Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 422 total results for your ツボ search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

スポーツ・ニッポン

 supootsu nippon
    スポーツ・ニッポン
(product name) Sports Nippon (newspaper)

ファンゴッホの寝室

see styles
 fangohhonoshinshitsu
    ファンゴッホのしんしつ
(wk) Bedroom in Arles (painting by Van Gogh)

フィリッポフスコエ

see styles
 firippofusukoe
    フィリッポフスコエ
(place-name) Filippovskoye

ブッポウソウ繁殖地

see styles
 buppousouhanshokuchi / bupposohanshokuchi
    ブッポウソウはんしょくち
(place-name) Buppousouhanshokuchi

Variations:
ポツポツ
ぽつぽつ

 potsupotsu; potsupotsu
    ポツポツ; ぽつぽつ
(1) dots; spots; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) bit by bit; little by little; gradually; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) here and there; scattered; dotted; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) in drops; (falling) lightly

Variations:
ぽっぽと
ポッポと

 poppoto; poppoto
    ぽっぽと; ポッポと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) puffing; chugging; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) steaming; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) feeling hot

Variations:
墨つぼ
墨壺
墨壷

 sumitsubo
    すみつぼ
(1) ink line; tool for marking long, straight lines on flat surfaces; (2) inkpot; ink bottle

此れっぽち(rK)

 koreppochi
    これっぽち
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See これっぽっち) tiny amount (degree, extent); paltry amount; slightest bit

Variations:
油っぽい
脂っぽい

 aburappoi
    あぶらっぽい
(adjective) (See 脂っこい・あぶらっこい) greasy; fatty; oily

Variations:
油壺
油壷
油つぼ

 aburatsubo
    あぶらつぼ
(1) oil bottle (esp. for hair oil); (2) oilcup; (3) font (in an oil lamp)

Variations:
滝壷
滝壺
滝つぼ

 takitsubo
    たきつぼ
plunge basin; waterfall lake; plunge pool; basin under a waterfall

Variations:
煙っぽい
烟っぽい

 kemuppoi
    けむっぽい
(adjective) (kana only) smoky

Variations:
竹鉄砲
竹でっぽう

 takedeppou / takedeppo
    たけでっぽう
bamboo gun (toy)

Variations:
骨壷
骨壺
骨つぼ

 kotsutsubo
    こつつぼ
funerary urn; cinerary urn; burial urn; cremation urn

イッポリトフイワノフ

see styles
 ipporitofuiwanofu
    イッポリトフイワノフ
(surname) Ippolitov-Ivanov

サッポロビール庭園駅

see styles
 sapporobiiruteieneki / sapporobiruteeneki
    サッポロビールていえんえき
(st) Sapporobi-ruteien Station

しゅっしゅっぽっぽっ

see styles
 shusshuppoppo
    しゅっしゅっぽっぽっ
(colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) chuff-chuff (sound of a steam engine); choo-choo; chug-chug; puff-puff

Variations:
シュッポン
スッポン

 shuppon; suppon
    シュッポン; スッポン
(See ラバーカップ・1) plunger (for unblocking sinks, etc.)

フィリッポインザーギ

see styles
 firippoinzaagi / firippoinzagi
    フィリッポインザーギ
(person) Filippo Inzaghi

Variations:
ぽち
っぽち

 pochi; ppochi(sk)
    ぽち; っぽち(sk)
(1) dot; point; mark; (2) (ksb:) tip; gratuity; (suffix) (3) (after a quantity or demonstrative pronoun; oft. as っぽち) (See ぽっち・1) a little; paltry; piddling; mere

ヤエヤマヒトツボクロ

see styles
 yaeyamahitotsubokuro
    ヤエヤマヒトツボクロ
(kana only) tall shield orchid (Nervilia aragoana)

Variations:
蜜壺
蜜つぼ(sK)

 mitsutsubo
    みつつぼ
(slang) (euph) female genitalia

イッポリトフイヴァノフ

see styles
 ipporitofuianofu
    イッポリトフイヴァノフ
(surname) Ippolitov-Ivanov

Variations:
い辛っぽい
蘞辛っぽい

 igarappoi; egarappoi(蘞辛ppoi)
    いがらっぽい; えがらっぽい(蘞辛っぽい)
(adjective) (1) (kana only) feeling rough (of the throat); irritated; (adjective) (2) (kana only) acrid; pungent

カーメネツポドリスキー

see styles
 kaamenetsupodorisukii / kamenetsupodorisuki
    カーメネツポドリスキー
(place-name) Kamenets-Podolskii (Ukraine)

コッホグリューンベルク

see styles
 kohhoguryuunberuku / kohhoguryunberuku
    コッホグリューンベルク
(personal name) Koch-Grunberg

フィリッポブルネレスキ

see styles
 firippoburuneresuki
    フィリッポブルネレスキ
(person) Filippo Brunelleschi

ミツボシクロスズメダイ

see styles
 mitsuboshikurosuzumedai
    ミツボシクロスズメダイ
threespot dascyllus (Dascyllus trimaculatus, species of Indo-Pacific damselfish)

ラッポダニレーフスキー

see styles
 rappodanireefusukii / rappodanireefusuki
    ラッポダニレーフスキー
(personal name) Lappo-Danilevski

Variations:
卓袱
志っぽく(iK)

 shippoku
    しっぽく
(1) (See 卓袱台) Chinese-style low dining table; (2) (abbreviation) (See 卓袱料理) Japanese-Chinese cuisine, served family-style (large dishes, diners help themselves), specialty of Nagasaki Chinese style low dining table; (3) (ksb:) (often 志っぽく) (See お亀・おかめ・2) soba in soup with slices of boiled fish paste, shiitake mushrooms, greens, seaweed, etc.

Variations:
噎せっぽい
咽せっぽい

 museppoi
    むせっぽい
(adjective) (kana only) choking; stifling; suffocating

Variations:
婀娜っぽい
阿娜っぽい

 adappoi
    あだっぽい
(adjective) (kana only) seductive; sensual; coquettish

Variations:
愚痴っぽい
愚癡っぽい

 guchippoi; guchippoi
    ぐちっぽい; グチっぽい
(adjective) prone to complaining; petulant; querulous; grumpy

Variations:
汽車ポッポ
汽車ぽっぽ

 kishapoppo
    きしゃぽっぽ
(child. language) choo-choo train

Variations:
飽きっぽい
厭きっぽい

 akippoi
    あきっぽい
(adjective) easily bored; quick to lose interest; fickle; capricious

Variations:
つぼを心得る
壺を心得る

 tsubookokoroeru
    つぼをこころえる
(exp,v1) (See 壷・つぼ・6) to understand the essence; to catch the main points

イッポリトフ・イヴァノフ

 ipporitofu ianofu
    イッポリトフ・イヴァノフ
(surname) Ippolitov-Ivanov

Variations:
ジャップオス
ジャッポス

 jappuosu; japposu
    ジャップオス; ジャッポス
(net-sl) (derogatory term) Japanese man

Variations:
シャッポ
シャポー

 shappo(p); shapoo
    シャッポ(P); シャポー
hat (fre: chapeau)

Variations:
スリッポン
スリップオン

 surippon; surippuon
    スリッポン; スリップオン
slip-on

Variations:
そっぽを向く
外方を向く

 soppoomuku
    そっぽをむく
(v5k,exp) (1) to turn away; to face away; to ignore; (v5k,exp) (2) to be uncooperative; to be unconciliatory

Variations:
ヒポグリフ
ヒッポグリフ

 hipogurifu; hippogurifu
    ヒポグリフ; ヒッポグリフ
hippogriff

フィリッポ・ブルネレスキ

 firippo buruneresuki
    フィリッポ・ブルネレスキ
(person) Filippo Brunelleschi

三岳のブッポウソウ繁殖地

see styles
 mitakenobuppousouhanshokuchi / mitakenobupposohanshokuchi
    みたけのブッポウソウはんしょくち
(place-name) Mitakenobuppousouhanshokuchi

Variations:
子供っぽい
子どもっぽい

 kodomoppoi
    こどもっぽい
(adjective) childish; childlike; immature; infantile; puerile

Variations:
尻尾を出す
しっぽを出す

 shippoodasu
    しっぽをだす
(exp,v5s) to show one's true colors (colours); to expose one's faults; to give oneself away

Variations:
尻尾を振る
しっぽを振る

 shippoofuru
    しっぽをふる
(exp,v5r) (1) to wag one's tail; (exp,v5r) (2) (idiom) to flatter; to butter up; to fawn (on)

Variations:
当てずっぽう
当てずっぽ

 atezuppou(当tezuppou); atezuppo(当tezuppo) / atezuppo(当tezuppo); atezuppo(当tezuppo)
    あてずっぽう(当てずっぽう); あてずっぽ(当てずっぽ)
(random) guess; guesswork; shot in the dark; conjecture

Variations:
此れっぽっち
是っぽっち

 koreppocchi
    これっぽっち
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See 此れっ許り・これっぱかり) tiny amount (degree, extent); paltry amount; slightest bit

Variations:
荒っぽい
粗っぽい

 arappoi
    あらっぽい
(adjective) (1) wild; violent; rough-mannered; rude; (adjective) (2) rough (e.g. work); crude; coarse; careless

Variations:
つぼ型
壺型
壷型
ツボ型

 tsubogata
    つぼがた
(noun - becomes adjective with の) urn shape; bulb shape

Variations:
カエルツボカビ症
蛙壷黴症

 kaerutsubokabishou(kaerutsubokabi症); kaerutsubokabishou(蛙壷黴症) / kaerutsubokabisho(kaerutsubokabi症); kaerutsubokabisho(蛙壷黴症)
    カエルツボカビしょう(カエルツボカビ症); かえるつぼかびしょう(蛙壷黴症)
chytridiomycosis (fatal infectious disease of amphibians)

Variations:
すっぽんぽん
スッポンポン

 supponpon; supponpon
    すっぽんぽん; スッポンポン
(noun or adjectival noun) utterly stark naked; wearing only one's birthday suit

フランシスフォードコッポラ

see styles
 furanshisufoodokoppora
    フランシスフォードコッポラ
(person) Francis Ford Coppola

Variations:
ほっほっほっ
ホッホッホッ

 hohhohho; hohhohho
    ほっほっほっ; ホッホッホッ
(expression) ho-ho-ho (e.g. Santa Claus)

Variations:
ヤッホー
やっほー
やほー

 yahhoo; yahhoo; yahoo
    ヤッホー; やっほー; やほー
(interjection) (familiar language) (colloquialism) yoo-hoo; halloo; hi-de-ho; howdy; hey

ライプホルツボンヘッファー

see styles
 raipuhorutsubonheffaa / raipuhorutsubonheffa
    ライプホルツボンヘッファー
(personal name) Leibholz-Bonhoeffer

Variations:
ワカウツボ
ハナビラウツボ

 wakautsubo; hanabirautsubo
    ワカウツボ; ハナビラウツボ
whitemouth moray eel (Gymnothorax meleagris, was Gymnothorax chlorostigma)

Variations:
尻すぼみ
尻つぼみ
尻窄み

 shirisubomi(尻subomi, 尻窄mi); shiritsubomi(尻tsubomi, 尻窄mi)
    しりすぼみ(尻すぼみ, 尻窄み); しりつぼみ(尻つぼみ, 尻窄み)
weak ending; tapering; anticlimax; tame ending

Variations:
骨壷
骨壺
骨つぼ(sK)

 kotsutsubo
    こつつぼ
funerary urn; cinerary urn; burial urn; cremation urn

Variations:
日本流
ニッポン流(sK)

 nihonryuu / nihonryu
    にほんりゅう
(noun - becomes adjective with の) (See 日本式・にほんしき・1) Japanese style; Japanese fashion

フィンセント・ファン・ゴッホ

 finsento fan gohho
    フィンセント・ファン・ゴッホ
(person) Vincent van Gogh (1853.03.30-1890.07.29)

Variations:
割烹着
かっぽう着
割ぽう着

 kappougi / kappogi
    かっぽうぎ
coverall apron; cook's apron

Variations:
声の仏法僧
声のブッポウソウ

 koenobuppousou(声no仏法僧); koenobuppousou(声nobuppousou) / koenobupposo(声no仏法僧); koenobupposo(声nobupposo)
    こえのぶっぽうそう(声の仏法僧); こえのブッポウソウ(声のブッポウソウ)
(rare) (See 木の葉木菟) Eurasian scops owl (Otus scops)

Variations:
トッポッキ
トッポキ
トッポギ

 toppokki; toppoki; toppogi
    トッポッキ; トッポキ; トッポギ
{food} tteokbokki (stir-fried rice cakes cooked in a spicy sauce or soy sauce) (kor:)

Variations:
どつぼにはまる
ドツボにはまる

 dotsubonihamaru; dotsubonihamaru
    どつぼにはまる; ドツボにはまる
(exp,v5r) (See 土壺・どつぼ・1) to find oneself in deep trouble; to be deep in the shit

Variations:
割烹料理
かっぽう料理(sK)

 kappouryouri / kapporyori
    かっぽうりょうり
Japanese cooking

Variations:
卓袱料理
しっぽく料理(sK)

 shippokuryouri / shippokuryori
    しっぽくりょうり
Japanese-Chinese cuisine, served family-style (large dishes, diners help themselves), specialty of Nagasaki; Chinese table cuisine

Variations:
飽きっぽい
厭きっぽい(rK)

 akippoi
    あきっぽい
(adjective) easily bored; quick to lose interest; fickle; capricious

Variations:
ツボに入る
つぼに入る
壺に入る

 tsubonihairu(tsuboni入ru); tsubonihairu(tsuboni入ru, 壺ni入ru)
    ツボにはいる(ツボに入る); つぼにはいる(つぼに入る, 壺に入る)
(exp,v5r) to be mad about; to be hooked on

Variations:
フルーツポンチ
フルーツ・ポンチ

 furuutsuponchi; furuutsu ponchi / furutsuponchi; furutsu ponchi
    フルーツポンチ; フルーツ・ポンチ
fruit punch

Variations:
前つぼ
前壺
前壷
前坪(iK)

 maetsubo
    まえつぼ
frontal sandal strap (between the toes)

Variations:
掻っ穿る
掻っ穿じる
掻っぽじる

 kappojiru
    かっぽじる
(transitive verb) (kana only) (See ほじる・1) to dig up; to dig out; to pick (nose, teeth); to clean out (ears)

Variations:
笑いのツボ
笑いのつぼ
笑いの壺

 warainotsubo(笑inotsubo); warainotsubo(笑inotsubo, 笑ino壺)
    わらいのツボ(笑いのツボ); わらいのつぼ(笑いのつぼ, 笑いの壺)
(exp,n) sense of humour (humor); funny bone

Variations:
薔薇のつぼみ
バラの蕾
薔薇の蕾

 baranotsubomi(薔薇notsubomi, 薔薇no蕾); baranotsubomi(barano蕾)
    ばらのつぼみ(薔薇のつぼみ, 薔薇の蕾); バラのつぼみ(バラの蕾)
(exp,n) rosebud

Variations:
日本人
ニッポン人(sK)

 nihonjin(p); nipponjin
    にほんじん(P); にっぽんじん
Japanese person

Variations:
片っぽ
片っ方
片っぽう(sK)

 katappo; katappou(片方) / katappo; katappo(片方)
    かたっぽ; かたっぽう(片っ方)
(1) (kana only) (colloquialism) (See 片方・1) one side; one party; the other side; the other party; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) (colloquialism) (See 片方・2) one (of a pair); the other (one); the mate; the fellow

Variations:
ガッツポーズ
ガッツ・ポーズ

 gattsupoozu(p); gattsu poozu
    ガッツポーズ(P); ガッツ・ポーズ
triumphant pose (assumed by an athlete, etc.) (wasei: guts pose)

Variations:
すっぽり
ずっぽり
ずっぽし

 suppori(p); zuppori; zupposhi
    すっぽり(P); ずっぽり; ずっぽし
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (esp. when being covered in something) entirely; completely; (adv,adv-to) (2) (esp. when something is inserted or removed) cleanly; snugly

Variations:
思うつぼ
思うツボ
思う壷
思う壺

 omoutsubo(思utsubo, 思u壷, 思u壺); omoutsubo(思utsubo) / omotsubo(思utsubo, 思u壷, 思u壺); omotsubo(思utsubo)
    おもうつぼ(思うつぼ, 思う壷, 思う壺); おもうツボ(思うツボ)
(1) one's wishes; one's expectations; (2) just as expected

Variations:
思う壺
思うつぼ
思うツボ
思う壷

 omoutsubo / omotsubo
    おもうつぼ
(1) one's wishes; one's expectations; (2) just as expected

Variations:
月とスッポン
月とすっぽん
月と鼈

 tsukitosuppon(月tosuppon); tsukitosuppon(月tosuppon, 月to鼈)
    つきとスッポン(月とスッポン); つきとすっぽん(月とすっぽん, 月と鼈)
(exp,n) (idiom) two things that superficially similar but completely different; night and day; chalk and cheese; the Moon and a turtle

Variations:
野壷
野壺
野つぼ
野ツボ(sK)

 notsubo
    のつぼ
night-soil reservoir dug in the field; field latrine

Variations:
つぼ焼き
壺焼き
壷焼き
壺焼
壷焼

 tsuboyaki
    つぼやき
(1) (abbreviation) (See 栄螺の壺焼き) shellfish cooked in its own shell (esp. turban shell); (2) food cooked in a crockpot

Variations:
お局様
お局さま
御局様
おつぼね様

 otsubonesama
    おつぼねさま
(colloquialism) (See 御局・1) senior female worker who supervises junior employees in a domineering fashion

Variations:
スポーツニッポン
スポーツ・ニッポン

 supootsunippon; supootsu nippon
    スポーツニッポン; スポーツ・ニッポン
(product) Sports Nippon (newspaper)

Variations:
アッポッジャトゥーラ
アッポジャトゥーラ

 apojjatotoora; apojatotoora
    アッポッジャトゥーラ; アッポジャトゥーラ
{music} (See 前打音) appoggiatura (ita:)

Variations:
お局様
お局さま
御局様(sK)
おつぼね様(sK)

 otsubonesama
    おつぼねさま
(colloquialism) (See 御局・1) senior female worker who supervises junior employees in a domineering fashion

Variations:
シュッシュッポッポ
シュッシュッポッポッ
しゅっしゅっぽっぽ
しゅっしゅっぽっぽっ

 shusshuppoppo; shusshuppoppo; shusshuppoppo; shusshuppoppo
    シュッシュッポッポ; シュッシュッポッポッ; しゅっしゅっぽっぽ; しゅっしゅっぽっぽっ
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽっぽ・1) chuff-chuff (sound of a steam engine); choo-choo; chug-chug; puff-puff

Variations:
スリッポン
スリップオン
スリップ・オン

 surippon; surippuon; surippu on
    スリッポン; スリップオン; スリップ・オン
slip-on (shoe); slip-on shoes

Variations:
そっぽを向く
ソッポを向く
外方を向く(rK)

 soppoomuku
    そっぽをむく
(exp,v5k) (1) to turn away; to face away; to ignore; (exp,v5k) (2) to be uncooperative; to be unconciliatory

Variations:
たこつぼ型心筋症
タコツボ型心筋症(sK)
蛸壺型心筋症(sK)

 takotsubogatashinkinshou / takotsubogatashinkinsho
    たこつぼがたしんきんしょう
{med} (See たこつぼ心筋症) takotsubo cardiomyopathy

Variations:
ツボを押さえる
つぼを押さえる
壺を押さえる

 tsubooosaeru(tsuboo押saeru); tsubooosaeru(tsuboo押saeru, 壺o押saeru)
    ツボをおさえる(ツボを押さえる); つぼをおさえる(つぼを押さえる, 壺を押さえる)
(exp,v1) to grasp the important points; to hit the right points

Variations:
トカゲの尻尾切り
トカゲのしっぽ切り
蜥蜴の尻尾切り(sK)
とかげの尻尾切り(sK)

 tokagenoshippogiri
    とかげのしっぽぎり
(expression) (idiom) evading blame by pinning it on a subordinate and abandoning them; a skink lizard's shedding of its tail

Variations:
ドツボにはまる
どつぼにはまる
ドツボにハマる

 dotsubonihamaru; dotsubonihamaru; dotsubonihamaru
    ドツボにはまる; どつぼにはまる; ドツボにハマる
(exp,v5r) (idiom) (See どつぼ・2) to find oneself in deep trouble; to be deep in the shit

Variations:
ドツボにはまる
どつぼにはまる
ドツボにハマる

 dotsubonihamaru; dotsubonihamaru; dotsubonihamaru(sk)
    ドツボにはまる; どつぼにはまる; ドツボにハマる(sk)
(exp,v5r) (idiom) (See どつぼ・2) to find oneself in deep trouble; to be deep in the shit

Variations:
ニッポニアニッポン
ニッポニア・ニッポン

 nipponianippon; nipponia nippon
    ニッポニアニッポン; ニッポニア・ニッポン
(See トキ) Japanese crested ibis (Nipponia nippon)

Variations:
ノントロッポ
ノントロップ
ノン・トロッポ
ノン・トロップ

 nontoroppo; nontoroppu; non toroppo; non toroppu
    ノントロッポ; ノントロップ; ノン・トロッポ; ノン・トロップ
{music} non troppo (ita:)

Variations:
パイナップル
パイナポー
パイナッポー

 painappuru(p); painapoo(ik); painappoo(ik)
    パイナップル(P); パイナポー(ik); パイナッポー(ik)
pineapple (Ananas comosus)

Variations:
パイナップル
パインアップル
パインナップル
パイナポー
パイナッポー

 painappuru(p); painapuru; painnappuru(sk); painapoo(sk); painappoo(sk)
    パイナップル(P); パインアップル; パインナップル(sk); パイナポー(sk); パイナッポー(sk)
pineapple (Ananas comosus)

<12345>

This page contains 100 results for "ツボ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary