I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 672 total results for your 帯 search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
暖温帯 see styles |
danontai だんおんたい |
(See 暖帯) warm temperate zone; subtropics |
帯グラフ see styles |
obigurafu おびグラフ |
bar graph; rectangular graph |
帯ドラマ see styles |
obidorama おびドラマ |
radio or television serial broadcast in the same time slot each day or week |
帯ひろ志 see styles |
obihiroshi おびひろし |
(person) Obi Hiroshi (1959.9.16-) |
帯出禁止 see styles |
taishutsukinshi たいしゅつきんし |
(expression) Not to be taken out; Reference Only |
帯刀御免 see styles |
taitougomen / taitogomen たいとうごめん |
(yoji) a non-samurai being granted the privilege of wearing a sword (during the Edo period) |
帯域予約 see styles |
taiikiyoyaku / taikiyoyaku たいいきよやく |
{comp} bandwidth reservation; bandwidth contract |
帯域制御 see styles |
taiikiseigyo / taikisegyo たいいきせいぎょ |
{comp} bandwidth control |
帯域制限 see styles |
taiikiseigen / taikisegen たいいきせいげん |
{comp} bandlimited |
帯域割当 see styles |
taiikiwariate / taikiwariate たいいきわりあて |
bandwidth allocation |
帯域圧縮 see styles |
taiikiasshuku / taikiasshuku たいいきあっしゅく |
{comp} band compression |
帯域確保 see styles |
taiikikakuho / taikikakuho たいいきかくほ |
{comp} bandwidth guarantee |
帯屋許し see styles |
obiyayurushi おびやゆるし |
(person) Obiya Yurushi |
帯広神社 see styles |
obihirojinja おびひろじんじゃ |
(place-name) Obihiro Shrine |
帯広空港 see styles |
obihirokuukou / obihirokuko おびひろくうこう |
(place-name) Obihiro Airport |
帯津良一 see styles |
obitsuryouichi / obitsuryoichi おびつりょういち |
(person) Obitsu Ryōichi |
帯状分布 see styles |
taijoubunpu / taijobunpu たいじょうぶんぷ |
zonation; zonal distribution |
帯状疱疹 see styles |
taijouhoushin; obijouhoushin(ik) / taijohoshin; obijohoshin(ik) たいじょうほうしん; おびじょうほうしん(ik) |
{med} shingles; herpes zoster |
帯盛迪彦 see styles |
obimorimichihiko おびもりみちひこ |
(person) Obimori Michihiko (1932.5.3-) |
帯石観音 see styles |
taisekikannon たいせきかんのん |
(place-name) Taisekikannon |
かし携帯 see styles |
kashikeitai / kashiketai かしけいたい |
rental mobile phone; rental cell phone; cell phone that is rented |
さい帯血 see styles |
saitaiketsu さいたいけつ |
umbilical cord blood |
チン小帯 see styles |
chinshoutai / chinshotai チンしょうたい |
{anat} zonule of Zinn; Zinn's membrane; ciliary zonule |
チン氏帯 see styles |
chinshitai チンしたい |
{anat} (See チン小帯) zonule of Zinn; Zinn's membrane; ciliary zonule |
一帯一路 see styles |
ittaiichiro / ittaichiro いったいいちろ |
The Belt and Road Initiative (Chinese development strategy); One Belt, One Road |
一衣帯水 see styles |
ichiitaisui / ichitaisui いちいたいすい |
(yoji) (being separated only by a) narrow strip of water; narrow strait (channel, river) |
上帯広橋 see styles |
kamiobihirobashi かみおびひろばし |
(place-name) Kamiobihirobashi |
上帯広町 see styles |
kamiobihirochou / kamiobihirocho かみおびひろちょう |
(place-name) Kamiobihirochō |
上帯那町 see styles |
kamiobinachou / kamiobinacho かみおびなちょう |
(place-name) Kamiobinachō |
下帯那町 see styles |
shimoobinachou / shimoobinacho しもおびなちょう |
(place-name) Shimoobinachō |
世帯年収 see styles |
setainenshuu / setainenshu せたいねんしゅう |
(yearly) household income |
世帯所得 see styles |
setaishotoku せたいしょとく |
family income |
丘陵地帯 see styles |
kyuuryouchitai / kyuryochitai きゅうりょうちたい |
hill country; hilly area |
中立地帯 see styles |
chuuritsuchitai / churitsuchitai ちゅうりつちたい |
(1) neutral zone; (2) demilitarized zone |
久保帯人 see styles |
kubotaito くぼたいと |
(m,h) Kubo Taito (1977.6.26-); aka Tite Kubo, real name is Kubo Noriaki |
乾燥地帯 see styles |
kansouchitai / kansochitai かんそうちたい |
arid region |
亜熱帯林 see styles |
anettairin あねったいりん |
subtropical forest |
亜高山帯 see styles |
akouzantai / akozantai あこうざんたい |
(noun - becomes adjective with の) subalpine zone |
交戦地帯 see styles |
kousenchitai / kosenchitai こうせんちたい |
battle zone |
付帯事項 see styles |
futaijikou / futaijiko ふたいじこう |
supplementary item |
付帯条件 see styles |
futaijouken / futaijoken ふたいじょうけん |
incidental (collateral) condition |
付帯決議 see styles |
futaiketsugi ふたいけつぎ |
supplementary (additional) resolution |
付帯費用 see styles |
futaihiyou / futaihiyo ふたいひよう |
incidental expenses |
休戦地帯 see styles |
kyuusenchitai / kyusenchitai きゅうせんちたい |
demilitarized zone; demilitarised zone; DMZ |
伸縮包帯 see styles |
shinshukuhoutai / shinshukuhotai しんしゅくほうたい |
elastic bandage |
住宅地帯 see styles |
juutakuchitai / jutakuchitai じゅうたくちたい |
housing belt development |
価電子帯 see styles |
kadenshitai かでんしたい |
valence band |
内側毛帯 see styles |
naisokumoutai / naisokumotai ないそくもうたい |
{anat} medial lemniscus |
前帯状回 see styles |
zentaijoukai / zentaijokai ぜんたいじょうかい |
anterior cingulate gyrus |
北上帯広 see styles |
kitakamiobihiro きたかみおびひろ |
(place-name) Kitakamiobihiro |
南上帯広 see styles |
minamikamiobihiro みなみかみおびひろ |
(place-name) Minamikamiobihiro |
単身世帯 see styles |
tanshinsetai たんしんせたい |
single-person household |
占領地帯 see styles |
senryouchitai / senryochitai せんりょうちたい |
occupied zone |
危険地帯 see styles |
kikenchitai きけんちたい |
danger zone |
名古屋帯 see styles |
nagoyaobi なごやおび |
common variety of women's kimono sash |
名字帯刀 see styles |
myoujitaitou / myojitaito みょうじたいとう |
(yoji) the right to bear a surname and to wear a sword (during the Edo period) |
周波数帯 see styles |
shuuhasuutai / shuhasutai しゅうはすうたい |
(See 周波帯) frequency band; waveband |
回廊地帯 see styles |
kairouchitai / kairochitai かいろうちたい |
corridor (belt of land) |
回線帯域 see styles |
kaisentaiiki / kaisentaiki かいせんたいいき |
{comp} line bandwidth |
国境地帯 see styles |
kokkyouchitai / kokkyochitai こっきょうちたい |
border area; border zone; borderland |
圧迫包帯 see styles |
appakuhoutai / appakuhotai あっぱくほうたい |
pressure bandage |
地震地帯 see styles |
jishinchitai じしんちたい |
seismic part (zone, belt) |
声帯模写 see styles |
seitaimosha / setaimosha せいたいもしゃ |
vocal mimicry |
声門靭帯 see styles |
seimonjintai / semonjintai せいもんじんたい |
{anat} ligament of the glottis |
外側毛帯 see styles |
gaisokumoutai / gaisokumotai がいそくもうたい |
{anat} lateral lemniscus |
多雪地帯 see styles |
tasetsuchitai たせつちたい |
region with heavy snowfall |
安全地帯 see styles |
anzenchitai あんぜんちたい |
(1) safety zone; (2) traffic island |
寄合所帯 see styles |
yoriaijotai よりあいじょたい |
(yoji) congeries of many households; scratch (combined) team; hodge podge of parties |
寒帯前線 see styles |
kantaizensen かんたいぜんせん |
polar front |
寒帯気団 see styles |
kantaikidan かんたいきだん |
{met} polar air mass |
小惑星帯 see styles |
shouwakuseitai / showakusetai しょうわくせいたい |
{astron} asteroid belt |
山岳地帯 see styles |
sangakuchitai さんがくちたい |
mountain district |
工場地帯 see styles |
koujouchitai / kojochitai こうじょうちたい |
factory or industrial district or area |
工業地帯 see styles |
kougyouchitai / kogyochitai こうぎょうちたい |
industrial area; industrial zone |
所帯持ち see styles |
shotaimochi しょたいもち |
married man or woman; housekeeping |
所帯道具 see styles |
shotaidougu / shotaidogu しょたいどうぐ |
household goods |
携帯可能 see styles |
keitaikanou / ketaikano けいたいかのう |
(adjectival noun) {comp} portable |
携帯小説 see styles |
keitaishousetsu / ketaishosetsu けいたいしょうせつ |
cellphone novel |
携帯番号 see styles |
keitaibangou / ketaibango けいたいばんごう |
(See ケー番) mobile phone number |
携帯端末 see styles |
keitaitanmatsu / ketaitanmatsu けいたいたんまつ |
{comp} portable terminal; mobile device; handset |
携帯糧秣 see styles |
keitairyoumatsu / ketairyomatsu けいたいりょうまつ |
(archaism) military provisions |
携帯電話 see styles |
keitaidenwa / ketaidenwa けいたいでんわ |
mobile phone; cell phone |
携帯電郵 see styles |
keitaidenyuu / ketaidenyu けいたいでんゆう |
(See 電郵) email from a cell phone or mobile phone |
放射線帯 see styles |
houshasentai / hoshasentai ほうしゃせんたい |
radiation belt |
新上帯広 see styles |
shinkamiobihiro しんかみおびひろ |
(place-name) Shinkamiobihiro |
新帯広川 see styles |
shinobihirogawa しんおびひろがわ |
(place-name) Shin'obihirogawa |
新熱帯区 see styles |
shinnettaiku しんねったいく |
Neotropical (region); Neotropics |
旧熱帯区 see styles |
kyuunettaiku / kyunettaiku きゅうねったいく |
(noun - becomes adjective with の) Paleotropical (region) |
東上帯広 see styles |
higashikamiobihiro ひがしかみおびひろ |
(place-name) Higashikamiobihiro |
森林地帯 see styles |
shinrinchitai しんりんちたい |
wooded country; wooded (timber) region; woodland; woodlands |
標準世帯 see styles |
hyoujunsetai / hyojunsetai ひょうじゅんせたい |
(See モデル世帯) standard family unit; family of two adults and two children |
漸深海帯 see styles |
zenshinkaitai ぜんしんかいたい |
bathyal zone; midnight zone; bathypelagic |
無人地帯 see styles |
mujinchitai むじんちたい |
no-man's-land |
無法地帯 see styles |
muhouchitai / muhochitai むほうちたい |
lawless area; lawless district |
熱帯医学 see styles |
nettaiigaku / nettaigaku ねったいいがく |
tropical medicine |
熱帯家蚊 see styles |
nettaiieka; nettaiieka / nettaieka; nettaieka ねったいいえか; ネッタイイエカ |
(kana only) southern house mosquito (Culex quinquefasciatus) |
熱帯植物 see styles |
nettaishokubutsu ねったいしょくぶつ |
tropical plant |
熱帯気候 see styles |
nettaikikou / nettaikiko ねったいきこう |
tropical climate |
熱帯縞蚊 see styles |
nettaishimaka ねったいしまか |
(kana only) yellow fever mosquito (Aedes aegypti) |
熱帯雨林 see styles |
nettaiurin ねったいうりん |
tropical rainforest |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.