There are 871 total results for your 兒 search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小伙兒 小伙儿 see styles |
xiǎo huǒ r xiao3 huo3 r5 hsiao huo r |
erhua variant of 小伙[xiao3 huo3] |
小偷兒 小偷儿 see styles |
xiǎo tōu r xiao3 tou1 r5 hsiao t`ou r hsiao tou r |
erhua variant of 小偷[xiao3tou1] |
小兒科 小儿科 see styles |
xiǎo ér kē xiao3 er2 ke1 hsiao erh k`o hsiao erh ko |
pediatrics; pediatric (department); something of little importance; trifle; a child's play; (slang) childish; petty; stingy |
小兒經 小儿经 see styles |
xiǎo ér jīng xiao3 er2 jing1 hsiao erh ching |
Xiao'erjing, refers to the use of the Arabic alphabet to write Chinese |
小孩兒 小孩儿 see styles |
xiǎo hái r xiao3 hai2 r5 hsiao hai r |
erhua variant of 小孩[xiao3 hai2] |
小抄兒 小抄儿 see styles |
xiǎo chāo r xiao3 chao1 r5 hsiao ch`ao r hsiao chao r |
erhua variant of 小抄[xiao3 chao1] |
小攤兒 小摊儿 see styles |
xiǎo tān r xiao3 tan1 r5 hsiao t`an r hsiao tan r |
erhua variant of 小攤|小摊[xiao3 tan1] |
小菜兒 小菜儿 see styles |
xiǎo cài r xiao3 cai4 r5 hsiao ts`ai r hsiao tsai r |
erhua variant of 小菜[xiao3 cai4] |
小辮兒 小辫儿 see styles |
xiǎo biàn r xiao3 bian4 r5 hsiao pien r |
erhua variant of 小辮|小辫[xiao3 bian4] |
尿盆兒 尿盆儿 see styles |
niào pén r niao4 pen2 r5 niao p`en r niao pen r |
erhua variant of 尿盆[niao4 pen2] |
屁墩兒 屁墩儿 see styles |
pì dūn r pi4 dun1 r5 p`i tun r pi tun r |
(dialect) a fall on the buttocks |
屁眼兒 屁眼儿 see styles |
pì yǎn r pi4 yan3 r5 p`i yen r pi yen r |
erhua variant of 屁眼[pi4 yan3] |
屄樣兒 屄样儿 see styles |
bī yàng r bi1 yang4 r5 pi yang r |
(vulgar, offensive) a person's repulsive appearance |
屈戌兒 屈戌儿 see styles |
qū qu r qu1 qu5 r5 ch`ü ch`ü r chü chü r |
staple (used with a hasp) |
左邊兒 左边儿 see styles |
zuǒ bian r zuo3 bian5 r5 tso pien r |
erhua variant of 左邊|左边[zuo3 bian5] |
差點兒 差点儿 see styles |
chà diǎn r cha4 dian3 r5 ch`a tien r cha tien r |
erhua variant of 差點|差点[cha4 dian3] |
巴兒狗 巴儿狗 see styles |
bā r gǒu ba1 r5 gou3 pa r kou |
see 哈巴狗[ha3 ba1 gou3] |
帖木兒 帖木儿 see styles |
tiē mù ér tie1 mu4 er2 t`ieh mu erh tieh mu erh |
Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror |
帽箍兒 帽箍儿 see styles |
mào gū r mao4 gu1 r5 mao ku r |
the ribbon around a cap |
年畫兒 年画儿 see styles |
nián huà r nian2 hua4 r5 nien hua r |
erhua variant of 年畫|年画[nian2 hua4] |
年頭兒 年头儿 see styles |
nián tóu r nian2 tou2 r5 nien t`ou r nien tou r |
erhua variant of 年頭|年头[nian2 tou2] |
幸運兒 幸运儿 see styles |
xìng yùn ér xing4 yun4 er2 hsing yün erh |
winner; lucky guy; person who always gets good breaks |
幹活兒 干活儿 see styles |
gàn huó r gan4 huo2 r5 kan huo r |
erhua variant of 幹活|干活[gan4 huo2] |
幼兒園 幼儿园 see styles |
yòu ér yuán you4 er2 yuan2 yu erh yüan |
kindergarten; nursery school |
弓弦兒 弓弦儿 see styles |
gōng xián r gong1 xian2 r5 kung hsien r |
bowstring |
待會兒 待会儿 see styles |
dāi huì r dai1 hui4 r5 tai hui r |
in a moment; later; also pr. [dai1 hui3 r5] or [dai1 hui5 r5] |
後邊兒 后边儿 see styles |
hòu bian r hou4 bian5 r5 hou pien r |
erhua variant of 後邊|后边[hou4 bian5] |
後鉤兒 后钩儿 see styles |
hòu gōu r hou4 gou1 r5 hou kou r |
erhua variant of 後鉤|后钩[hou4 gou1] |
心影兒 心影儿 see styles |
xīn yǐng ér xin1 ying3 er2 hsin ying erh |
(Taiwan usage) child in need of help (orphaned, abandoned, abused etc) |
心眼兒 心眼儿 see styles |
xīn yǎn r xin1 yan3 r5 hsin yen r |
one's thoughts; mind; intention; willingness to accept new ideas; baseless suspicions |
心窩兒 心窝儿 see styles |
xīn wō r xin1 wo1 r5 hsin wo r |
one's breast; the pit of one's stomach |
快板兒 快板儿 see styles |
kuài bǎn r kuai4 ban3 r5 k`uai pan r kuai pan r |
clapper talk; patter song (in opera) with clapperboard accompaniment |
快點兒 快点儿 see styles |
kuài diǎn r kuai4 dian3 r5 k`uai tien r kuai tien r |
erhua variant of 快點|快点[kuai4 dian3] |
念想兒 念想儿 see styles |
niàn xiang r nian4 xiang5 r5 nien hsiang r |
(coll.) keepsake; memento; (coll.) impression (of sb or something in one's mind) |
怔神兒 怔神儿 see styles |
zhēng shén r zheng1 shen2 r5 cheng shen r |
lost in thought; in a daze |
惡名兒 恶名儿 see styles |
è míng r e4 ming2 r5 o ming r |
erhua variant of 惡名|恶名[e4 ming2] |
愣勁兒 愣劲儿 see styles |
lèng jìn r leng4 jin4 r5 leng chin r |
dash; pep; vigor |
愣神兒 愣神儿 see styles |
lèng shén r leng4 shen2 r5 leng shen r |
to stare blankly; to be in a daze |
懂門兒 懂门儿 see styles |
dǒng mén r dong3 men2 r5 tung men r |
one who knows his business; professional; expert; au fait |
應名兒 应名儿 see styles |
yīng míng r ying1 ming2 r5 ying ming r |
erhua variant of 應名|应名[ying1 ming2] |
應採兒 应采儿 see styles |
yīng cǎi ér ying1 cai3 er2 ying ts`ai erh ying tsai erh |
Cherrie Ying Choi-Yi (1983-), actress |
應景兒 应景儿 see styles |
yìng jǐng r ying4 jing3 r5 ying ching r |
according with the times; seasonal |
成方兒 成方儿 see styles |
chéng fāng r cheng2 fang1 r5 ch`eng fang r cheng fang r |
set prescription (i.e. medicine specifically prescribed for a definite condition) |
我這兒 我这儿 see styles |
wǒ zhe r wo3 zhe5 r5 wo che r |
where I am; my place |
戳份兒 戳份儿 see styles |
chuō fèn r chuo1 fen4 r5 ch`o fen r cho fen r |
to flaunt |
戳個兒 戳个儿 see styles |
chuō gè r chuo1 ge4 r5 ch`o ko r cho ko r |
physique |
扒頭兒 扒头儿 see styles |
bā tou r ba1 tou5 r5 pa t`ou r pa tou r |
handhold (to pull oneself up) |
打嗝兒 打嗝儿 see styles |
dǎ gé r da3 ge2 r5 ta ko r |
erhua variant of 打嗝[da3 ge2] |
打挺兒 打挺儿 see styles |
dǎ tǐng r da3 ting3 r5 ta t`ing r ta ting r |
to arch one's body and fling one's head back |
打旋兒 打旋儿 see styles |
dǎ xuán r da3 xuan2 r5 ta hsüan r |
erhua variant of 打旋[da3 xuan2] |
打盹兒 打盹儿 see styles |
dǎ dǔn r da3 dun3 r5 ta tun r |
erhua variant of 打盹[da3 dun3] |
打短兒 打短儿 see styles |
dǎ duǎn r da3 duan3 r5 ta tuan r |
casual labor; to work for a bit |
打躉兒 打趸儿 see styles |
dǎ dǔn r da3 dun3 r5 ta tun r |
to buy wholesale |
打頓兒 打顿儿 see styles |
dǎ dùn r da3 dun4 r5 ta tun r |
erhua variant of 打頓|打顿[da3 dun4] |
托兒所 托儿所 see styles |
tuō ér suǒ tuo1 er2 suo3 t`o erh so to erh so |
nursery |
扳指兒 扳指儿 see styles |
bān zhǐ r ban1 zhi3 r5 pan chih r |
erhua variant of 扳指[ban1 zhi3] |
扳本兒 扳本儿 see styles |
bān běn r ban1 ben3 r5 pan pen r |
to recoup losses (in gambling) |
找刺兒 找刺儿 see styles |
zhǎo cì r zhao3 ci4 r5 chao tz`u r chao tzu r |
to find fault |
找碴兒 找碴儿 see styles |
zhǎo chá r zhao3 cha2 r5 chao ch`a r chao cha r |
to pick a quarrel; to find fault; nitpicking |
抄近兒 抄近儿 see styles |
chāo jìn r chao1 jin4 r5 ch`ao chin r chao chin r |
erhua variant of 抄近[chao1 jin4] |
抓子兒 抓子儿 see styles |
zhuā zǐ r zhua1 zi3 r5 chua tzu r |
kids' game involving throwing and grabbing |
折刀兒 折刀儿 see styles |
zhé dāo r zhe2 dao1 r5 che tao r |
a clasp knife; a folding knife |
折過兒 折过儿 see styles |
zhē guò r zhe1 guo4 r5 che kuo r |
to turn over |
拉勾兒 拉勾儿 see styles |
lā gòu r la1 gou4 r5 la kou r |
to cross little fingers (between children) as a promise |
拐彎兒 拐弯儿 see styles |
guǎi wān r guai3 wan1 r5 kuai wan r |
erhua variant of 拐彎|拐弯[guai3 wan1] |
拔尖兒 拔尖儿 see styles |
bá jiān r ba2 jian1 r5 pa chien r |
erhua variant of 拔尖[ba2 jian1] |
拘攣兒 拘挛儿 see styles |
jū luán r ju1 luan2 r5 chü luan r |
erhua variant of 拘攣|拘挛[ju1 luan2] |
挎兜兒 挎兜儿 see styles |
kuà dōu r kua4 dou1 r5 k`ua tou r kua tou r |
erhua variant of 挎兜[kua4 dou1] |
挑頭兒 挑头儿 see styles |
tiǎo tóu r tiao3 tou2 r5 t`iao t`ou r tiao tou r |
erhua variant of 挑頭|挑头[tiao3 tou2] |
挨個兒 挨个儿 see styles |
āi gè r ai1 ge4 r5 ai ko r |
erhua variant of 挨個|挨个[ai1 ge4] |
挨呲兒 挨呲儿 see styles |
ái cī r ai2 ci1 r5 ai tz`u r ai tzu r |
to suffer a rebuke; criticized |
挨肩兒 挨肩儿 see styles |
āi jiān r ai1 jian1 r5 ai chien r |
in rapid succession (of children, close in age); shoulder-to-shoulder |
挨邊兒 挨边儿 see styles |
āi biān r ai1 bian1 r5 ai pien r |
erhua variant of 挨邊|挨边[ai1 bian1] |
挪窩兒 挪窝儿 see styles |
nuó wō r nuo2 wo1 r5 no wo r |
(dialect) to move (after being some time in the same place); to move (house) |
捧角兒 捧角儿 see styles |
pěng jué r peng3 jue2 r5 p`eng chüeh r peng chüeh r |
erhua variant of 捧角[peng3jue2] |
掉價兒 掉价儿 see styles |
diào jià r diao4 jia4 r5 tiao chia r |
erhua variant of 掉價|掉价[diao4 jia4] |
掉過兒 掉过儿 see styles |
diào guò r diao4 guo4 r5 tiao kuo r |
erhua variant of 掉過|掉过[diao4 guo4] |
掉點兒 掉点儿 see styles |
diào diǎn r diao4 dian3 r5 tiao tien r |
drip of rain |
掛鉤兒 挂钩儿 see styles |
guà gōu r gua4 gou1 r5 kua kou r |
erhua variant of 掛鉤|挂钩[gua4 gou1] |
提籃兒 提篮儿 see styles |
tí lán r ti2 lan2 r5 t`i lan r ti lan r |
a basket |
提頭兒 提头儿 see styles |
tí tóu r ti2 tou2 r5 t`i t`ou r ti tou r |
to give a lead |
換個兒 换个儿 see styles |
huàn gè r huan4 ge4 r5 huan ko r |
to change places; to swap places |
搭茬兒 搭茬儿 see styles |
dā chá r da1 cha2 r5 ta ch`a r ta cha r |
erhua variant of 搭茬[da1cha2] |
摁扣兒 摁扣儿 see styles |
èn kòu r en4 kou4 r5 en k`ou r en kou r |
snap fastener; press stud; popper |
摁釘兒 摁钉儿 see styles |
èn dīng r en4 ding1 r5 en ting r |
thumbtack |
摁釦兒 摁扣儿 see styles |
èn kòu r en4 kou4 r5 en k`ou r en kou r |
snap fastener; press stud; popper |
摳門兒 抠门儿 see styles |
kōu mén r kou1 men2 r5 k`ou men r kou men r |
erhua variant of 摳門|抠门[kou1 men2] |
撲臉兒 扑脸儿 see styles |
pū liǎn r pu1 lian3 r5 p`u lien r pu lien r |
strikes you in the face |
擦黑兒 擦黑儿 see styles |
cā hēi r ca1 hei1 r5 ts`a hei r tsa hei r |
(dialect) dusk |
擺設兒 摆设儿 see styles |
bǎi she r bai3 she5 r5 pai she r |
decorative items; ornaments |
擺譜兒 摆谱儿 see styles |
bǎi pǔ r bai3 pu3 r5 pai p`u r pai pu r |
erhua variant of 擺譜|摆谱[bai3 pu3] |
攤事兒 摊事儿 see styles |
tān shì r tan1 shi4 r5 t`an shih r tan shih r |
(coll.) to get into trouble |
敞開兒 敞开儿 see styles |
chǎng kāi r chang3 kai1 r5 ch`ang k`ai r chang kai r |
unrestrictedly |
散座兒 散座儿 see styles |
sǎn zuò r san3 zuo4 r5 san tso r |
erhua variant of 散座[san3 zuo4]; single seat (in theater); irregular passenger (in rickshaw) |
料豆兒 料豆儿 see styles |
liào dòu r liao4 dou4 r5 liao tou r |
cooked black soybean as animal fodder |
料頭兒 料头儿 see styles |
liào tóu r liao4 tou2 r5 liao t`ou r liao tou r |
erhua variant of 料頭|料头[liao4 tou2] |
新生兒 新生儿 see styles |
xīn shēng ér xin1 sheng1 er2 hsin sheng erh |
newborn baby; neonate |
斷片兒 断片儿 see styles |
duàn piàn r duan4 pian4 r5 tuan p`ien r tuan pien r |
(coll.) to suffer an alcohol-induced blackout; to be unable to recall what one did while drunk |
旁邊兒 旁边儿 see styles |
páng biān r pang2 bian1 r5 p`ang pien r pang pien r |
erhua variant of 旁邊|旁边[pang2 bian1] |
早早兒 早早儿 see styles |
zǎo zǎo r zao3 zao3 r5 tsao tsao r |
(coll.) as soon as possible; as early as one can |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "兒" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.