There are 593 total results for your カタ search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
紛うかた無く see styles |
magaukatanaku まがうかたなく |
(adverb) undoubtedly; unmistakably; definitely |
近づきがたい see styles |
chikazukigatai ちかづきがたい |
(adjective) unapproachable; inaccessible; difficult to access |
過ぎこしかた see styles |
sugikoshikata すぎこしかた |
(expression) (1) the past; bygone days (years, age, etc.); (2) the course (route) one has come by; the direction one came from |
遣るかたない see styles |
yarukatanai やるかたない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...) |
遣るかた無い see styles |
yarukatanai やるかたない |
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...) |
Variations: |
gatai; gatai ガタイ; がたい |
(slang) body build |
カタカナ語辞典 see styles |
katakanagojiten カタカナごじてん |
katakana dictionary; loanword dictionary |
カタクチイワシ see styles |
katakuchiiwashi / katakuchiwashi カタクチイワシ |
(kana only) Japanese anchovy (Engraulis japonica) |
カタストロフィ see styles |
katasutorofi カタストロフィ |
catastrophe |
カタバチック風 see styles |
katabachikkukaze カタバチックかぜ |
katabatic wind |
カタランの立体 see styles |
katarannorittai カタランのりったい |
{math} Catalan solid; Archimedean dual |
カタルーニャ語 see styles |
kataruunyago / katarunyago カタルーニャご |
Catalan (language) |
ガダルカナル島 see styles |
gadarukanarutou / gadarukanaruto ガダルカナルとう |
(place-name) Guadalcanal Island |
カタログセット see styles |
katarogusetto カタログセット |
(computer terminology) catalog set |
カタログレゾネ see styles |
katarogurezone カタログレゾネ |
catalogue with the entire works of one artist (used to check authenticity) (fre:); catalogue raisonne |
カタロニア地方 see styles |
kataroniachihou / kataroniachiho カタロニアちほう |
(place-name) Catalonia (Spain) |
Variations: |
gatan; gatan がたん; ガタン |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a bang; with a crash; with a bump; with a jolt; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (fall); sharply |
アカタノンベ川 see styles |
akatanonbegawa アカタノンベがわ |
(place-name) Akatanonbegawa |
アブラカダブラ see styles |
aburakadabura アブラカダブラ |
(interjection) abracadabra |
ウマノアシガタ see styles |
umanoashigata ウマノアシガタ |
(kana only) buttercup (Ranunculus japonicus) |
オカダンゴムシ see styles |
okadangomushi オカダンゴムシ |
(kana only) common pill bug (Armadillidium vulgare) |
コイカタムリ川 see styles |
koikatamurigawa コイカタムリがわ |
(place-name) Koikatamurigawa |
コガタペンギン see styles |
kogatapengin コガタペンギン |
(kana only) little penguin (Eudyptula minor); fairy penguin |
コクテンカタギ see styles |
kokutenkatagi コクテンカタギ |
crochet butterflyfish (Chaetodon guentheri); Gunther's butterflyfish |
サンタカタリナ see styles |
santakatarina サンタカタリナ |
(place-name) Santa Catarina (Brazil) |
ジャガタライモ see styles |
jagataraimo ジャガタライモ |
(kana only) potato (Solanum tuberosum) |
ハクテンカタギ see styles |
hakutenkatagi ハクテンカタギ |
mailed butterflyfish (Chaetodon reticulatus); mailed coralfish; reticulated butterflyfish; black butterflyfish |
バスコンガダス see styles |
basukongadasu バスコンガダス |
(place-name) Vascongadas (Spain) |
ハツカダイコン see styles |
hatsukadaikon ハツカダイコン |
(kana only) radish (Raphanus sativus var. sativus) |
ブルガダ症候群 see styles |
burugadashoukougun / burugadashokogun ブルガダしょうこうぐん |
{med} Brugada syndrome (genetic condition resulting in increased risk of sudden cardiac arrest) |
ペスカタリアン see styles |
pesukatarian ペスカタリアン |
pescetarian; pescatarian |
ベンカタラマン see styles |
benkataraman ベンカタラマン |
(personal name) Venkataraman |
ポンタデルガダ see styles |
pontaderugada ポンタデルガダ |
(place-name) Ponta Delgada (Portugal) |
ミヤマクワガタ see styles |
miyamakuwagata ミヤマクワガタ |
(kana only) Miyama stag beetle (Lucanus maculifemoratus) |
優劣つけがたい see styles |
yuuretsutsukegatai / yuretsutsukegatai ゆうれつつけがたい |
(expression) it's hard to choose (because both are excellent) |
Variations: |
sugatakatachi すがたかたち |
(noun - becomes adjective with の) (See 容姿) appearance; figure; shape; form |
昼夜を分かたず see styles |
chuuyaowakatazu / chuyaowakatazu ちゅうやをわかたず |
(exp,adv) by day and night; day and night; round the clock |
甲乙つけがたい see styles |
kouotsutsukegatai / kootsutsukegatai こうおつつけがたい |
(expression) it is difficult to say which of the two is better |
甲乙付けがたい see styles |
kouotsutsukegatai / kootsutsukegatai こうおつつけがたい |
(expression) it is difficult to say which of the two is better |
目に涙がたまる see styles |
meninamidagatamaru めになみだがたまる |
(exp,v5r) tears gathering in one's eyes; tears welling up in one's eyes |
耳をかたむける see styles |
mimiokatamukeru みみをかたむける |
(exp,v1) to lend an ear; to hearken; to give an ear to; to listen carefully |
聖カタリナ大学 see styles |
seikatarinadaigaku / sekatarinadaigaku せいカタリナだいがく |
(org) Seikatarina University; (o) Seikatarina University |
Variations: |
hanaikada; hanaikada はないかだ; ハナイカダ |
(1) (poetic term) floral raft; flower raft; flower petals fallen on water, resembling a raft; (2) (kana only) Helwingia japonica (species of shrub); (3) (archaism) oily perfume applied under white makeup |
遠慮のかたまり see styles |
enryonokatamari えんりょのかたまり |
(exp,n) (osb:) the last remaining piece (which people are reluctant to take for themselves) |
カタストロフィー see styles |
katasutorofii / katasutorofi カタストロフィー |
catastrophe |
カタログ・セット see styles |
katarogu setto カタログ・セット |
(computer terminology) catalog set |
カタログスペック see styles |
katarogusupekku カタログスペック |
(computer terminology) catalog spec |
カタンドアネス島 see styles |
katandoanesutou / katandoanesuto カタンドアネスとう |
(place-name) Catanduanes (island) |
アメリカダチョウ see styles |
amerikadachou / amerikadacho アメリカダチョウ |
(kana only) (obscure) rhea (Pterocnemia pennata) |
クレマカタラーナ see styles |
kuremakataraana / kuremakatarana クレマカタラーナ |
{food} crema catalana (spa:) |
コイカタショロ川 see styles |
koikatashorogawa コイカタショロがわ |
(place-name) Koikatashorogawa |
コガタアカイエカ see styles |
kogataakaieka / kogatakaieka コガタアカイエカ |
(kana only) Culex tritaeniorhynchus (species of mosquito) |
コガタスズメバチ see styles |
kogatasuzumebachi コガタスズメバチ |
(kana only) yellow-vented hornet (Vespa analis) |
ゴンサレスカタン see styles |
gonsaresukatan ゴンサレスカタン |
(place-name) Gonzalez Catan |
サンタ・カタリナ see styles |
santa katarina サンタ・カタリナ |
(place-name) Santa Catarina (Brazil) |
サンタカタリーナ see styles |
santakatariina / santakatarina サンタカタリーナ |
(place-name) Santa Catarina (Brazil) |
ジェシカタンディ see styles |
jeshikatandi ジェシカタンディ |
(person) Jessica Tandy |
ゼニガタアザラシ see styles |
zenigataazarashi / zenigatazarashi ゼニガタアザラシ |
(kana only) harbor seal (Phoca vitulina); harbour seal; common seal |
タルバガタイ山脈 see styles |
tarubagataisanmyaku タルバガタイさんみゃく |
(place-name) Tarbagatai Mountains |
ノコギリクワガタ see styles |
nokogirikuwagata ノコギリクワガタ |
(kana only) sawtooth stag beetle (Prosopocoilus inclinatus); saw stag beetle |
ピスカタクォー川 see styles |
pisukatakoogawa ピスカタクォーがわ |
(place-name) Piscataqua (river) |
マカダミアナッツ see styles |
makadamianattsu マカダミアナッツ |
macadamia nuts |
マカダムローラー see styles |
makadamurooraa / makadamuroora マカダムローラー |
macadam roller |
ムアマルカダフィ see styles |
muamarukadafi ムアマルカダフィ |
(person) Muammar Qaddafi |
ムラサキカタバミ see styles |
murasakikatabami ムラサキカタバミ |
(kana only) pink woodsorrel (Oxalis corymbosa) |
Variations: |
yukataji ゆかたじ |
yukata cloth material; special light woven material 36-40cm wide for making yukata |
ワッカタサップ川 see styles |
wakkatasappugawa ワッカタサップがわ |
(place-name) Wakkatasappugawa |
ワッカタリベツ川 see styles |
wakkataribetsugawa ワッカタリベツがわ |
(place-name) Wakkataribetsugawa |
Variations: |
imashigata いましがた |
(adverb) a moment ago; just now |
Variations: |
kesagata けさがた |
(n,adv) this morning |
国のかたち研究会 see styles |
kuninokatachikenkyuukai / kuninokatachikenkyukai くにのかたちけんきゅうかい |
(exp,n) (See 立憲民主党・1) Kuni no Katachi Kenkyūkai (faction of the Constitutional Democratic Party of Japan); Kan faction; Kan group |
如何ともしがたい see styles |
ikantomoshigatai いかんともしがたい |
(exp,adj-i) (kana only) nothing can be done (about); cannot be helped |
小首をかたむける see styles |
kokubiokatamukeru こくびをかたむける |
(exp,v1) to bend one's head slightly to one side; to look slightly doubtful |
Variations: |
egatai えがたい |
(adjective) hard to get; hard to come by |
申し訳がたたない see styles |
moushiwakegatatanai / moshiwakegatatanai もうしわけがたたない |
(expression) I'm sorry; (it's) inexcusable |
目のかたきにする see styles |
menokatakinisuru めのかたきにする |
(exp,vs-i) to hate the very sight of; to hold a grudge against; to treat like an enemy; to bear constant enmity; to be gunning for; to have it in for |
Variations: |
iroyukata いろゆかた |
(See 浴衣) colourful yukata (colorful) |
Variations: |
katakata; katakata カタカタ; かたかた |
(adv-to,adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) clattering; rattling |
Variations: |
gatagoto; gatagoto ガタゴト; がたごと |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) rattling; clattering |
Variations: |
gatapishi; gatapishi ガタピシ; がたぴし |
(adv,adv-to,vs) noisily; with a rattle; with a creak; with a squeak; with a rumble |
カタフイワノフスク see styles |
katafuiwanofusuku カタフイワノフスク |
(place-name) Katav-Ivanovsk |
カダルソイバスケス see styles |
kadarusoibasukesu カダルソイバスケス |
(surname) Cadalso y Vazquez |
カタルニアンガート see styles |
kataruniangaato / kataruniangato カタルニアンガート |
(place-name) Katarnian Ghat |
カタログ・スペック see styles |
katarogu supekku カタログ・スペック |
(computer terminology) catalog spec |
カタログプロパティ see styles |
katarogupuropati カタログプロパティ |
(computer terminology) catalog property |
カタンの開拓者たち see styles |
katannokaitakushatachi カタンのかいたくしゃたち |
(product) Catan (board game); The Settlers of Catan; Settlers; (product name) Catan (board game); The Settlers of Catan; Settlers |
Variations: |
gataochi(gata落chi); gataochi(gata落chi) ガタおち(ガタ落ち); がたおち(がた落ち) |
(n,vs,vi) sharp drop; plunge; nosedive; slump; (value or amount) plummeting |
サメハダテナガダコ see styles |
samehadatenagadako サメハダテナガダコ |
(kana only) starry night octopus (Octopus luteus) |
サンタ・カタリーナ see styles |
santa katariina / santa katarina サンタ・カタリーナ |
(place-name) Santa Catarina (Brazil) |
シノノメサカタザメ see styles |
shinonomesakatazame シノノメサカタザメ |
(kana only) bowmouth guitarfish (Rhina ancylostoma); mud skate; shark ray |
はらがたわトンネル see styles |
haragatawatonneru はらがたわトンネル |
(place-name) Haragatawa Tunnel |
ボンアカタノンペ川 see styles |
bonakatanonpegawa ボンアカタノンペがわ |
(place-name) Bon'akatanonpegawa |
他人の名をかたって see styles |
taninnonaokatatte たにんのなをかたって |
(expression) under a false name |
Variations: |
kuchigatatsu くちがたつ |
(exp,v5t) (See 弁が立つ・べんがたつ) to be eloquent; to have a way with words |
Variations: |
yuugata / yugata ゆうがた |
(n,adv) early evening (usu. from 3pm to 6pm); dusk |
Variations: |
kigatatsu きがたつ |
(exp,v5t) to be wrought up; to be on edge; to get irritated; to get excited (about); to be unsettled |
永利のオガタマノキ see styles |
nagatoshinoogatamanoki ながとしのオガタマノキ |
(place-name) Nagatoshinoogatamanoki |
Variations: |
katakuriko かたくりこ |
(1) potato starch; (2) starch of dogtooth violet |
筆舌につくしがたい see styles |
hitsuzetsunitsukushigatai ひつぜつにつくしがたい |
(exp,adj-i) beyond description |
筆舌に尽くしがたい see styles |
hitsuzetsunitsukushigatai ひつぜつにつくしがたい |
(exp,adj-i) beyond description |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.