Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 1094 total results for your イタ search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| フィタン酸see styles | fitansan フィタンさん | phytanic acid | 
| イタイベツ川see styles | itaibetsukawa イタイベツかわ | (place-name) Itaibetsukawa | 
| イタコチアラsee styles | itakochiara イタコチアラ | (place-name) Itacoatiara | 
| いたすけ古墳see styles | itasukekofun いたすけこふん | (place-name) Itasuke Tumulus | 
| いたずらっ子see styles | itazurakko いたずらっこ | (1) mischievous child; scamp; rascal; (2) elf; imp | 
| いたずら坊主see styles | itazurabouzu / itazurabozu いたずらぼうず | (yoji) mischievous boy; troublemaker; pesky kids | 
| いたずら好きsee styles | itazurazuki いたずらずき | (adj-na,adj-no) mischievous | 
| いたずら書きsee styles | itazuragaki いたずらがき | scribbling; doodling; graffiti | 
| いたずら盛りsee styles | itazurazakari いたずらざかり | mischievous age | 
| いたずら電話see styles | itazuradenwa いたずらでんわ | crank call; prank phone call | 
| いたせんぱらsee styles | itasenpara いたせんぱら | deepbody bitterling (species of cyprinid, Acheilognathus longipinnis) | 
| イタチごっこsee styles | itachigokko イタチごっこ | (kana only) vicious circle; rat race; going round in circles; game of cat and mouse | 
| イタチザメ属see styles | itachizamezoku イタチザメぞく | Galeocerdo (genus whose sole member is the tiger shark) | 
| イダニャノバsee styles | idanyanoba イダニャノバ | (place-name) Idanha a Nova | 
| イタバイアナsee styles | itabaiana イタバイアナ | (place-name) Itabaiana | 
| イタバポアナsee styles | itabapoana イタバポアナ | (place-name) Itabapoana | 
| イタペクル川see styles | itapekurugawa イタペクルがわ | (place-name) Itapecuru; Rio Itapecuru | 
| イタペセリカsee styles | itapeserika イタペセリカ | (place-name) Itapecerica | 
| いたみ悲しむsee styles | itamikanashimu いたみかなしむ | (Godan verb with "mu" ending) (obscure) to mourn; to grieve | 
| イタヤカエデsee styles | itayakaede イタヤカエデ | (kana only) painted maple (Acer mono) | 
| イタラッキ川see styles | itarakkigawa イタラッキがわ | (place-name) Itarakkigawa | 
| イタリア半島see styles | itariahantou / itariahanto イタリアはんとう | (place-name) Italian Peninsula | 
| イタリア料理see styles | itariaryouri / itariaryori イタリアりょうり | Italian food; Italian cooking; Italian cuisine | 
| イタリア王国see styles | itariaoukoku / itariaokoku イタリアおうこく | (place-name) Kingdom of Italy (1861-1946) | 
| イタリック体see styles | itarikkutai イタリックたい | (See 体・たい・6,斜体・1) italic typeface | 
| Variations: | itaden(ita電); itaden(痛電) イタでん(イタ電); いたでん(痛電) | (abbreviation) (See 痛電車・いたでんしゃ) train decorated with anime characters | 
| アイタスカ湖see styles | aitasukako アイタスカこ | (place-name) Itasca (lake) | 
| アインベイダsee styles | ainbeida / ainbeda アインベイダ | (place-name) Ain Beida | 
| アル・カイダ | aru kaida アル・カイダ | Al Qaeda; al-Qaeda; Al Qaida; al-Qaida; al-Qa'idah; (o) Al-Qaeda | 
| アルカーイダsee styles | arukaaida / arukaida アルカーイダ | Al Qaeda; al-Qaeda; Al Qaida; al-Qaida; al-Qa'idah; (o) Al-Qaeda | 
| アルバイターsee styles | arubaitaa / arubaita アルバイター | (See アルバイト・1) part-time worker (ger: Arbeiter); part-timer | 
| アルメレイダsee styles | arumereida / arumereda アルメレイダ | (personal name) Almereyda | 
| イガイダマシsee styles | igaidamashi イガイダマシ | (kana only) black-striped mussel (Mytilopsis sallei) | 
| イノベイターsee styles | inobeitaa / inobeta イノベイター | innovator | 
| インサイダーsee styles | insaidaa / insaida インサイダー | insider | 
| ウィタゼークsee styles | itazeeku ウィタゼーク | (personal name) Witasek | 
| ヴィタメールsee styles | ritameeru ヴィタメール | (personal name) Wittamer | 
| ウォイタックsee styles | woitakku ウォイタック | (personal name) Woitach | 
| エクイタブルsee styles | ekuitaburu エクイタブル | equitable | 
| エムエディタsee styles | emuedita エムエディタ | {comp} EmEditor | 
| オイタナシーsee styles | oitanashii / oitanashi オイタナシー | euthanasia (ger: Euthanasie) | 
| オワイタカ沢see styles | owaitakasawa オワイタカさわ | (place-name) Owaitakasawa | 
| お願いだからsee styles | onegaidakara おねがいだから | (expression) please; I beg you; for mercy's sake | 
| カシケイタイsee styles | kashikeitai / kashiketai カシケイタイ | rental mobile phone; rental cell phone; cell phone that is rented | 
| ガスライターsee styles | gasuraitaa / gasuraita ガスライター | gas lighter | 
| かたいた倉山see styles | kataitagurayama かたいたぐらやま | (place-name) Kataitagurayama | 
| キクイタダキsee styles | kikuitadaki キクイタダキ | (kana only) goldcrest (species of passerine bird, Regulus regulus) | 
| クリエイターsee styles | kurieitaa / kurieta クリエイター | creator; inventor; developer | 
| グワイダー川see styles | guwaidaagawa / guwaidagawa グワイダーがわ | (place-name) Gwydir (river) | 
| ケイタイ小説see styles | keitaishousetsu / ketaishosetsu ケイタイしょうせつ | cellphone novel | 
| ケナガイタチsee styles | kenagaitachi ケナガイタチ | (kana only) polecat (Mustela putorius); ferret; fitch | 
| ケルロイターsee styles | keruroitaa / keruroita ケルロイター | (personal name) Koellreutter | 
| ゴアヴィダルsee styles | goaridaru ゴアヴィダル | (person) Gore Vidal | 
| サイダバードsee styles | saidabaado / saidabado サイダバード | (place-name) Saidabad | 
| ジェイダイトsee styles | jeidaito / jedaito ジェイダイト | jadeite | 
| シガーライタsee styles | shigaaraita / shigaraita シガーライタ | cigarette lighter (in an automobile); car cigar lighter | 
| シュナイダーsee styles | shunaidaa / shunaida シュナイダー | More info & calligraphy:Schneider | 
| シュレイダーsee styles | shureidaa / shureda シュレイダー | (personal name) Schrader | 
| スライダックsee styles | suraidakku スライダック | (product) Slidac (variable autotransformer); (product name) Slidac (variable autotransformer) | 
| スレイダヌスsee styles | sureidanusu / suredanusu スレイダヌス | (personal name) Sleidanus | 
| セイタカシギsee styles | seitakashigi / setakashigi セイタカシギ | (1) (kana only) black-winged stilt (Himantopus himantopus); (2) stilt (any bird of family Recurvirostridae); avocet | 
| ターミネイタsee styles | taamineita / tamineta ターミネイタ | terminator | 
| タイタオ半島see styles | taitaohantou / taitaohanto タイタオはんとう | (place-name) Peninsula de Taitao | 
| タイタスビルsee styles | taitasubiru タイタスビル | (place-name) Titusville | 
| タイタニックsee styles | taitanikku タイタニック | (1) (ship) Titanic; (2) (work) Titanic (1997 film); (ship) Titanic; (wk) Titanic (1997 film) | 
| タイプライタsee styles | taipuraita タイプライタ | typewriter | 
| ダンロイターsee styles | danroitaa / danroita ダンロイター | (personal name) Dannreuther | 
| チヴィターリsee styles | chiritaari / chiritari チヴィターリ | (personal name) Civitali | 
| ツイダーフクsee styles | tsuidaafuku / tsuidafuku ツイダーフク | (personal name) Zuiderhoek | 
| ティターンズsee styles | titaanzu / titanzu ティターンズ | (personal name) Titans | 
| ティタノボアsee styles | titanoboa ティタノボア | Titanoboa (extinct genus of snakes) | 
| ディバイダーsee styles | dibaidaa / dibaida ディバイダー | divider | 
| ドラヴィダ族see styles | doraridazoku ドラヴィダぞく | Dravidian (people) | 
| なんまいだーsee styles | nanmaidaa / nanmaida なんまいだー | (expression) (Buddhist term) (colloquialism) I sincerely believe in Amitabha; Lord have mercy on me | 
| ニホンイタチsee styles | nihonitachi ニホンイタチ | (kana only) Japanese weasel (Mustela itatsi) | 
| ノイロイターsee styles | noiroitaa / noiroita ノイロイター | (personal name) Neureuther | 
| バイダラタ湾see styles | baidaratawan バイダラタわん | (place-name) Baidaratskaya Guba (bay) | 
| バイダリク川see styles | baidarikugawa バイダリクがわ | (place-name) Baydarig (river) | 
| バイタリズムsee styles | baitarizumu バイタリズム | vitalism | 
| バイタリティsee styles | baitariti バイタリティ | vitality | 
| ハイダルベイsee styles | haidarubei / haidarube ハイダルベイ | (personal name) Haydar Bey | 
| ハイライターsee styles | hairaitaa / hairaita ハイライター | highlighter (cosmetics) | 
| パナイタン島see styles | panaitantou / panaitanto パナイタンとう | (place-name) Panaitan (island) | 
| バンイタリーsee styles | banitarii / banitari バンイタリー | (personal name) Van Itallie | 
| フマイダーンsee styles | fumaidaan / fumaidan フマイダーン | (personal name) Humaydan | 
| フライタークsee styles | furaitaaku / furaitaku フライターク | (personal name) Freitag; Freytag | 
| フライタールsee styles | furaitaaru / furaitaru フライタール | (place-name) Freital | 
| プロバイダーsee styles | purobaidaa / purobaida プロバイダー | (computer terminology) Internet service provider (eng: provider); ISP | 
| ペイターソンsee styles | peitaason / petason ペイターソン | (surname) Paterson | 
| ホイタッカーsee styles | hoitakkaa / hoitakka ホイタッカー | (personal name) Whittaker | 
| ミットワイダsee styles | mittowaida ミットワイダ | (place-name) Mittweida | 
| メディエイタsee styles | medieita / medieta メディエイタ | {comp} mediator | 
| リライタブルsee styles | riraitaburu リライタブル | (can act as adjective) rewritable | 
| ルポライターsee styles | ruporaitaa / ruporaita ルポライター | (abbreviation) reportage writer; documentary writer | 
| ロイター通信see styles | roitaatsuushin / roitatsushin ロイターつうしん | (company) Reuters (news agency); (c) Reuters (news agency) | 
| ロドイダムバsee styles | rodoidamuba ロドイダムバ | (personal name) Lodojdamba | 
| 上イタヤノ木see styles | kamiitayanoki / kamitayanoki かみイタヤノき | (place-name) Kamiitayanoki | 
| 仮面ライダーsee styles | kamenraidaa / kamenraida かめんライダー | (work) (char) Kamen Rider (TV series, the titular character); (wk,ch) Kamen Rider (TV series, the titular character) | 
| 図形エディタsee styles | zukeiedita / zukeedita ずけいエディタ | (computer terminology) image editor | 
| 思いをいたすsee styles | omoioitasu おもいをいたす | (exp,v5s) to think of; to give one's thought to | 
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.