I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 341 total results for your search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
暮らし振り
暮らしぶり

 kurashiburi
    くらしぶり
lifestyle; way of life

Variations:
暮れ
暮(io)

 kure
    くれ
(n,adv,adj-no,n-suf) (1) (ant: 明け・1) sunset; sundown; nightfall; dusk; (n,adv,adj-no,n-suf) (2) end; close; (n,adv,adj-no,n-suf) (3) year-end; end of the year

Variations:
暮れかける
暮れ掛ける

 kurekakeru
    くれかける
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the Sun)

Variations:
二人暮らし
2人暮らし

 futarigurashi
    ふたりぐらし
(noun - becomes adjective with の) living together (of two people)

Variations:
野暮用
ヤボ用
やぼ用

 yaboyou(野用, yabo用); yaboyou(yabo用) / yaboyo(野用, yabo用); yaboyo(yabo用)
    やぼよう(野暮用, やぼ用); ヤボよう(ヤボ用)
minor business

阿離耶暮攞薩婆悉底婆拖


阿离耶暮攞萨婆悉底婆拖

see styles
ā lí yé mù luó sà pó xī dǐ pó tuō
    a1 li2 ye2 mu4 luo2 sa4 po2 xi1 di3 po2 tuo1
a li yeh mu lo sa p`o hsi ti p`o t`o
    a li yeh mu lo sa po hsi ti po to
 ariyamora satsubashitsuteibata
Sarvâstivāda

Variations:
年の暮れ
年の暮(io)

 toshinokure
    としのくれ
year end

Variations:
明し暮らす
あかし暮らす

 akashikurasu
    あかしくらす
(Godan verb with "su" ending) to spend one's days and nights doing ...

Variations:
悲嘆に暮れる
悲嘆にくれる

 hitannikureru
    ひたんにくれる
(exp,v1) to be filled with grief; to be overcome with sorrow

Variations:
掻い暮れ
搔い暮れ(oK)

 kaikure
    かいくれ
(adverb) (dated) (kana only) (with neg. sentence) (not) at all; wholly; entirely; completely; totally

Variations:
日暮れ
日ぐれ
日暮

 higure
    ひぐれ
twilight; sunset; dusk; evening

Variations:
木の暗
木の暮れ
木の暗れ

 konokure
    このくれ
(1) shade under a tree in full leaf; (2) summer

Variations:
途方に暮れる
途方にくれる

 tohounikureru / tohonikureru
    とほうにくれる
(exp,v1) to be at a loss; to be puzzled

Variations:
掻い暮れ
搔い暮れ(sK)

 kaikure
    かいくれ
(adverb) (dated) (kana only) (with neg. sentence) (not) at all; wholly; entirely; completely; totally

Variations:
お歳暮
御歳暮(sK)

 oseibo / osebo
    おせいぼ
(1) (See 歳暮・1,お中元) year-end gift; (2) (See 歳暮・せいぼ・2) end of the year; year end

Variations:
待てど暮らせど
待てど暮せど

 matedokurasedo
    まてどくらせど
(exp,adv) (with neg. sentence) despite having waited a long time; in spite of having waited a long time; no matter how long one waits

Variations:
日暮れ時
日暮れどき(sK)

 higuredoki
    ひぐれどき
(n,adv) (at) twilight

Variations:
泣き暮す
泣き暮らす
泣暮す

 nakikurasu
    なきくらす
(transitive verb) to spend one's days in tears and sorrow

Variations:
貧乏暮らし
貧乏暮し(io)

 binbougurashi / binbogurashi
    びんぼうぐらし
needy circumstances; living in poverty

Variations:
野暮用
ヤボ用
やぼ用(sK)

 yaboyou / yaboyo
    やぼよう
minor business

Variations:
暮れかかる
暮れ掛かる
暮れ懸る

 kurekakaru
    くれかかる
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (the Sun)

Variations:
夕まぐれ
夕間暮れ(ateji)

 yuumagure / yumagure
    ゆうまぐれ
evening twilight

Variations:
夕暮れ
夕暮(io)
夕ぐれ

 yuugure / yugure
    ゆうぐれ
evening; dusk; twilight

Variations:
日暮らし
日暮し
日ぐらし(sK)

 higurashi
    ひぐらし
(n,adj-no,adv) (form) from morning to evening; all day long

Variations:
暮れる
眩れる
暗れる
昏れる

 kureru
    くれる
(v1,vi) (1) to get dark; to grow dark; (v1,vi) (2) to end (of a day, year, season, etc.); to come to an end; to close; (v1,vi) (3) to be sunk in (e.g. despair); to be lost in (e.g. thought); to be overcome with

Variations:
かき暮れる
掻き暮れる
掻き暗れる
搔き暮れる(oK)
搔き暗れる(oK)

 kakikureru
    かきくれる
(v1,vi) (1) (kana only) (as 涙にかきくれる) to weep bitterly; (v1,vi) (2) (kana only) to suddenly grow dark

Variations:
その日暮らし
その日暮し
其の日暮らし
其の日暮し

 sonohigurashi
    そのひぐらし
(exp,n) (1) financially scraping by; meagre existence (meager); hand to mouth existence; (exp,n) (2) living one's life without plan; living life day-by-day; taking life one day at a time

Variations:
やもめ暮らし
寡婦暮らし
寡暮らし
寡暮し
鰥暮らし
鰥暮し

 yamomegurashi
    やもめぐらし
widowhood; widowerhood; viduity

Variations:
一人暮らし
1人暮らし
ひとり暮らし
独り暮らし
一人暮し
ひとり暮し
独り暮し

 hitorigurashi
    ひとりぐらし
living by oneself; living alone

Variations:
一人暮らし
1人暮らし
独り暮らし(rK)
ひとり暮らし(sK)
一人暮し(sK)
ひとり暮し(sK)
独り暮し(sK)

 hitorigurashi
    ひとりぐらし
living by oneself; living alone

Variations:
夕暮れ
夕暮(io)
夕ぐれ(sK)

 yuugure / yugure
    ゆうぐれ
evening; dusk; twilight

Variations:
夕暮れ時
夕暮れどき(sK)
夕暮時(sK)
夕ぐれ時(sK)

 yuuguredoki / yuguredoki
    ゆうぐれどき
(See 夕暮れ) time around sunset; early evening

Variations:
暮らし向き
暮し向き
暮らしむき
暮しむき

 kurashimuki
    くらしむき
life circumstances; lifestyle; (family) finances

Variations:
暮れかかる
暮れ掛かる(rK)
暮れ懸る(rK)

 kurekakaru
    くれかかる
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (of the Sun)

Variations:
暮利比亜(ateji)
玻里非(ateji)

 boribia; boriria
    ボリビア; ボリヴィア
(kana only) Bolivia

Variations:
暮利比亜(ateji)(rK)
玻里非(ateji)(rK)

 boribia; boriria
    ボリビア; ボリヴィア
(kana only) Bolivia

Variations:
泣き暮らす
泣き暮す(sK)
泣暮す(sK)

 nakikurasu
    なきくらす
(v5s,vt,vi) to spend one's days in tears; to weep day and night; to live in sorrow

Variations:

茅蜩(rK)
日暮(rK)
日暮らし(sK)
日ぐらし(sK)
日暮し(sK)

 higurashi; higurashi
    ヒグラシ; ひぐらし
(kana only) evening cicada (Tanna japonensis)

Variations:
かき暮れる
掻き暮れる
掻き暗れる
搔き暮れる(sK)
搔き暗れる(sK)

 kakikureru
    かきくれる
(v1,vi) (1) (kana only) (as 涙にかきくれる) to weep bitterly; (v1,vi) (2) (kana only) to suddenly grow dark

Variations:
暮れなずむ
暮れ泥む(rK)
暮泥む(sK)

 kurenazumu
    くれなずむ
(v5m,vi) to grow dark slowly

Variations:
暮れる
昏れる(rK)
眩れる(rK)
暗れる(rK)

 kureru
    くれる
(v1,vi) (1) to get dark; to grow dark; (v1,vi) (2) to end (of a day, year, season, etc.); to come to an end; to close; (v1,vi) (3) to be sunk in (e.g. despair); to be lost in (e.g. thought); to be overcome with

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234

This page contains 41 results for "暮" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary