Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 380 total results for your カト search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

スレドニャヤロガトカ

see styles
 suredonyayarogatoka
    スレドニャヤロガトカ
(place-name) Srednyaya Rogatka

ハリケーンカトリーナ

see styles
 harikeenkatoriina / harikeenkatorina
    ハリケーンカトリーナ
Hurricane Katrina (2005)

ローマカトリック教会

see styles
 roomakatorikkukyoukai / roomakatorikkukyokai
    ローマカトリックきょうかい
Roman Catholic Church

上ホロカトコロナイ川

see styles
 kamihorokatokoronaigawa
    かみホロカトコロナイがわ
(place-name) Kamihorokatokoronaigawa

東京カトリック神学院

see styles
 toukyoukatorikkushingakuin / tokyokatorikkushingakuin
    とうきょうカトリックしんがくいん
(place-name) Tokyo Catholic Theological College

赤波江カトリック教会

see styles
 akabaekatorikkukyoukai / akabaekatorikkukyokai
    あかばえカトリックきょうかい
(place-name) Akabaekatorikkukyōkai

カトリーヌドメディシス

see styles
 katoriinudomedishisu / katorinudomedishisu
    カトリーヌドメディシス
(person) Catherine de Medici (1519-89)

Variations:
かかと落とし
踵落とし

see styles
 kakatootoshi
    かかとおとし
{MA} axe kick; ax kick

Variations:
目がとまる
目が留まる

see styles
 megatomaru
    めがとまる
(exp,v5r) to have one's eye caught on something; to have one's attention drawn to something

アレクサンテリンカトゥ

see styles
 arekusanterinkatoto
    アレクサンテリンカトゥ
(place-name) Aleksanterinkatu

カルガドスカラジョス島

see styles
 karugadosukarajosutou / karugadosukarajosuto
    カルガドスカラジョスとう
(place-name) Cargados Carajos Shoals

ニッケルカドミウム電池

see styles
 nikkerukadomiumudenchi
    ニッケルカドミウムでんち
nickel-cadmium battery

ハリケーン・カトリーナ

see styles
 harikeen katoriina / harikeen katorina
    ハリケーン・カトリーナ
Hurricane Katrina (2005)

ミカドチョウチョウウオ

see styles
 mikadochouchouuo / mikadochochouo
    ミカドチョウチョウウオ
eastern triangular butterflyfish (Chaetodon baronessa)

Variations:
カトレヤ(P)
カトレア

see styles
 katoreya(p); katorea
    カトレヤ(P); カトレア
cattleya (type of orchid) (lat:)

カトラーンタブリーズィー

see styles
 katoraantaburiizuu / katorantaburizu
    カトラーンタブリーズィー
(person) Qatran Tabrizi

カトルファージュドブレオ

see styles
 katorufaajudobureo / katorufajudobureo
    カトルファージュドブレオ
(personal name) Quatrefages De Breau

Variations:
気がとがめる
気が咎める

see styles
 kigatogameru
    きがとがめる
(exp,v1) to feel guilty; to suffer from a guilty conscience; to feel uneasy; to have qualms about; to have scruples about; to feel regret

フィンボーガドゥッティル

see styles
 finboogadodottiru
    フィンボーガドゥッティル
(personal name) Finnbogadottir

マルクスポルシウスカトー

see styles
 marukusuporushiusukatoo
    マルクスポルシウスカトー
(person) Marcus Porcius Cato

毎度ありがとうございます

see styles
 maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu
    まいどありがとうございます
(expression) thank you for your continued patronage

カトリーヌ・ド・メディシス

see styles
 katoriinu do medishisu / katorinu do medishisu
    カトリーヌ・ド・メディシス
(person) Catherine de Medici (1519-89)

Variations:
アボカド
アボガド(ik)

see styles
 abokado; abogado(ik)
    アボカド; アボガド(ik)
avocado (Persea americana)

Variations:
ひとかどの人物
一角の人物

see styles
 hitokadonojinbutsu
    ひとかどのじんぶつ
(exp,n) someone (important); person of importance

Variations:
ひとかどの人間
一角の人間

see styles
 hitokadononingen
    ひとかどのにんげん
(exp,n) (See 一角の人物) someone (important); person of importance

Variations:
コカトリス
コッカトリース

see styles
 kokatorisu; kokkatoriisu / kokatorisu; kokkatorisu
    コカトリス; コッカトリース
cockatrice

Variations:
何かといえば
何かと言えば

see styles
 nanikatoieba
    なにかといえば
(expression) (See 何かと言うと) on the least pretext; at the drop of a hat

Variations:
何かと言うと
何かというと

see styles
 nanikatoiuto
    なにかというと
(expression) on the least pretext; at the drop of a hat

Variations:
心臓が止まる
心臓がとまる

see styles
 shinzougatomaru / shinzogatomaru
    しんぞうがとまる
(exp,v5r) (1) to have one's heart stop beating; (exp,v5r) (2) (idiom) to be shocked; to be staggered

Variations:
採算が取れる
採算がとれる

see styles
 saisangatoreru
    さいさんがとれる
(exp,v1) to be profitable; to pay

Variations:
目が飛び出る
目がとびでる

see styles
 megatobideru
    めがとびでる
(exp,v1) to be eye-popping; to be staggering; to be amazing

Variations:
連絡が取れる
連絡がとれる

see styles
 renrakugatoreru
    れんらくがとれる
(exp,v1) (See 連絡を取る) to (be able to) make contact; to (be able to) get in touch

ニッケルカドミウムバッテリ

see styles
 nikkerukadomiumubatteri
    ニッケルカドミウムバッテリ
(computer terminology) nickel-cadmium battery

Variations:
カトルカール
カトル・カール

see styles
 katorukaaru; katoru kaaru / katorukaru; katoru karu
    カトルカール; カトル・カール
{food} (See パウンドケーキ) pound cake (fre: quatre-quarts)

Variations:
ガトーセック
ガトー・セック

see styles
 gatoosekku; gatoo sekku
    ガトーセック; ガトー・セック
baked cookie (fre: gâteaux secs)

Variations:
角が立つ
カドが立つ(sK)

see styles
 kadogatatsu; tsunogatatsu(ik)
    かどがたつ; つのがたつ(ik)
(exp,v5t) (idiom) to cause offence (offense); to create hard feelings

Variations:
ありがとさん
ありがとうさん

see styles
 arigatosan; arigatousan / arigatosan; arigatosan
    ありがとさん; ありがとうさん
(expression) (See 有り難う・ありがとう,さん・2) thank you; thanks a lot

Variations:
ほんわかした
ほんわかとした

see styles
 honwakashita; honwakatoshita
    ほんわかした; ほんわかとした
(can act as adjective) warm and snug; soft and comfortable

Variations:
アメリカドル
アメリカ・ドル

see styles
 amerikadoru; amerika doru
    アメリカドル; アメリカ・ドル
American dollar; United States dollar; US dollar

Variations:
ポルカドット
ポルカ・ドット

see styles
 porukadotto; poruka dotto
    ポルカドット; ポルカ・ドット
polka dot

Variations:
メガトレンド
メガ・トレンド

see styles
 megatorendo; mega torendo
    メガトレンド; メガ・トレンド
mega trend

Variations:
良心が咎める
良心がとがめる

see styles
 ryoushingatogameru / ryoshingatogameru
    りょうしんがとがめる
(exp,v1) to have a guilty conscience; to have (something) lie heavy on one's conscience

ポルカドットキャットシャーク

see styles
 porukadottokyattoshaaku / porukadottokyattoshaku
    ポルカドットキャットシャーク
polkadot catshark (Scyliorhinus besnardi, species from northern Uruguay)

Variations:
お門違い
おかど違い
御門違い

see styles
 okadochigai
    おかどちがい
(See 門違い) barking up the wrong tree; calling at the wrong house

Variations:
どうかと言うと
如何かと言うと

see styles
 doukatoiuto / dokatoiuto
    どうかというと
(expression) if you ask me ...; as for ...

Variations:
なぜかと言うと
何故かと言うと

see styles
 nazekatoiuto
    なぜかというと
(expression) (kana only) because; the reason why is

ニッケル・カドミウム・バッテリ

see styles
 nikkeru kadomiumu batteri
    ニッケル・カドミウム・バッテリ
(computer terminology) nickel-cadmium battery

ポルカドット・キャットシャーク

see styles
 porukadotto kyattoshaaku / porukadotto kyattoshaku
    ポルカドット・キャットシャーク
polkadot catshark (Scyliorhinus besnardi, species from northern Uruguay)

Variations:
カドリール
カドリーユ
カドリユ

see styles
 kadoriiru; kadoriiyu; kadoriyu / kadoriru; kadoriyu; kadoriyu
    カドリール; カドリーユ; カドリユ
quadrille

Variations:
ガトーショコラ
ガトー・ショコラ

see styles
 gatooshokora; gatoo shokora
    ガトーショコラ; ガトー・ショコラ
{food} chocolate cake (fre: gâteau (au) chocolat)

Variations:
心が溶ける
心が解ける
心がとける

see styles
 kokorogatokeru
    こころがとける
(exp,v1) (idiom) one's heart melts

Variations:
身動きが取れない
身動きがとれない

see styles
 miugokigatorenai
    みうごきがとれない
(exp,adj-i) unable to move; dead in the water; completely helpless

Variations:
カドミウムレッド
カドミウム・レッド

see styles
 kadomiumureddo; kadomiumu reddo
    カドミウムレッド; カドミウム・レッド
cadmium red

Variations:
ニッカドバッテリ
ニッカド・バッテリ

see styles
 nikkadobatteri; nikkado batteri
    ニッカドバッテリ; ニッカド・バッテリ
{comp} nickel-cadmium battery

Variations:
曲がり角(P)
曲がりかど(P)
曲り角

see styles
 magarikado
    まがりかど
(1) street corner; road turn; bend in the road; (2) turning point; watershed

Variations:
かかと落とし
踵落とし
踵落し(sK)

see styles
 kakatootoshi
    かかとおとし
{MA} axe kick; ax kick

Variations:
馬鹿と天才は紙一重
バカと天才は紙一重

see styles
 bakatotensaihakamihitoe(馬鹿to天才ha紙一重); bakatotensaihakamihitoe
    ばかとてんさいはかみひとえ(馬鹿と天才は紙一重); バカとてんさいはかみひとえ
(expression) (proverb) there's but a fine line between genius and insanity

Variations:
ワガドゥグー
ワガドゥグ
ワガドゥーグー

see styles
 wagadodoguu; wagadodogu; wagadodooguu / wagadodogu; wagadodogu; wagadodoogu
    ワガドゥグー; ワガドゥグ; ワガドゥーグー
Ouagadougou (Burkina Faso); Vagaga

大変お世話になりありがとうございました

see styles
 taihenosewaninariarigatougozaimashita / taihenosewaninariarigatogozaimashita
    たいへんおせわになりありがとうございました
(expression) thank you for all your hard work

Variations:
アングロカトリック
アングロ・カトリック

see styles
 angurokatorikku; anguro katorikku
    アングロカトリック; アングロ・カトリック
(noun - becomes adjective with の) Anglo-Catholic

Variations:
カドミウムイエロー
カドミウム・イエロー

see styles
 kadomiumuieroo; kadomiumu ieroo
    カドミウムイエロー; カドミウム・イエロー
cadmium yellow

Variations:
カドミウムオレンジ
カドミウム・オレンジ

see styles
 kadomiumuorenji; kadomiumu orenji
    カドミウムオレンジ; カドミウム・オレンジ
cadmium orange

Variations:
ローマカトリック教
ローマ・カトリック教

see styles
 roomakatorikkukyou / roomakatorikkukyo
    ローマカトリックきょう
Roman Catholicism

Variations:
角を立てる
角をたてる(sK)
かどを立てる(sK)

see styles
 kadootateru
    かどをたてる
(exp,v1) (1) (idiom) (See 角・3) to worsen (the situation); to exacerbate; to aggravate; (exp,v1) (2) (idiom) (See 目に角を立てる) to look with anger

Variations:
何かというと
何かと言うと
なにかと言うと(sK)

see styles
 nanikatoiuto
    なにかというと
(expression) on the least pretext; at every opportunity; whenever there is a chance; at the drop of a hat

Variations:
何かといえば
何かと言えば
なにかと言えば(sK)

see styles
 nanikatoieba
    なにかといえば
(expression) (See 何かと言うと) on the least pretext; at every opportunity; whenever there is a chance; at the drop of a hat

Variations:
ハリケーンカトリーナ
ハリケーン・カトリーナ

see styles
 harikeenkatoriina; harikeen katoriina / harikeenkatorina; harikeen katorina
    ハリケーンカトリーナ; ハリケーン・カトリーナ
Hurricane Katrina (2005)

Variations:
ローマカトリック教会
ローマ・カトリック教会

see styles
 roomakatorikkukyoukai / roomakatorikkukyokai
    ローマカトリックきょうかい
Roman Catholic Church

Variations:
どかっと
ドカッと
ドカっと
ドカと(sk)
どかと(sk)

see styles
 dokatto; dokatto; dokatto; dokato(sk); dokato(sk)
    どかっと; ドカッと; ドカっと; ドカと(sk); どかと(sk)
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) thuddingly; plumping down (like a heavy weight)

Variations:
馬鹿と煙は高い所へ上る
バカと煙は高い所へ上る

see styles
 bakatokemurihatakaitokorohenoboru(馬鹿to煙ha高i所he上ru); bakatokemurihatakaitokorohenoboru(bakato煙ha高i所he上ru)
    ばかとけむりはたかいところへのぼる(馬鹿と煙は高い所へ上る); バカとけむりはたかいところへのぼる(バカと煙は高い所へ上る)
(exp,v5r) (proverb) fools fall easily for flattery; fools and smoke rise to great heights

Variations:
リガチャー
リガチャ
リガトゥーラ(sk)
リガトゥラ(sk)

see styles
 rigachaa; rigacha; rigatotoora(sk); rigatotora(sk) / rigacha; rigacha; rigatotoora(sk); rigatotora(sk)
    リガチャー; リガチャ; リガトゥーラ(sk); リガトゥラ(sk)
ligature

Variations:
ニッケルカドミウムバッテリ
ニッケル・カドミウム・バッテリ

see styles
 nikkerukadomiumubatteri; nikkeru kadomiumu batteri
    ニッケルカドミウムバッテリ; ニッケル・カドミウム・バッテリ
{comp} (See ニッケルカドミウム電池) nickel-cadmium battery

Variations:
ポルカドットキャットシャーク
ポルカドット・キャットシャーク

see styles
 porukadottokyattoshaaku; porukadotto kyattoshaaku / porukadottokyattoshaku; porukadotto kyattoshaku
    ポルカドットキャットシャーク; ポルカドット・キャットシャーク
polkadot catshark (Scyliorhinus besnardi, species from northern Uruguay)

Variations:
毎度ありがとうございます
毎度有難うございます
毎度有り難うございます

see styles
 maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu
    まいどありがとうございます
(expression) thank you for your continued patronage

Variations:
ギョエテとは俺のことかとゲーテいい
ギョエテとは俺のことかとゲーテ言い

see styles
 gyoetetohaorenokotokatogeeteii / gyoetetohaorenokotokatogeete
    ギョエテとはおれのことかとゲーテいい
(expression) you say tomato, I say tomato; (your) Goethe ("Gyoete") is whom I call Goethe ("Gēte")

Variations:
誠にありがとうございます(P)
誠に有難うございます
誠に有難う御座います
誠にありがとう御座います

see styles
 makotoniarigatougozaimasu / makotoniarigatogozaimasu
    まことにありがとうございます
(expression) (polite language) thank you very much

Variations:
有難うございます(P)
有り難うございます(P)
有難う御座います
ありがとう御座います
有り難う御座います

see styles
 arigatougozaimasu / arigatogozaimasu
    ありがとうございます
(expression) (polite language) (kana only) thank you

Variations:
つかえが取れる
痞えが取れる
支えが取れる
閊えが取れる(rK)
痞えがとれる(sK)
支えがとれる(sK)
閊えがとれる(sK)

see styles
 tsukaegatoreru
    つかえがとれる
(exp,v1) (idiom) (often 胸の...) to get a load off one's chest; to be relieved of a worry

Variations:
バカとハサミは使いよう
バカとはさみは使いよう
ばかとはさみは使いよう
馬鹿とはさみは使いよう
馬鹿と鋏は使い様

see styles
 bakatohasamihatsukaiyou(bakatohasamiha使iyou); bakatohasamihatsukaiyou(bakatohasamiha使iyou); bakatohasamihatsukaiyou(bakatohasamiha使iyou, 馬鹿tohasamiha使iyou, 馬鹿to鋏ha使i様) / bakatohasamihatsukaiyo(bakatohasamiha使iyo); bakatohasamihatsukaiyo(bakatohasamiha使iyo); bakatohasamihatsukaiyo(bakatohasamiha使iyo, 馬鹿tohasamiha使iyo, 馬鹿to鋏ha使i様)
    バカとハサミはつかいよう(バカとハサミは使いよう); バカとはさみはつかいよう(バカとはさみは使いよう); ばかとはさみはつかいよう(ばかとはさみは使いよう, 馬鹿とはさみは使いよう, 馬鹿と鋏は使い様)
(expression) (proverb) everything comes in handy when used correctly; use the right tools for the right job; fools and (blunt) scissors have to be used in the right way

Variations:
馬鹿と鋏は使いよう
馬鹿とハサミは使いよう(sK)
バカとハサミは使いよう(sK)
バカとはさみは使いよう(sK)
ばかとはさみは使いよう(sK)
馬鹿とはさみは使いよう(sK)
馬鹿と鋏は使い様(sK)

see styles
 bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo
    ばかとはさみはつかいよう
(expression) (proverb) everything comes in handy when used correctly; use the right tools for the right job; fools and (blunt) scissors have to be used in the right way

<1234

This page contains 80 results for "カト" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary