Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 332 total results for your 小路 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

梅小路西中町

see styles
 umekoujinishinakamachi / umekojinishinakamachi
    うめこうじにしなかまち
(place-name) Umekōjinishinakamachi

梅小路高畑町

see styles
 umekoujitakahatachou / umekojitakahatacho
    うめこうじたかはたちょう
(place-name) Umekōjitakahatachō

楠右衛門小路

see styles
 kusuemonshouji / kusuemonshoji
    くすえもんしょうじ
(place-name) Kusuemonshouji

武者小路公共

see styles
 mushanokoujikintomo / mushanokojikintomo
    むしゃのこうじきんとも
(person) Mushanokōji Kintomo (1882.8.29-1962.4.21)

武者小路公朋

see styles
 mushakoujikintomo / mushakojikintomo
    むしゃこうじきんとも
(person) Mushakōji Kintomo

武者小路公秀

see styles
 mushanokoujikinhide / mushanokojikinhide
    むしゃのこうじきんひで
(person) Mushanokōji Kinhide (1929.10.21-)

武者小路千家

see styles
 mushanokoujisenke; mushakoujisenke / mushanokojisenke; mushakojisenke
    むしゃのこうじせんけ; むしゃこうじせんけ
Mushakōjisenke school of tea ceremony

武者小路実篤

see styles
 mushanokoujisaneatsu / mushanokojisaneatsu
    むしゃのこうじさねあつ
(person) Mushanokōji Saneatsu (1883-1976)

西ノ京北小路

see styles
 nishinokyoukitakouji / nishinokyokitakoji
    にしのきょうきたこうじ
(place-name) Nishinokyōkitakōji

西九条南小路

see styles
 nishikujouminamikouji / nishikujominamikoji
    にしくじょうみなみこうじ
(place-name) Nishikujōminamikōji

西九条針小路

see styles
 nishikujouharikouji / nishikujoharikoji
    にしくじょうはりこうじ
(place-name) Nishikujōharikōji

西無車小路町

see styles
 nishimushakoujichou / nishimushakojicho
    にしむしゃこうじちょう
(place-name) Nishimushakōjichō

西綾小路東半

see styles
 nishiayanokoujihigashihan / nishiayanokojihigashihan
    にしあやのこうじひがしはん
(place-name) Nishiayanokōjihigashihan

西綾小路西半

see styles
 nishiayanokoujinishihan / nishiayanokojinishihan
    にしあやのこうじにしはん
(place-name) Nishiayanokōjinishihan

長府古江小路

see styles
 choufufurueshouji / chofufurueshoji
    ちょうふふるえしょうじ
(place-name) Chōfufurueshouji

東塩小路向畑町

see styles
 higashishiokoujimukaihatachou / higashishiokojimukaihatacho
    ひがししおこうじむかいはたちょう
(place-name) Higashishiokōjimukaihatachō

東塩小路釜殿町

see styles
 higashishiokoujikamadonochou / higashishiokojikamadonocho
    ひがししおこうじかまどのちょう
(place-name) Higashishiokōjikamadonochō

東塩小路高倉町

see styles
 higashishiokoujitakakurachou / higashishiokojitakakuracho
    ひがししおこうじたかくらちょう
(place-name) Higashishiokōjitakakurachō

綾小路きみまろ

see styles
 ayanokoujikimimaro / ayanokojikimimaro
    あやのこうじきみまろ
(person) Ayanokōji Kimimaro (1950.12.9-)

西ノ京北小路町

see styles
 nishinokyoukitakoujichou / nishinokyokitakojicho
    にしのきょうきたこうじちょう
(place-name) Nishinokyōkitakōjichō

西九条南小路町

see styles
 nishikujouminamikoujichou / nishikujominamikojicho
    にしくじょうみなみこうじちょう
(place-name) Nishikujōminamikōjichō

西九条針小路町

see styles
 nishikujouharikoujichou / nishikujoharikojicho
    にしくじょうはりこうじちょう
(place-name) Nishikujōharikōjichō

西綾小路東半町

see styles
 nishiayanokoujihigashihanchou / nishiayanokojihigashihancho
    にしあやのこうじひがしはんちょう
(place-name) Nishiayanokōjihigashihanchō

西綾小路西半町

see styles
 nishiayanokoujinishihanchou / nishiayanokojinishihancho
    にしあやのこうじにしはんちょう
(place-name) Nishiayanokōjinishihanchō

長府古江小路町

see styles
 choufufurueshoujichou / chofufurueshojicho
    ちょうふふるえしょうじちょう
(place-name) Choufufurueshoujichō

黒門通綾小路下る

see styles
 kuromondooriayanokoujisagaru / kuromondooriayanokojisagaru
    くろもんどおりあやのこうじさがる
(place-name) Kuromondooriayanokōjisagaru

姉小路通柳馬場西入

see styles
 aneyakoujidooriyanaginobanbanishiiru / aneyakojidooriyanaginobanbanishiru
    あねやこうじどおりやなぎのばんばにしいる
(place-name) Aneyakōjidooriyanaginobanbanishiiru

押小路通東洞院東入

see styles
 oshikoujidoorihigashinotouinhigashiiru / oshikojidoorihigashinotoinhigashiru
    おしこうじどおりひがしのとういんひがしいる
(place-name) Oshikōjidoorihigashinotouinhigashiiru

錦小路通御幸町東入

see styles
 nishikikoujidoorigokomachihigashiiru / nishikikojidoorigokomachihigashiru
    にしきこうじどおりごこまちひがしいる
(place-name) Nishikikōjidoorigokomachihigashiiru

錦小路通麩屋町東入

see styles
 nishikikoujidoorifuyachouhigashiiru / nishikikojidoorifuyachohigashiru
    にしきこうじどおりふやちょうひがしいる
(place-name) Nishikikōjidoorifuyachōhigashiiru

上長者町通油小路東入

see styles
 kamichoujamachidooriaburanokoujihigashiiru / kamichojamachidooriaburanokojihigashiru
    かみちょうじゃまちどおりあぶらのこうじひがしいる
(place-name) Kamichōjamachidooriaburanokōjihigashiiru

Variations:
小道
小路
小径
小逕(oK)

see styles
 komichi; shoukei(小径, 小逕) / komichi; shoke(小径, 小逕)
    こみち; しょうけい(小径, 小逕)
(1) path; lane; (can act as adjective) (2) (しょうけい only) small diameter; small radius

<1234

This page contains 32 results for "小路" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary