I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 435 total results for your 合い search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
igamiai いがみあい |
(1) quarrel; feud; wrangling; confrontation; antagonism; (2) snarling (at each other) |
Variations: |
semegiai せめぎあい |
conflict; fighting each other |
Variations: |
niramiai にらみあい |
(1) glaring at each other; (2) confrontation; standoff; face-off |
Variations: |
motareai もたれあい |
relying on each other; looking after each other |
Variations: |
uchiyoriai うちよりあい |
family council |
千番に一番の兼ね合い see styles |
senbanniichibannokaneai / senbannichibannokaneai せんばんにいちばんのかねあい |
(expression) (obscure) something so difficult that one doesn't know if there's even a 1 in 1000 chance of success |
Variations: |
aikagi あいかぎ |
(1) duplicate key; (2) master key; passkey; skeleton key |
Variations: |
yasuukeai / yasukeai やすうけあい |
(noun, transitive verb) promising without due consideration |
Variations: |
yamaai; yamama(山間)(ok) / yamai; yamama(山間)(ok) やまあい; やまま(山間)(ok) |
valley; ravine; glen; gorge |
Variations: |
mochiaikabu もちあいかぶ |
cross-held shares; cross-holdings |
Variations: |
nasuriai なすりあい |
recrimination |
Variations: |
hatashiai はたしあい |
duel |
Variations: |
kiaimake きあいまけ |
(n,vs,vi) being daunted (e.g. by an opponent); being cowed; being overawed |
Variations: |
okiaigyogyou / okiaigyogyo おきあいぎょぎょう |
offshore fishing industry |
Variations: |
aiaikago あいあいかご |
(archaism) two people riding in a palanquin together (esp. a man and a woman) |
Variations: |
kumiai くみあい |
association; union; guild |
Variations: |
hadaai / hadai はだあい |
disposition; temperament; turn of mind; atmosphere; feeling |
Variations: |
miaikekkon みあいけっこん |
arranged marriage |
Variations: |
tsunotsukiai つのつきあい |
constant quarreling; constant quarrelling; bickering; wrangling |
Variations: |
koboshiai こぼしあい |
gripe session; grievance session |
Variations: |
otsukiai おつきあい |
(See 付き合い) association; socializing; socialising; fellowship |
Variations: |
koukanshiai / kokanshiai こうかんしあい |
(noun/participle) (See し合う,交換) exchange (something) together |
Variations: |
hitozukiai ひとづきあい |
social disposition |
Variations: |
kaneai かねあい |
(noun/participle) equilibrium; good balance; poise |
Variations: |
yoriai よりあい |
(1) meeting; gathering; (2) village assembly; (3) {sumo} two wrestlers approaching each other |
Variations: |
yoriaijotai よりあいじょたい |
congeries of many households; scratch (combined) team; hodge podge of parties |
Variations: |
oriai おりあい |
(1) agreement (e.g. business, dispute); understanding; compromise; settlement; (2) relationship; relation; (good, bad, etc.) terms |
Variations: |
tachiai たちあい |
{sumo} (sometimes written 立ち会い) (See 立ち会い) rising from a crouch to charge; initial charge; face-off |
Variations: |
seriai せりあい |
competition |
Variations: |
yuzuriai ゆずりあい |
compromise; mutual concessions; give-and-take |
Variations: |
aiban あいばん |
(1) medium-sized paper (approx. 15x21 cm, used for notebooks); (2) medium-sized photo print (approx. 10x13 cm) |
Variations: |
toriai とりあい |
scramble; struggle |
Variations: |
ainokobentou / ainokobento あいのこべんとう |
children's lunch box of cooked rice and a Western-style side dish (popular late Meiji and Taisho periods) |
Variations: |
aien あいえん |
(noun - becomes adjective with の) (1) good relationship; (noun - becomes adjective with の) (2) (愛縁 only) (archaism) affectionate relationship; loving relationship |
Variations: |
hameai; kangou(嵌合) / hameai; kango(嵌合) はめあい; かんごう(嵌合) |
(noun/participle) fitting together (e.g. nuts and bolts); fit |
Variations: |
doai どあい |
degree; extent |
Variations: |
okiai おきあい |
off the coast; offshore; out at sea |
Variations: |
aiai; aiyai あいあい; あいやい |
(1) (obsolete) doing together; (2) (obsolete) being on par; being equal |
Variations: |
tsuzukiai つづきあい |
relation; family relationship |
Variations: |
shinruizukiai しんるいづきあい |
(1) associating with relatives; keeping in touch with relatives; (2) associating with someone as if they were family; family-like relationship |
Variations: |
ainokusabi あいのくさび |
(1) wedge (for securing objects together); (2) tie; bond |
Variations: |
fureaihiroba ふれあいひろば |
meeting place; open area for meetings, markets, etc. |
Variations: |
aijirushi あいじるし |
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) (See 合い印・あいいん) verification seal; tally |
Variations: |
aima あいま |
(noun - becomes adjective with の) interval; break; pause; spare moment |
Variations: |
shioai しおあい |
(1) (See 潮時・しおどき・1) tidal hour; (2) (See 潮時・しおどき・2) right time; favourable opportunity (favorable) |
Variations: |
kinjozukiai きんじょづきあい |
(noun/participle) interaction with one's neighbors; relationship with one's neighbors (neighbours) |
Variations: |
nareaifuufu / nareaifufu なれあいふうふ |
common-law couple; couple in an illicit union |
Variations: |
noriaibune; noriaisen のりあいぶね; のりあいせん |
(1) ferryboat; ferry; passenger boat; (2) (esp. のりあいせん) shared fishing boat |
Variations: |
wariai わりあい |
(1) rate; ratio; percentage; proportion; (adverb) (2) comparatively; (adverb) (3) contrary to expectations |
Variations: |
hikiai ひきあい |
(1) reference; example; instance; (2) inquiry (about a product, business deal, etc.); enquiry; (3) being summoned to appear to court; witness; (4) pulling against each other; pulling from both ends |
Variations: |
machiai まちあい |
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) (See 待合室・まちあいしつ) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) (See 待合茶屋・まちあいぢゃや) meeting place for assignations, drinking, etc. |
Variations: |
hanashiai はなしあい |
(noun/participle) discussion; talk; tête-à-tête; conference |
Variations: |
otsukiai おつきあい |
(See 付き合い) association; socializing; socialising; fellowship |
Variations: |
fureaidoubutsuen / fureaidobutsuen ふれあいどうぶつえん |
petting zoo |
Variations: |
noriaitakushii / noriaitakushi のりあいタクシー |
share taxi |
Variations: |
aikotoba あいことば |
(1) password; watchword; (2) motto; slogan |
Variations: |
aikagi あいかぎ |
(1) duplicate key; (2) pass key; master key; skeleton key |
Variations: |
kiaiokakeru きあいをかける |
(exp,v1) to cheer on; to raise a shout |
Variations: |
aibiki あいびき |
(1) (合い引き, 合引き only) bench used by kabuki actors during performance; (2) for enemies and allies to pull back their troops at the same time; (3) responding to enemy arrow fire with arrow fire |
Variations: |
tokeai とけあい |
liquidation by compromise |
Variations: |
hanashiaigatsuku はなしあいがつく |
(exp,v5k) to come to an agreement; to come to a mutual understanding; to come to terms with each other; to reach an arrangement |
Variations: |
aibiki あいびき |
(mixture of) ground beef and pork |
Variations: |
tsukiai つきあい |
association; socializing; socialising; fellowship |
Variations: |
guai(具合, 工合)(p); guwai(ok) ぐあい(具合, 工合)(P); ぐわい(ok) |
(1) condition; state; (2) health; state (of health); (3) way; manner; (4) circumstance; luck; (5) face; dignity; decency; propriety |
Variations: |
kozeriai こぜりあい |
(noun/participle) (1) skirmish; brush (with the enemy); small fight with a military enemy; (noun/participle) (2) squabble; quarrel; brief argument; exchange of words |
Variations: |
imiai いみあい |
implication; nuance; shade of meaning; connotation |
Variations: |
sedonoumamoaikuchi / sedonomamoaikuchi せどのうまもあいくち |
(expression) (proverb) even an unruly horse can be tamed |
Variations: |
fureai ふれあい |
(n,adj-f) (kana only) contact; connectedness; rapport; mutual touching |
Variations: |
oniai おにあい |
(adj-no,n) well-matched (esp. of a couple); becoming; suitable |
Variations: |
noriaibasu のりあいバス |
(See 路線バス) bus (on a regular route); transit bus; fixed-route bus |
Variations: |
noriaibasha のりあいばしゃ |
stagecoach |
Variations: |
kiriai きりあい |
(noun/participle) crossing swords; fighting with swords; cutting each other (in fighting) |
Variations: |
shioai しおあい |
(1) (See 潮時・1) tidal hour; (2) (See 潮時・2) right time (to do something); opportunity; chance |
Variations: |
aimitsu あいみつ |
(See 相見積もり) competitive bids; competitive bidding |
Variations: |
ukeai うけあい |
(See 請け合う・2) assurance; guarantee |
Variations: |
ainoko あいのこ |
(1) (derogatory term) person of mixed parentage; crossbreed; Eurasian; mulatto; hybrid; (2) {biol} hybrid; crossbreed |
Variations: |
aikugi あいくぎ |
double-pointed nail; dowel |
Variations: |
iainuki いあいぬき |
(1) (See 居合い) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares) |
Variations: |
iainuki いあいぬき |
(1) (See 居合い) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) (hist) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares) |
Variations: |
oniai おにあい |
(adj-no,n) well-matched (esp. of a couple); becoming; suitable |
Variations: |
omiai おみあい |
(n,vs,vi) (See 見合い・1) (formal) meeting with a view to marriage; interview with a prospective spouse |
Variations: |
omiai おみあい |
(n,vs,vi) (See 見合い・1) (formal) meeting with a view to marriage; interview with a prospective spouse |
Variations: |
tsubazeriai つばぜりあい |
(n,vs,vi) (1) locking sword to sword (in a duel) and pushing; (n,vs,vi,adj-no) (2) fierce, close-fought competition |
Variations: |
tsubazeriai つばぜりあい |
(n,vs,vi) (1) locking swords and pushing against each other; (n,vs,vi,adj-no) (2) close contest; neck-and-neck game; fierce competition |
Variations: |
meguriai めぐりあい |
(kana only) chance meeting; fortuitous encounter |
Variations: |
yoroshikuotsukiaikudasai よろしくおつきあいください |
(expression) (polite language) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you |
Variations: |
futsuriai ふつりあい |
(noun or adjectival noun) imbalance; disproportion; disparity; mismatch; asymmetry |
Variations: |
noriaijidousha / noriaijidosha のりあいじどうしゃ |
(See 路線バス) bus (on a regular route); transit bus; fixed-route bus |
Variations: |
hitozukiai ひとづきあい |
social disposition |
Variations: |
kakariai かかりあい |
relationship; connection; involvement; entanglement; implication (e.g. in a crime) |
Variations: |
guai(p); guwai ぐあい(P); ぐわい |
(1) condition; state; (2) health; state (of health); (3) way; manner; (4) circumstance; luck; (5) face; dignity; decency; propriety |
Variations: |
deai であい |
(1) meeting; rendezvous; encounter; (2) meeting for the first time; coming across; (3) (esp. 出合い, 出合) confluence |
Variations: |
deaimono であいもの |
{food} ingredient pairing (esp. seasonal) |
Variations: |
deaigashira であいがしら |
the moment of meeting (of two people, vehicles, etc.); the moment of running into each other; the moment of crossing paths |
Variations: |
deaigashira であいがしら |
(n,adv) in passing another (esp. colliding with oncoming traffic, bumping into a person); the moment two persons or objects meet |
Variations: |
senbanniichibannokaneai / senbannichibannokaneai せんばんにいちばんのかねあい |
(expression) (rare) something so difficult that one doesn't know if there's even a 1 in 1000 chance of success |
Variations: |
tomodachizukiai ともだちづきあい |
friendly relations; social relations; social life |
Variations: |
ainote あいのて |
(1) interlude (in traditional Japanese music); (2) chanting or clapping along (during a song or dance); (3) interjection |
Variations: |
ainote あいのて |
(1) interlude (in traditional Japanese music); (2) chanting or clapping along (during a song or dance); (3) interjection |
Variations: |
aibikiniku あいびきにく |
(mixture of) ground beef and pork |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.