There are 594 total results for your むず search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ホームスクール see styles |
hoomusukuuru / hoomusukuru ホームスクール |
homeschool; home-schooling |
ホームスチール see styles |
hoomusuchiiru / hoomusuchiru ホームスチール |
(baseb) stealing home (wasei: home steal) |
ホームステッド see styles |
hoomusuteddo ホームステッド |
(place-name) Homestead |
ボビーアダムス see styles |
bobiiadamusu / bobiadamusu ボビーアダムス |
(person) Bobby Adams |
ラムズフェルド see styles |
ramuzuferudo ラムズフェルド |
(surname) Rumsfeld |
Variations: |
gekimuzu(激muzu); gekimuzu(激muzu) げきムズ(激ムズ); げきむず(激むず) |
(noun or adjectival noun) (slang) extremely difficult |
Variations: |
kokemusu こけむす |
(v5s,vi) (1) to become covered in moss; to become mossy; to grow over with moss; (v5s,vi) (2) to become aged; to grow old |
Variations: |
kokemusu こけむす |
(v5s,vi) to become covered in moss; to be moss-covered; to have moss growing on itself; to become aged (e.g. building, stone) |
ドゥームズデイ see styles |
dodoomuzudei / dodoomuzude ドゥームズデイ |
doomsday |
ムスヘリシビーリ see styles |
musuherishibiiri / musuherishibiri ムスヘリシビーリ |
(personal name) Muskhelishvili |
むずむず脚症候群 see styles |
muzumuzuashishoukougun / muzumuzuashishokogun むずむずあししょうこうぐん |
Restless Leg Syndrome; RLS |
むずむず足症候群 see styles |
muzumuzuashishoukougun / muzumuzuashishokogun むずむずあししょうこうぐん |
Restless Leg Syndrome; RLS |
アームストロング see styles |
aamusutorongu / amusutorongu アームストロング |
More info & calligraphy: Armstrong |
アダムズピーク山 see styles |
adamuzupiikusan / adamuzupikusan アダムズピークさん |
(place-name) Adam's Peak |
アダムズブリッジ see styles |
adamuzuburijji アダムズブリッジ |
(place-name) Adams Bridge (India) |
アドビシステムズ see styles |
adobishisutemuzu アドビシステムズ |
(company) Adobe Systems; (c) Adobe Systems |
アラームスピーカ see styles |
araamusupiika / aramusupika アラームスピーカ |
(computer terminology) audible alarm speaker |
アンセルアダムズ see styles |
anseruadamuzu アンセルアダムズ |
(person) Ansel Adams |
ヴィアゼムスキー see styles |
riazemusukii / riazemusuki ヴィアゼムスキー |
(personal name) Wiazemsky |
ウィムズハースト see styles |
imuzuhaasuto / imuzuhasuto ウィムズハースト |
(personal name) Wimshurst |
ウォームスタート see styles |
woomusutaato / woomusutato ウォームスタート |
(computer terminology) warm start |
ウォルサムストー see styles |
worusamusutoo ウォルサムストー |
(place-name) Walthamstow |
ウスチイリムスク see styles |
usuchiirimusuku / usuchirimusuku ウスチイリムスク |
(place-name) Ust'-Ilimsk (Russia) |
エルサリムスキー see styles |
erusarimusukii / erusarimusuki エルサリムスキー |
(personal name) Erusalimskii |
おむすびころりん see styles |
omusubikororin おむすびころりん |
(work) The Runaway Riceball (book); (wk) The Runaway Riceball (book) |
クヌートハムスン see styles |
kunuutohamusun / kunutohamusun クヌートハムスン |
(person) Knut Hamsun |
クラスノカムスク see styles |
kurasunokamusuku クラスノカムスク |
(place-name) Krasnokamsk (Russia) |
グラハムズタウン see styles |
gurahamuzutaun グラハムズタウン |
(place-name) Grahamstown |
サムエルアダムス see styles |
samueruadamusu サムエルアダムス |
(person) Samuel Adams |
ジェームズクック see styles |
jeemuzukukku ジェームズクック |
(person) James Cook |
ジェームズタウン see styles |
jeemuzutaun ジェームズタウン |
(place-name) Jamestown |
ジェームズボンド see styles |
jeemuzubondo ジェームズボンド |
(person) James Bond |
ジェームズマギル see styles |
jeemuzumagiru ジェームズマギル |
(person) James McGill |
ジェームズロス島 see styles |
jeemuzurosutou / jeemuzurosuto ジェームズロスとう |
(place-name) James Ross (island) |
ジェームズワット see styles |
jeemuzuwatto ジェームズワット |
(person) James Watt |
シスコシステムズ see styles |
shisukoshisutemuzu シスコシステムズ |
(company) Cisco Systems; (c) Cisco Systems |
シャイムスーチン see styles |
shaimusuuchin / shaimusuchin シャイムスーチン |
(person) Chaim Soutine |
ジャパンタイムズ see styles |
japantaimuzu ジャパンタイムズ |
(product name) Japan Times (newspaper) |
スコットアダムス see styles |
sukottoadamusu スコットアダムス |
(person) Scott Adams |
ストルムステット see styles |
sutorumusutetto ストルムステット |
(personal name) Stromstedt |
セントジェームズ see styles |
sentojeemuzu セントジェームズ |
(place-name) Saint James (Canada) |
ダームスタチウム see styles |
daamusutachiumu / damusutachiumu ダームスタチウム |
darmstadtium (Ds) |
タイムズスクェア see styles |
taimuzusukea タイムズスクェア |
(place-name) Times Square |
チェムスフォード see styles |
chemusufoodo チェムスフォード |
(personal name) Chelmsford |
トゥームストーン see styles |
totoomusutoon トゥームストーン |
(personal name) Tombstone |
トリムストリート see styles |
torimusutoriito / torimusutorito トリムストリート |
(place-name) Trim Street |
ニジネコリムスク see styles |
nijinekorimusuku ニジネコリムスク |
(place-name) Nizhne Kolymsk |
バーカムステッド see styles |
baakamusuteddo / bakamusuteddo バーカムステッド |
(place-name) Berkhamsted (UK) |
フィルムスキャナ see styles |
firumusukyana フィルムスキャナ |
(computer terminology) film scanner |
フィルムスピード see styles |
firumusupiido / firumusupido フィルムスピード |
film speed |
フォアシステムズ see styles |
foashisutemuzu フォアシステムズ |
(computer terminology) Fore Systems |
Variations: |
fumusu; funmusu フムス; フンムス |
hummus (chickpea-based paste); hommus; humus; humous; houmous |
ブヤーゼムスキー see styles |
buyaazemusukii / buyazemusuki ブヤーゼムスキー |
(personal name) Vyazemskii |
フラムスティード see styles |
furamusutiido / furamusutido フラムスティード |
(personal name) Flamsteed |
ブルームズバーグ see styles |
buruumuzubaagu / burumuzubagu ブルームズバーグ |
(place-name) Bloomsburg |
ヘムステルホイス see styles |
hemusuteruhoisu ヘムステルホイス |
(personal name) Hemsterhuis |
ベンウィリアムズ see styles |
beniriamuzu ベンウィリアムズ |
(person) Ben Williams |
ホームストレート see styles |
hoomusutoreeto ホームストレート |
home straight |
ホームストレッチ see styles |
hoomusutorecchi ホームストレッチ |
homestretch |
マクウィリアムズ see styles |
makuiriamuzu マクウィリアムズ |
(surname) McWilliams |
マルムスティーン see styles |
marumusutiin / marumusutin マルムスティーン |
(personal name) Malmsteen |
ヤストレムスキー see styles |
yasutoremusukii / yasutoremusuki ヤストレムスキー |
(personal name) Yastrzemski |
ヨアヒムスタール see styles |
yoahimusutaaru / yoahimusutaru ヨアヒムスタール |
(place-name) Joachimsthal |
ライムストリート see styles |
raimusutoriito / raimusutorito ライムストリート |
(place-name) Lime Street |
ラヴストリームス see styles |
rarasutoriimusu / rarasutorimusu ラヴストリームス |
(work) Love Streams (film); (wk) Love Streams (film) |
ワールドゲームズ see styles |
waarudogeemuzu / warudogeemuzu ワールドゲームズ |
World Games |
Variations: |
nzu; muzu; uzu んず; むず; うず |
(auxiliary verb) (1) (archaism) (indicates conjecture) will (probably); (auxiliary verb) (2) (archaism) intend (to do); will; (auxiliary verb) (3) (archaism) should; ought to |
Variations: |
shiomusubi しおむすび |
{food} (See むすび・4) onigiri lightly seasoned with salt |
日本ムスリム協会 see styles |
nihonmusurimukyoukai / nihonmusurimukyokai にほんムスリムきょうかい |
(org) Japan Muslim Association; (o) Japan Muslim Association |
Variations: |
enmusubi えんむすび |
marriage; marriage tie; love knot |
Variations: |
muzukashiya むずかしや |
(See 気難し屋) person who is hard to please; grouch; complainer; whiner |
ムズターグタワー山 see styles |
muzutaagutawaasan / muzutagutawasan ムズターグタワーさん |
(place-name) Muztagh Tower |
Variations: |
muzumuzu; muzumuzu ムズムズ; むずむず |
(vs,vi,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) to itch; to feel itchy; to feel creepy; (vs,vi,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to be impatient; to itch (to do something); to be eager |
アダムスファミリー see styles |
adamusufamirii / adamusufamiri アダムスファミリー |
(work) Adams Family Values (film); (wk) Adams Family Values (film) |
アムステルフエーン see styles |
amusuterufueen アムステルフエーン |
(place-name) Amstelveen |
ウィリアムズタウン see styles |
iriamuzutaun ウィリアムズタウン |
(place-name) Williamstown |
ウィリアムズバーグ see styles |
uiriamuzubaagu / uiriamuzubagu ウイリアムズバーグ |
(place-name) Williamsburg |
ウィリアムズボート see styles |
iriamuzupooto ウィリアムズポート |
(place-name) Williamsport |
クライムストーリー see styles |
kuraimusutoorii / kuraimusutoori クライムストーリー |
crime story |
クリームスキミング see styles |
kuriimusukimingu / kurimusukimingu クリームスキミング |
cream skimming |
グレアムスウィフト see styles |
gureamusuifuto グレアムスウィフト |
(person) Graham Swift |
グントラムスドルフ see styles |
guntoramusudorufu グントラムスドルフ |
(place-name) Guntramsdorf |
サーカムスクライブ see styles |
saakamusukuraibu / sakamusukuraibu サーカムスクライブ |
circumscribe |
サミュエルアダムズ see styles |
samyueruadamuzu サミュエルアダムズ |
(person) Samuel Adams |
ジェームズ・クック |
jeemuzu kukku ジェームズ・クック |
(person) James Cook |
ジェームズ・ボンド |
jeemuzu bondo ジェームズ・ボンド |
(person) James Bond |
ジェームズアイビス see styles |
jeemuzuaibisu ジェームズアイビス |
(person) James Ives |
ジェームズエルロイ see styles |
jeemuzueruroi ジェームズエルロイ |
(person) James Ellroy |
ジェームスコバーン see styles |
jeemusukobaan / jeemusukoban ジェームスコバーン |
(person) James Coburn |
ジェームズディーン see styles |
jeemuzudiin / jeemuzudin ジェームズディーン |
(person) James Dean |
ジェームズテイラー see styles |
jeemuzuteiraa / jeemuzutera ジェームズテイラー |
(person) James Taylor |
ジェームスヒルトン see styles |
jeemusuhiruton ジェームスヒルトン |
(person) James Hilton |
ジェームズベーカー see styles |
jeemuzubeekaa / jeemuzubeeka ジェームズベーカー |
(person) James Baker |
ジェームズメイソン see styles |
jeemuzumeison / jeemuzumeson ジェームズメイソン |
(person) James Mason |
ジェームズモンロー see styles |
jeemuzumonroo ジェームズモンロー |
(person) James Monroe |
ジェシージェイムズ see styles |
jeshiijeimuzu / jeshijemuzu ジェシージェイムズ |
(person) Jesse James |
シスコ・システムズ |
shisuko shisutemuzu シスコ・システムズ |
(company) Cisco Systems; (c) Cisco Systems |
シチセンムスメベラ see styles |
shichisenmusumebera シチセンムスメベラ |
Batu coris (Coris batuensis); variegated wrasse; Dapple coris (Coris variegata) |
ジャパン・タイムズ |
japan taimuzu ジャパン・タイムズ |
(product name) Japan Times (newspaper) |
シリアンハムスター see styles |
shirianhamusutaa / shirianhamusuta シリアンハムスター |
(See ゴールデンハムスター) Syrian hamster (Mesocricetus auratus); golden hamster |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.