There are 575 total results for your わん search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ウェンチュワン see styles |
wenchuwan ウェンチュワン |
(place-name) Wenquan (China) |
オールインワン see styles |
ooruinwan オールインワン |
all-in-one |
オンリー・ワン |
onrii wan / onri wan オンリー・ワン |
(noun - becomes adjective with の) (1) only one (person, thing); sole; unique; (can be adjective with の) (2) highest; best; most outstanding; (3) custom-made |
クアラクラワン see styles |
kuarakurawan クアラクラワン |
(place-name) Kuala Klawang |
コピー・ワンス |
kopii wansu / kopi wansu コピー・ワンス |
copy once (regulation) |
ザーネワンダー see styles |
zaanewandaa / zanewanda ザーネワンダー |
(c) Sahne Wunder |
さわんちさっぷ see styles |
sawanchisappu サワンチサップ |
(place-name) Sawanchisappu |
シュワンドルフ see styles |
shuwandorufu シュワンドルフ |
(place-name) Schwandorf |
ショワンチョン see styles |
showanchon ショワンチョン |
(place-name) Shuangcheng |
ショワンリヤオ see styles |
showanriyao ショワンリヤオ |
(place-name) Shuangliao |
シンワンチャー see styles |
shinwanchaa / shinwancha シンワンチャー |
(personal name) Singwancha |
スワンメルダム see styles |
suwanmerudamu スワンメルダム |
(personal name) Swammerdam |
たいわんがさみ see styles |
taiwangasami たいわんがさみ |
(kana only) blue swimming crab (Portunus pelagicus); flower crab; blue manna crab |
タイワンザメ属 see styles |
taiwanzamezoku タイワンザメぞく |
Proscyllium (genus of finback catshark) |
タイワンザメ科 see styles |
taiwanzameka タイワンザメか |
Proscylliidae (family of finback catsharks) |
チヤユイコワン see styles |
chiyayuikowan チヤユイコワン |
(place-name) Jiayuguan |
チャワンナイ沢 see styles |
chawannaisawa チャワンナイさわ |
(place-name) Chawannaisawa |
チュワンチョウ see styles |
chuwanchou / chuwancho チュワンチョウ |
(place-name) Quanzhou |
Variations: |
chiwanzoku チワンぞく |
Zhuang (Chinese ethnic minority group); Chuang |
チンホワンタオ see styles |
chinhowantao チンホワンタオ |
(place-name) Qinhuangdao |
ツークツワンク see styles |
tsuukutsuwanku / tsukutsuwanku ツークツワンク |
zugzwang (ger:) |
ツァオチョワン see styles |
shaochowan ツァオチョワン |
(place-name) Zaozhuang |
テワンテペク湾 see styles |
tewantepekuwan テワンテペクわん |
(place-name) Golfo de Tehuantepec |
ナンバー・ワン |
nanbaa wan / nanba wan ナンバー・ワン |
number one |
バーワンヘッズ see styles |
baawanhezzu / bawanhezzu バーワンヘッズ |
(place-name) Barwon Heads |
バンジョワンギ see styles |
banjowangi バンジョワンギ |
(place-name) Banjuwangi |
ビラサンフワン see styles |
birasanfuwan ビラサンフワン |
(personal name) Vila-San-Juan |
ビンスワンガー see styles |
binsuwangaa / binsuwanga ビンスワンガー |
(surname) Binswanger |
ホールインワン see styles |
hooruinwan ホールインワン |
hole in one |
マイワンドワル see styles |
maiwandowaru マイワンドワル |
(personal name) Maiwandwal |
ユーイーコワン see styles |
yuuiikowan / yuikowan ユーイーコワン |
(place-name) Youyiguan |
ライト・ワンス |
raito wansu ライト・ワンス |
(computer terminology) write once |
ラドワンスキー see styles |
radowansukii / radowansuki ラドワンスキー |
(personal name) Radwanski |
ルワンダ共和国 see styles |
ruwandakyouwakoku / ruwandakyowakoku ルワンダきょうわこく |
Republic of Rwanda |
われと思わん者 see styles |
waretoomowanmono われとおもわんもの |
(exp,n) those confident in themselves |
何をかいわんや see styles |
naniokaiwanya なにをかいわんや |
(expression) what more can one say?; utterly at a loss for words (because of disbelief or disgust) |
何をか言わんや see styles |
naniokaiwanya なにをかいわんや |
(expression) what more can one say?; utterly at a loss for words (because of disbelief or disgust) |
我と思わんもの see styles |
waretoomowanmono われとおもわんもの |
(exp,n) those confident in themselves |
ワン・オブ・ゼム |
wan obu zemu ワン・オブ・ゼム |
(expression) one of them |
ワン・クッション |
wan kusshon ワン・クッション |
action taken to soften the impact of something (wasei: one cushion) |
ワン・マン・カー |
wan man kaa / wan man ka ワン・マン・カー |
conductorless bus (i.e. having only a driver) (wasei: one-man car); conductorless train |
ワン・マン・バス |
wan man basu ワン・マン・バス |
one-man bus |
ワンイシュー政党 see styles |
wanishuuseitou / wanishuseto ワンイシューせいとう |
(rare) single-issue party |
ワンガーオーゲ島 see styles |
wangaaoogetou / wangaoogeto ワンガーオーゲとう |
(place-name) Wangerooge (island) |
ワンクリック詐欺 see styles |
wankurikkusagi ワンクリックさぎ |
one-click fraud (online fraud and extortion technique used by spammers) |
ワンコイン・バス |
wankoin basu ワンコイン・バス |
100-yen bus (wasei: one-coin bus) |
Variations: |
wansa; wansaka わんさ; わんさか |
(adv,adv-to) (See わんさガール) in swarms; in great crowds |
ワンサイドゲーム see styles |
wansaidogeemu ワンサイドゲーム |
one-sided game |
ワンステップずつ see styles |
wansuteppuzutsu ワンステップずつ |
one step at a time |
ワンディリゴング see styles |
wandirigongu ワンディリゴング |
(place-name) Wandiligong (Australia) |
Variations: |
wando; wondo ワンド; ウォンド |
wand |
ワンナイト・ラブ |
wannaito rabu ワンナイト・ラブ |
single sexual encounter (wasei: one night love); one-night stand |
ワンプーアオバト see styles |
wanpuuaobato / wanpuaobato ワンプーアオバト |
wompoo pigeon (Ptilinopus magnificus) |
ワンボックスカー see styles |
wanbokkusukaa / wanbokkusuka ワンボックスカー |
minivan (wasei: one box car); people-mover; 6-8 seat automobile with sliding door or doors |
ワンマイルウェア see styles |
wanmairuwea ワンマイルウェア |
clothes for wearing near home (wasei: one mile wear); casual clothes |
ワンマン・ショー |
wanman shoo ワンマン・ショー |
one-man show |
ワンワンスタイル see styles |
wanwansutairu ワンワンスタイル |
(vulgar) doggy style; doggie style |
アスワンハイダム see styles |
asuwanhaidamu アスワンハイダム |
(place-name) Aswan High Dam |
イワン・パブロフ |
iwan paburofu イワン・パブロフ |
(person) Ivan Pavlov |
エアフォースワン see styles |
eafoosuwan エアフォースワン |
(obj) Air Force One |
カラワンケン山脈 see styles |
karawankensanmyaku カラワンケンさんみゃく |
(place-name) Karawanken (mountain range) |
Variations: |
gowasu; gowansu ごわす; ごわんす |
(auxiliary verb) (kyu:) (Kagoshima dialect) (See ございます・1) to be |
シーコワンシャン see styles |
shiikowanshan / shikowanshan シーコワンシャン |
(place-name) Xikuangshan |
シーチヤチョワン see styles |
shiichiyachowan / shichiyachowan シーチヤチョワン |
(place-name) Shijiazhuang |
シーチュワンホー see styles |
shiichuwanhoo / shichuwanhoo シーチュワンホー |
(place-name) Shiquanhe |
シャンハイコワン see styles |
shanhaikowan シャンハイコワン |
(place-name) Shanhaiguan |
タイワンキンギョ see styles |
taiwankingyo タイワンキンギョ |
(kana only) paradise fish (Macropodus opercularis) |
タイワンドジョウ see styles |
taiwandojou / taiwandojo タイワンドジョウ |
(kana only) blotched snakehead (species of fish, Channa maculata) |
タイワンヤジブカ see styles |
taiwanyajibuka タイワンヤジブカ |
pigeye shark (Carcharhinus amboinensis, species of tropical requiem shark) |
タイワンヤマイモ see styles |
taiwanyamaimo タイワンヤマイモ |
(obscure) water yam (Dioscorea alata); winged yam; purple yam |
チャロエンワンサ see styles |
charoenwansa チャロエンワンサ |
(personal name) Charoenwongsa |
テワンテペク地峡 see styles |
tewantepekuchikyou / tewantepekuchikyo テワンテペクちきょう |
(place-name) Istmo de Tehuantepec |
ハーゼルワンダー see styles |
haazeruwandaa / hazeruwanda ハーゼルワンダー |
(personal name) Haselwander |
ヒラリースワンク see styles |
hirariisuwanku / hirarisuwanku ヒラリースワンク |
(person) Hilary Swank |
ホイヒトワンガー see styles |
hoihitowangaa / hoihitowanga ホイヒトワンガー |
(personal name) Feuchtwanger |
ホワンホーイエン see styles |
howanhooien ホワンホーイエン |
(place-name) Huangheyan |
マクワンチサップ see styles |
makuwanchisappu マクワンチサップ |
(place-name) Makuwanchisappu |
ヤシコワンナイ沢 see styles |
yashikowannaisawa ヤシコワンナイさわ |
(place-name) Yashikowannaisawa |
ラストワンマイル see styles |
rasutowanmairu ラストワンマイル |
(computer terminology) last one mile; last mile |
リンホワイコワン see styles |
rinhowaikowan リンホワイコワン |
(place-name) Linhuaiguan |
ルブサンワンダン see styles |
rubusanwandan ルブサンワンダン |
(personal name) Luvsanvandan |
われと思わんもの see styles |
waretoomowanmono われとおもわんもの |
(exp,n) those confident in themselves |
Variations: |
shiwanbou / shiwanbo しわんぼう |
miser |
気も狂わんばかり see styles |
kimokuruwanbakari きもくるわんばかり |
(adverb) frantically; maddeningly; to distraction |
ワン・ツー・パンチ |
wan tsuu panchi / wan tsu panchi ワン・ツー・パンチ |
one-two punch |
ワンオペレーション see styles |
wanopereeshon ワンオペレーション |
staffing a retail outlet with one person (wasei: one operation) |
ワンゲンスティーン see styles |
wangensutiin / wangensutin ワンゲンスティーン |
(personal name) Wangensteen |
ワンコインタクシー see styles |
wankointakushii / wankointakushi ワンコインタクシー |
500-yen taxi (wasei: one-coin taxi) |
ワンサイド・ゲーム |
wansaido geemu ワンサイド・ゲーム |
one-sided game |
ワンダーフォーゲル see styles |
wandaafoogeru / wandafoogeru ワンダーフォーゲル |
mountain trekking (ger: Wandervogel); hiking |
Variations: |
wantanmen ワンタンメン |
(kana only) {food} wonton noodles (chi: wàhn tān mihn); wonton noodle soup |
ワンナイトスタンド see styles |
wannaitosutando ワンナイトスタンド |
(work) One Night Stand (movies 1997 and 2016); (wk) One Night Stand (movies 1997 and 2016) |
ワンボックスワゴン see styles |
wanbokkusuwagon ワンボックスワゴン |
van (wasei: one-box wagon) |
ワンルームアパート see styles |
wanruumuapaato / wanrumuapato ワンルームアパート |
studio apartment (wasei: one room apartment); bed-sitter |
ワンワン・スタイル |
wanwan sutairu ワンワン・スタイル |
(vulgar) doggy style; doggie style |
Variations: |
wanwan; wanwan ワンワン; わんわん |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bow-wow; woof; arf; barking; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) wah-wah; bawling; wailing; (adv-to,adv) (3) (onomatopoeic or mimetic word) clamouring; clamoring; echoing; loudly; (4) (child. language) dog; doggy; bow-wow |
エアフォース・ワン |
eafoosu wan エアフォース・ワン |
(obj) Air Force One |
オールインワンPC see styles |
ooruinwanpiishii / ooruinwanpishi オールインワンピーシー |
{comp} all-in-one PC; AIO PC |
キナワシモラワン川 see styles |
kinawashimorawangawa キナワシモラワンがわ |
(place-name) Kinawashimorawangawa |
グロリアスワンソン see styles |
guroriasuwanson グロリアスワンソン |
(person) Gloria Swanson |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.