There are 642 total results for your 仕 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
お仕舞い see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
ひと仕事 see styles |
hitoshigoto ひとしごと |
(noun/participle) (1) task; (doing a) bit of work; (2) difficult task; hard work |
不仕付け see styles |
bushitsuke ぶしつけ |
(noun or adjectival noun) ill-breeding; impoliteness; bad manners |
中仕切り see styles |
nakajikiri なかじきり |
partition; divider |
事業仕訳 see styles |
jigyoushiwake / jigyoshiwake じぎょうしわけ |
program review; budget screening; review and prioritization of government programs |
仲仕上町 see styles |
nakashiagemachi なかしあげまち |
(place-name) Nakashiagemachi |
俄仕立て see styles |
niwakajitate にわかじたて |
(exp,adj-no) extemporary; improvised; extemporaneous |
俄仕込み see styles |
niwakajikomi にわかじこみ |
hasty preparation |
内部仕様 see styles |
naibushiyou / naibushiyo ないぶしよう |
internal method; inner resources |
別仕立て see styles |
betsujitate べつじたて |
(can be adjective with の) specially tailored; tailor-made; specially arranged (train, plane, etc.) |
勝手仕事 see styles |
katteshigoto かってしごと |
(See 勝手・5) kitchen work; work in the kitchen; kitchen chores |
勤労奉仕 see styles |
kinrouhoushi / kinrohoshi きんろうほうし |
(noun/participle) labor service; labour service |
半端仕事 see styles |
hanpashigoto はんぱしごと |
odd job |
取仕切る see styles |
torishikiru とりしきる |
(transitive verb) to operate a business; to run a business; to manage all by oneself |
大仕掛け see styles |
oojikake おおじかけ |
(adjectival noun) large-scale |
大工仕事 see styles |
daikushigoto だいくしごと |
carpentry; woodworking; woodwork |
奉仕価格 see styles |
houshikakaku / hoshikakaku ほうしかかく |
(See 奉仕・2) bargain price |
奉仕団体 see styles |
houshidantai / hoshidantai ほうしだんたい |
service organization; service club; volunteer group |
奉仕活動 see styles |
houshikatsudou / hoshikatsudo ほうしかつどう |
(See 奉仕・1) voluntary activity; voluntary service; labor of love |
小仕切下 see styles |
kojikirishimo こじきりしも |
(place-name) Kojikirishimo |
店仕舞い see styles |
misejimai みせじまい |
(noun/participle) closing up shop; stopping business; going out of business |
引用仕様 see styles |
inyoushiyou / inyoshiyo いんようしよう |
{comp} interface |
役所仕事 see styles |
yakushoshigoto やくしょしごと |
red tape; red-tapism; officialism; bureaucratic bungling |
御仕着せ see styles |
oshikise おしきせ |
uniforms supplied to employees; an allotment |
御仕置き see styles |
oshioki おしおき |
(noun/participle) punishment; spanking; smacking; chastisement; scolding |
御仕舞い see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
手仕舞い see styles |
tejimai てじまい |
(finc) clearing of accounts; evening-up of accounts; liquidation |
手仕舞う see styles |
tejimau てじまう |
(transitive verb) (finc) to close a position |
手間仕事 see styles |
temashigoto てましごと |
tedious job; troublesome job; time-consuming job; piecework |
早仕舞い see styles |
hayajimai はやじまい |
early closing |
書類仕事 see styles |
shoruishigoto しょるいしごと |
paperwork |
某の仕業 see styles |
bounoshiwaza / bonoshiwaza ぼうのしわざ |
the work (doings) of so-and-so |
根気仕事 see styles |
konkishigoto こんきしごと |
laborious task |
機能仕様 see styles |
kinoushiyou / kinoshiyo きのうしよう |
{comp} functional specification |
殿様仕事 see styles |
tonosamashigoto とのさましごと |
amateur work (in art); work done in carefree mood without regard to time or expenses |
汚れ仕事 see styles |
yogoreshigoto よごれしごと |
(See 汚れ・よごれ) dirty work; unpleasant task |
無双仕立 see styles |
musoujitate / musojitate むそうじたて |
(yoji) making a piece of clothing with the same cloth inside and out; making a kimono with lining of the same fabric |
社会奉仕 see styles |
shakaihoushi / shakaihoshi しゃかいほうし |
voluntary social service |
立ち仕事 see styles |
tachishigoto たちしごと |
stand-up work; work performed standing |
総仕上げ see styles |
soushiage / soshiage そうしあげ |
(noun - becomes adjective with の) overall finish; mop-up |
腰掛仕事 see styles |
koshikakeshigoto こしかけしごと |
(yoji) temporary employment; a temporary job while looking for a better job; work just to kill time |
色仕掛け see styles |
irojikake いろじかけ |
use of seductive techniques to attain one's ends (usu. of women) |
課の仕事 see styles |
kanoshigoto かのしごと |
job (responsibility) of a section |
請負仕事 see styles |
ukeoishigoto うけおいしごと |
contract work |
身仕舞い see styles |
mijimai みじまい |
(noun/participle) dressing oneself (e.g. to go out); outfitting oneself |
道楽仕事 see styles |
dourakushigoto / dorakushigoto どうらくしごと |
work done for enjoyment (as a diversion); dilettante work |
郷仕川原 see styles |
goujigawara / gojigawara ごうじがわら |
(place-name) Goujigawara |
野良仕事 see styles |
norashigoto のらしごと |
farm work; field labour; field labor |
間仕切り see styles |
majikiri まじきり |
partition between two rooms; room divider; partition wall |
隠居仕事 see styles |
inkyoshigoto いんきょしごと |
post-retirement job; work done by a retired person where earning an income is not a primary concern |
仕上げ払い see styles |
shiagebarai しあげばらい |
piecework pay |
仕事中毒者 see styles |
shigotochuudokusha / shigotochudokusha しごとちゅうどくしゃ |
workaholic |
仕事関係者 see styles |
shigotokankeisha / shigotokankesha しごとかんけいしゃ |
business associate |
仕入れ価格 see styles |
shiirekakaku / shirekakaku しいれかかく |
cost price; buying price |
仕入れ単価 see styles |
shiiretanka / shiretanka しいれたんか |
(finc) purchase price; unit purchase price |
仕入れ費用 see styles |
shiirehiyou / shirehiyo しいれひよう |
purchasing expense |
仕兼ねない see styles |
shikanenai しかねない |
(exp,adj-i) (kana only) capable of anything; liable to do |
仕出し弁当 see styles |
shidashibentou / shidashibento しだしべんとう |
box lunches for delivery; catering meal |
仕切り価格 see styles |
shikirikakaku しきりかかく |
settlement price; invoice price |
仕切り値段 see styles |
shikirinedan しきりねだん |
invoice price |
仕切り売買 see styles |
shikiribaibai しきりばいばい |
transactions on dealer's terms |
仕切り直し see styles |
shikirinaoshi しきりなおし |
(1) {sumo} getting poised again for charging; toeing the mark again; (2) starting again; getting a fresh start; going back to square one |
仕切れない see styles |
shikirenai しきれない |
(adjective) (kana only) impossible to do |
仕合わせ者 see styles |
shiawasemono しあわせもの |
fortunate person; lucky fellow; lucky dog |
仕掛かり品 see styles |
shikakarihin しかかりひん |
work in progress; WIP; goods in process |
仕掛け地雷 see styles |
shikakejirai しかけじらい |
booby trap |
仕掛け爆弾 see styles |
shikakebakudan しかけばくだん |
booby trap explosive; booby trap bomb |
仕掛け絵本 see styles |
shikakeehon しかけえほん |
pop-up book |
仕掛け花火 see styles |
shikakehanabi しかけはなび |
fireworks piece |
仕方がない see styles |
shikataganai しかたがない |
(exp,adj-i) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; being impatient; being annoyed |
仕方が無い see styles |
shikataganai しかたがない |
More info & calligraphy: Shikataganai |
仕方なしに see styles |
shikatanashini しかたなしに |
(adverb) helplessly; reluctantly |
仕方のない see styles |
shikatanonai しかたのない |
(exp,adj-i) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; being impatient; being annoyed |
仕方の無い see styles |
shikatanonai しかたのない |
(exp,adj-i) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; being impatient; being annoyed |
仕方無しに see styles |
shikatanashini しかたなしに |
(adverb) helplessly; reluctantly |
Variations: |
shifuku しふく |
silk pouch with drawstring for holding a tea caddy (tea ceremony) |
仕様がない see styles |
shiyouganai / shiyoganai しようがない shouganai / shoganai しょうがない |
(ik) (exp,adj-i) (kana only) it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done; there's no point (in doing something); there's no reason (to do something) |
仕様が無い see styles |
shiyouganai / shiyoganai しようがない shouganai / shoganai しょうがない |
More info & calligraphy: Shoganai |
仕様のない see styles |
shiyounonai / shiyononai しようのない shounonai / shononai しょうのない |
(ik) (exp,adj-i) (kana only) hopeless; good-for-nothing; incorrigible |
仕様の無い see styles |
shiyounonai / shiyononai しようのない shounonai / shononai しょうのない |
(ik) (exp,adj-i) (kana only) hopeless; good-for-nothing; incorrigible |
仕様もない see styles |
shiyoumonai / shiyomonai しようもない shoumonai / shomonai しょうもない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) useless; stupid; good-for-nothing; (2) having no way to do ... |
仕様も無い see styles |
shiyoumonai / shiyomonai しようもない shoumonai / shomonai しょうもない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) useless; stupid; good-for-nothing; (2) having no way to do ... |
仕立て直し see styles |
shitatenaoshi したてなおし |
making over (clothing) |
仕立て直す see styles |
shitatenaosu したてなおす |
(transitive verb) to make over (clothing); to have altered; to renovate |
仕舞い込む see styles |
shimaikomu しまいこむ |
(transitive verb) to put away; to stow away; to tuck away; to hoard |
仕舞うた屋 see styles |
shimoutaya / shimotaya しもうたや |
store that has been gone out of business; household that lives without carrying on a business |
お役所仕事 see styles |
oyakushoshigoto おやくしょしごと |
bureaucratic routine; red tape |
テスト仕様 see styles |
tesutoshiyou / tesutoshiyo テストしよう |
{comp} test specification |
ばね仕掛け see styles |
banejikake ばねじかけ |
(noun - becomes adjective with の) clockwork (motor, etc.); spring action |
不仕合わせ see styles |
fushiawase ふしあわせ |
(noun or adjectival noun) unhappiness; misfortune; ill luck |
Variations: |
nakashi なかし |
longshoreman; baggageman |
事業仕分け see styles |
jigyoushiwake / jigyoshiwake じぎょうしわけ |
program review; budget screening; review and prioritization of government programs |
俄か仕立て see styles |
niwakajitate にわかじたて |
(exp,adj-no) extemporary; improvised; extemporaneous |
俄か仕込み see styles |
niwakajikomi にわかじこみ |
hasty preparation |
兼ね仕える see styles |
kanetsukaeru かねつかえる |
(Ichidan verb) to serve at the same time |
出来高仕事 see styles |
dekidakashigoto できだかしごと |
piecework |
北白川仕伏 see styles |
kitashirakawashibuse きたしらかわしぶせ |
(place-name) Kitashirakawashibuse |
取り仕切る see styles |
torishikiru とりしきる |
(transitive verb) to operate a business; to run a business; to manage all by oneself |
學而優則仕 学而优则仕 see styles |
xué ér yōu zé shì xue2 er2 you1 ze2 shi4 hsüeh erh yu tse shih |
one who is successful in one's studies, can become an official (idiom) |
形式仕様書 see styles |
keishikishiyousho / keshikishiyosho けいしきしようしょ |
{comp} formal specification |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "仕" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.