1) (pompous) I; me; (2) self-centered man; egotistical man; pompous man

Variations:
厚様
厚葉

see styles
 atsuyou / atsuyo
    あつよう
(See 薄様) thick Japanese paper (esp. vellum paper)

Variations:
外様
外方

see styles
 tozama
    とざま
(1) outsider; one not included in the favored group; (2) (hist) (abbreviation) (See 外様大名) outside daimyo; non-Tokugawa daimyo

Variations:
愛様
幼様

see styles
 itosan; itosama(幼)
    いとさん; いとさま(幼様)
(kana only) (honorific or respectful language) (ksb:) (See こいさん) daughter (of a good family)

Variations:
態様
体様

see styles
 taiyou / taiyo
    たいよう
state; condition; situation; terms

Variations:
無様
不様

see styles
 buzama
    ぶざま
(noun or adjectival noun) unsightly; ungraceful; clumsy; awkward; unpresentable; unshapely; ungainly; uncouth; untidy

Variations:
空様
空方

see styles
 sorazama
    そらざま
(adjectival noun) (archaism) arching backward; looking up

Variations:
薄様
薄葉

see styles
 usuyou / usuyo
    うすよう
(See 厚様) thin Japanese paper (esp. vellum paper); Japanese tissue

Variations:
鷹揚
大様

see styles
 ouyou(鷹揚); ooyou; youyou(鷹揚) / oyo(鷹揚); ooyo; yoyo(鷹揚)
    おうよう(鷹揚); おおよう; ようよう(鷹揚)
(noun or adjectival noun) (1) large-hearted; generous; liberal; open-handed; magnanimous; easygoing; (noun or adjectival noun) (2) placid; composed; cool; collected

お子様連れ

see styles
 okosamazure
    おこさまづれ
parent with child; person bringing along their children

<12345678>

This page contains 100 results for "様" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary