I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 436 total results for your シク search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ジョージグレンビル

see styles
 joojigurenbiru
    ジョージグレンビル
(person) George Grenville

スジグロシロチョウ

see styles
 sujiguroshirochou / sujiguroshirocho
    スジグロシロチョウ
(kana only) Pieris melete (species of cabbage white butterfly)

テンジクスズメダイ

see styles
 tenjikusuzumedai
    テンジクスズメダイ
Bengal sergeant (Abudefduf bengalensis)

モーターバイシクル

see styles
 mootaabaishikuru / mootabaishikuru
    モーターバイシクル
motor bicycle

Variations:
同じくらい
同じ位

 onajikurai
    おなじくらい
(expression) approximately the same

宜しくお願いします

see styles
 yoroshikuonegaishimasu
    よろしくおねがいします
(expression) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you

Variations:
尻に敷く
尻にしく

 shirinishiku
    しりにしく
(exp,v5k) to dominate (usu. one's husband)

Variations:
差し含む
差しぐむ

 sashigumu
    さしぐむ
(rare) (See 涙ぐむ) to be moved to tears

押しくらまんじゅう

see styles
 oshikuramanjuu / oshikuramanju
    おしくらまんじゅう
children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle

重箱の隅をほじくる

see styles
 juubakonosumiohojikuru / jubakonosumiohojikuru
    じゅうばこのすみをほじくる
(exp,v5r) (idiom) (See 重箱の隅をつつく) to nitpick; to complain about trifles

テクノシグニチャー

see styles
 tekunoshigunichaa / tekunoshigunicha
    テクノシグニチャー
technosignature; evidence of past or present technology

シグムンド・フロイト

 shigumundo furoito
    シグムンド・フロイト
(person) Sigmund Freud (1856-1939; Austrian neurologist)

シクルーフィヨルズル

see styles
 shikuruufiyoruzuru / shikurufiyoruzuru
    シクルーフィヨルズル
(place-name) Siglufjordhur

アデニル酸シクラーゼ

see styles
 adenirusanshikuraaze / adenirusanshikuraze
    アデニルさんシクラーゼ
adenylate cyclase; adenyl cyclase

アンシクロペディスト

see styles
 anshikuropedisuto
    アンシクロペディスト
(See 百科全書派) the Encyclopédistes (fre:)

ウイルス・シグネチャ

 uirusu shigunecha
    ウイルス・シグネチャ
(computer terminology) virus signature

コンビクトシクリッド

see styles
 konbikutoshikuriddo
    コンビクトシクリッド
convict cichlid (Amatitlania nigrofasciata)

ドニプロペトロフシク

see styles
 donipuropetorofushiku
    ドニプロペトロフシク
(person) Dnipropetrovsk

バイシクルトライアル

see styles
 baishikurutoraiaru
    バイシクルトライアル
bicycle trial

バイシクルモトクロス

see styles
 baishikurumotokurosu
    バイシクルモトクロス
bicycle motocross

パラジクロロベンゼン

see styles
 parajikurorobenzen
    パラジクロロベンゼン
paradichlorobenzene

ヒドロキシクロロキン

see styles
 hidorokishikurorokin
    ヒドロキシクロロキン
{chem} hydroxychloroquine

ペルーテンジクネズミ

see styles
 peruutenjikunezumi / perutenjikunezumi
    ペルーテンジクネズミ
(kana only) montane guinea pig (Cavia tschudii)

モーター・バイシクル

 mootaa baishikuru / moota baishikuru
    モーター・バイシクル
motor bicycle

モンツキテンジクザメ

see styles
 montsukitenjikuzame
    モンツキテンジクザメ
speckled carpetshark (Hemiscyllium trispeculare, species from northern Australia)

よろしくお願いします

see styles
 yoroshikuonegaishimasu
    よろしくおねがいします
(expression) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you

Variations:
内心忸怩
内心じくじ

 naishinjikuji
    ないしんじくじ
(adj-t,adv-to) ashamed deep down in one's heart; blushing with shame when one remembers something

宜しくお願い致します

see styles
 yoroshikuonegaiitashimasu / yoroshikuonegaitashimasu
    よろしくおねがいいたします
(expression) (honorific or respectful language) please remember me; please help me; please treat me well

Variations:
打ちひしぐ
打ち拉ぐ

 uchihishigu
    うちひしぐ
(transitive verb) to crush (with the weight of misfortune)

Variations:
折悪しく
折り悪しく

 oriashiku
    おりあしく
(adverb) (ant: 折好く) unfortunately; at a bad time; at an unfortunate moment

Variations:
黄身しぐれ
黄身時雨

 kimishigure
    きみしぐれ
{food} var. of fresh Japanese sweet made of white bean paste, egg yolk, sugar and rice granules

シグナリングメカニズム

see styles
 shigunaringumekanizumu
    シグナリングメカニズム
(computer terminology) signalling mechanism

シグナリングメッセージ

see styles
 shigunaringumesseeji
    シグナリングメッセージ
(computer terminology) signalling message

シクラミン酸ナトリウム

see styles
 shikuraminsannatoriumu
    シクラミンさんナトリウム
sodium cyclamate

アイスポットシクリッド

see styles
 aisupottoshikuriddo
    アイスポットシクリッド
eye-spot cichlid (Cichla spp.); peacock bass

アマゾンテンジクネズミ

see styles
 amazontenjikunezumi
    アマゾンテンジクネズミ
(kana only) shiny guinea pig (Cavia fulgida)

カルプルニウスシクルス

see styles
 karupuruniusushikurusu
    カルプルニウスシクルス
(person) Calpurnius Siculus

Variations:
クシクラゲ類
櫛水母類

 kushikuragerui(kushikurage類); kushikuragerui(櫛水母類)
    クシクラゲるい(クシクラゲ類); くしくらげるい(櫛水母類)
(See 有櫛動物) comb jellies (jellyfish-like animals of the phylum Ctenophora)

コンビクト・シクリッド

 konbikuto shikuriddo
    コンビクト・シクリッド
convict cichlid (Amatitlania nigrofasciata)

バイシクル・トライアル

 baishikuru toraiaru
    バイシクル・トライアル
bicycle trial

バイシクル・モトクロス

 baishikuru motokurosu
    バイシクル・モトクロス
bicycle motocross

パンパステンジクネズミ

see styles
 panpasutenjikunezumi
    パンパステンジクネズミ
(kana only) Brazilian guinea pig (Cavia aperea)

ビレッジクラブゴルフ場

see styles
 birejjikurabugorufujou / birejjikurabugorufujo
    ビレッジクラブゴルフじょう
(place-name) Village Club Golf Links

Variations:
ほじくり出す
穿り出す

 hojikuridasu
    ほじくりだす
(transitive verb) (1) to pick something out (nose, hole, etc.); (transitive verb) (2) to pry (into people's private affairs)

Variations:
ほじくり返す
穿り返す

 hojikurikaesu
    ほじくりかえす
(transitive verb) to dig up; to expose; to disclose

ミツボシクロスズメダイ

see styles
 mitsuboshikurosuzumedai
    ミツボシクロスズメダイ
threespot dascyllus (Dascyllus trimaculatus, species of Indo-Pacific damselfish)

ミドルエージクライシス

see styles
 midorueejikuraishisu
    ミドルエージクライシス
mid-life crisis (wasei: middle-age crisis)

モンツキテンジクザメ属

see styles
 montsukitenjikuzamezoku
    モンツキテンジクザメぞく
Hemiscyllium (genus of longtail carpet sharks)

他人に厳しく自分に甘い

see styles
 taninnikibishikujibunniamai
    たにんにきびしくじぶんにあまい
(exp,adj-i) hard on others but easy on oneself

女賢しくて牛売り損なう

see styles
 onnasakashikuteushiurisokonau
    おんなさかしくてうしうりそこなう
(exp,v5u) (proverb) even a clever woman is bound to mess up; a woman's intelligence only goes so far; female sagacity overreaches itself; a clever woman fails to sell a cow

Variations:
空しくなる
虚しくなる

 munashikunaru
    むなしくなる
(Godan verb with "ru" ending) to die; to expire

Variations:
等しく
斉しく
均しく

 hitoshiku
    ひとしく
(adverb) (1) equally; evenly; similarly; alike; (adverb) (2) (as ...と等しく) just as ...; as soon as ...; the moment (that) ...; immediately upon ...

Variations:
芳しくない
芳しく無い

 kanbashikunai
    かんばしくない
(adjective) poor; not satisfactory; undesirable; unfavourable; unfavorable; disgraceful

Variations:
若しくは
若くは

 moshikuha
    もしくは
(conjunction) (kana only) or; otherwise

シグナリング・メカニズム

 shigunaringu mekanizumu
    シグナリング・メカニズム
(computer terminology) signalling mechanism

シグナリング・メッセージ

 shigunaringu messeeji
    シグナリング・メッセージ
(computer terminology) signalling message

Variations:
シグネチャー
シグネチャ

 shigunechaa; shigunecha / shigunecha; shigunecha
    シグネチャー; シグネチャ
signature

ジョーブラックをよろしく

see styles
 jooburakkuoyoroshiku
    ジョーブラックをよろしく
(work) Meet Joe Black (film); (wk) Meet Joe Black (film)

ターシュクルガーンタジク

see styles
 taashukurugaantajiku / tashukurugantajiku
    ターシュクルガーンタジク
(place-name) Taxkorgan Tajik

バリオレートテンジクザメ

see styles
 barioreetotenjikuzame
    バリオレートテンジクザメ
necklace carpetshark (Parascyllium variolatum, species endemic to Australia)

よろしくお願いいたします

see styles
 yoroshikuonegaiitashimasu / yoroshikuonegaitashimasu
    よろしくおねがいいたします
(expression) (honorific or respectful language) please remember me; please help me; please treat me well

ウィルソンアメリカムシクイ

see styles
 irusonamerikamushikui
    ウィルソンアメリカムシクイ
Wilson's warbler (Cardellina pusilla); Wilson's blackcap

シロボシホソメテンジクザメ

see styles
 shiroboshihosometenjikuzame
    シロボシホソメテンジクザメ
blind shark (Brachaelurus waddi)

デジタルシグナルプロセッサ

see styles
 dejitarushigunarupurosessa
    デジタルシグナルプロセッサ
(computer terminology) digital signal processor; DSP

バリオレートテンジクザメ属

see styles
 barioreetotenjikuzamezoku
    バリオレートテンジクザメぞく
Parascyllium (genus of collared carpet sharks)

ルリオーストラリアムシクイ

see styles
 rurioosutorariamushikui
    ルリオーストラリアムシクイ
(kana only) superb blue-wren (Malurus cyaneus); superb fairywren; blue wren

Variations:
努力も虚しく
努力も空しく

 doryokumomunashiku
    どりょくもむなしく
(exp,adv) after efforts in vain

Variations:
散り敷く
散りしく
散敷く

 chirishiku
    ちりしく
(v5k,vi) to lie scattered; to be strewn about

Variations:
消しクズ
消しくず
消し屑

 keshikuzu
    けしくず
eraser dust; eraser shavings; eraser crumbs

重箱の隅をようじでほじくる

see styles
 juubakonosumioyoujidehojikuru / jubakonosumioyojidehojikuru
    じゅうばこのすみをようじでほじくる
(exp,v5r) (idiom) (See 重箱の隅をつつく) to nitpick; to complain about trifles

Variations:
降りしく
降り敷く
降敷く

 furishiku
    ふりしく
(v5k,vi) (See 散り敷く) to lie scattered; to be strewn with; to be covered with

Variations:
トライシクル
トライサイクル

 toraishikuru; toraisaikuru
    トライシクル; トライサイクル
tricycle

Variations:
忸怩たる思い
じくじたる思い

 jikujitaruomoi
    じくじたるおもい
(exp,n) (form) feelings of strong embarrassment (over one's own actions)

権兵衛が種まきゃ烏がほじくる

see styles
 gonbeegatanemakyakarasugahojikuru
    ごんべえがたねまきゃからすがほじくる
(expression) spoiling someone's work; useless effort; laboring in vain; labouring in vain; if a peasant sows seeds, the crows will dig them up

権兵衛が種蒔きゃ烏がほじくる

see styles
 gonbeegatanemakyakarasugahojikuru
    ごんべえがたねまきゃからすがほじくる
(expression) spoiling someone's work; useless effort; laboring in vain; labouring in vain; if a peasant sows seeds, the crows will dig them up

Variations:
サイクロセリン
シクロセリン

 saikuroserin; shikuroserin
    サイクロセリン; シクロセリン
{pharm} cycloserine

Variations:
ぐすく
ぐしく
グスク
グシク

 gusuku; gushiku; gusuku; gushiku
    ぐすく; ぐしく; グスク; グシク
(rkb:) (written 城 in Okinawan place names) Okinawan fortress

Variations:
グスク
ぐすく
グシク
ぐしく

 gusuku; gusuku; gushiku; gushiku
    グスク; ぐすく; グシク; ぐしく
(rkb:) (written 城 in Okinawan place names) gusuku (Okinawan castle or fortress)

デジタル・シグナル・プロセッサ

 dejitaru shigunaru purosessa
    デジタル・シグナル・プロセッサ
(computer terminology) digital signal processor; DSP

Variations:
芳しくない
芳しく無い(sK)

 kanbashikunai
    かんばしくない
(adjective) poor; not satisfactory; undesirable; unfavourable; unfavorable; disgraceful

Variations:
若しくは
若くは(sK)

 moshikuha
    もしくは
(conjunction) (kana only) or; otherwise

Variations:
シグナルレッド
シグナル・レッド

 shigunarureddo; shigunaru reddo
    シグナルレッド; シグナル・レッド
signal red

Variations:
イメージクラブ
イメージ・クラブ

 imeejikurabu; imeeji kurabu
    イメージクラブ; イメージ・クラブ
sex establishment in which staff dress in costumes (schoolgirl, nurse, etc.) (wasei: image club)

Variations:
シックスシグマ
シックス・シグマ

 shikkusushiguma; shikkusu shiguma
    シックスシグマ; シックス・シグマ
{bus} six sigma

シックスシグマDMAICサイクル

see styles
 shikkusushigumadiiemueeaishiisaikuru / shikkusushigumadiemueeaishisaikuru
    シックスシグマディーエムエーアイシーサイクル
six sigma DMAIC cycle

Variations:
ビデオシグナル
ビデオ・シグナル

 bideoshigunaru; bideo shigunaru
    ビデオシグナル; ビデオ・シグナル
video signal

権兵衛が種まきゃカラスがほじくる

see styles
 gonbeegatanemakyakarasugahojikuru
    ごんべえがたねまきゃカラスがほじくる
(expression) spoiling someone's work; useless effort; laboring in vain; labouring in vain; if a peasant sows seeds, the crows will dig them up

Variations:
真っしぐら(rK)
驀地(rK)

 masshigura
    まっしぐら
(adverb) (kana only) (usu. as 〜に) at full speed; (at) full tilt; headlong; impetuously; precipitately

Variations:
宜しく
宜敷く(ateji)

 yoroshiku
    よろしく
(exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (exp,adv) (2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; please do; (exp,adv) (3) (as ...よろしく) just like ...; as though one were ...; (exp,adv) (4) (as よろしく…べし) by all means; of course

Variations:
捩じくれる
拗じくれる
捻じくれる

 nejikureru
    ねじくれる
(v1,vi) (1) (kana only) to curve; to twist; (v1,vi) (2) (kana only) to be contrary; to be uncooperative; to be rebellious

Variations:
シグナルハンドラ
シグナル・ハンドラ

 shigunaruhandora; shigunaru handora
    シグナルハンドラ; シグナル・ハンドラ
{comp} signal handler

Variations:
健闘むなしく
健闘空しく
健闘虚しく

 kentoumunashiku / kentomunashiku
    けんとうむなしく
(exp,adv) fighting in vain

宝の山に入りながら手を空しくして帰る

see styles
 takaranoyamaniirinagarateomunashikushitekaeru / takaranoyamanirinagarateomunashikushitekaeru
    たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる
(expression) (idiom) to have a good opportunity only to let it slip from your grasp; to come home empty-handed despite having entered treasure mountain

Variations:
蝉時雨
蝉しぐれ
セミ時雨
せみ時雨

 semishigure(蝉時雨, 蝉shigure, semi時雨); semishigure(semi時雨)
    せみしぐれ(蝉時雨, 蝉しぐれ, せみ時雨); セミしぐれ(セミ時雨)
(idiom) outburst of cicadas singing; chorus of cicadas

Variations:
アイスポットシクリッド
アイスポット・シクリッド

 aisupottoshikuriddo; aisupotto shikuriddo
    アイスポットシクリッド; アイスポット・シクリッド
eye-spot cichlid (Cichla spp.); peacock bass

Variations:
いじくり回す
弄くり回す
弄くりまわす
弄繰り回す(iK)

 ijikurimawasu
    いじくりまわす
(transitive verb) (kana only) (See いじり回す) to fiddle with; to monkey around with

Variations:
ウイルスシグネチャ
ウイルス・シグネチャ

 uirusushigunecha; uirusu shigunecha
    ウイルスシグネチャ; ウイルス・シグネチャ
{comp} virus signature

Variations:
オスジクロハギ
ダークサージャン
ダークサージョン
リングテールサージャンフィッシュ
リングテールサージョンフィッシュ

 osujikurohagi; daakusaajan; daakusaajon; ringuteerusaajanfisshu; ringuteerusaajonfisshu / osujikurohagi; dakusajan; dakusajon; ringuteerusajanfisshu; ringuteerusajonfisshu
    オスジクロハギ; ダークサージャン; ダークサージョン; リングテールサージャンフィッシュ; リングテールサージョンフィッシュ
ringtail surgeonfish (Acanthurus blochii, species of tang from the Indo-Pacific); blue-banded pualu; dark surgeon; tailring surgeonfish

Variations:
クラシック
クラッシック
クラッシク

 kurashikku(p); kurasshikku(p); kurasshiku
    クラシック(P); クラッシック(P); クラッシク
(1) (abbreviation) (See クラシック音楽) classical music; (adjectival noun) (2) classic; classical; (3) (See 古典) classic (work); the classics

Variations:
コンビクトシクリッド
コンビクト・シクリッド

 konbikutoshikuriddo; konbikuto shikuriddo
    コンビクトシクリッド; コンビクト・シクリッド
convict cichlid (Amatitlania nigrofasciata)

<12345>

This page contains 100 results for "シク" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary