There are 806 total results for your まし search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
猥りがましい see styles |
midarigamashii / midarigamashi みだりがましい |
(adjective) morally corrupt |
畏まりました see styles |
kashikomarimashita かしこまりました |
(expression) (polite language) (kana only) (in response to a request or instructions from a superior, customer, etc.) certainly!; very well; with pleasure; understood! |
目覚まし時計 see styles |
mezamashidokei / mezamashidoke めざましどけい mezamashitokei / mezamashitoke めざましとけい |
alarm clock |
絶叫マシーン see styles |
zekkyoumashiin / zekkyomashin ぜっきょうマシーン |
thrill ride (at an amusement park) |
誰にもまして see styles |
darenimomashite だれにもまして |
(exp,adv) more than anybody |
非難がましい see styles |
hinangamashii / hinangamashi ひなんがましい |
(adjective) reproachful; resentful; seemingly critical |
面当がましい see styles |
tsuraategamashii / tsurategamashi つらあてがましい |
(irregular okurigana usage) (adjective) spiteful; snide |
マシアイリュサ see styles |
mashiairyusa マシアイリュサ |
(surname) Macia y Llusa |
マジェイキャイ see styles |
majeikyai / majekyai マジェイキャイ |
(place-name) Mazheikyai |
マジェラン海峡 see styles |
majerankaikyou / majerankaikyo マジェランかいきょう |
(place-name) Straits of Magellan |
マジェラン鮎並 see styles |
majeranainame マジェランあいなめ |
(kana only) Patagonian toothfish (Dissostichus eleginoides); Chilean sea bass |
マジック・ペン |
majikku pen マジック・ペン |
magic marker; felt-tip pen |
マジックインキ see styles |
majikkuinki マジックインキ |
Magic Marker; felt-tip pen; permanent marker |
マジックグラス see styles |
majikkugurasu マジックグラス |
magic glass |
マジックテープ see styles |
majikkuteepu マジックテープ |
Velcro (from Magic Tape - Japanese name for Velcro) |
マジックハンド see styles |
majikkuhando マジックハンド |
magic hand; manipulator |
マジックミラー see styles |
majikkumiraa / majikkumira マジックミラー |
one-way mirror (wasei: magic mirror) |
まじまじと見る see styles |
majimajitomiru まじまじとみる |
(exp,v1) to take a long hard look at; to look (someone) full in the face |
マシューペリー see styles |
mashuuperii / mashuperi マシューペリー |
(person) Matthew Perry |
マジュムダール see styles |
majumudaaru / majumudaru マジュムダール |
(personal name) Majumdar |
マジュリスィー see styles |
majurisii / majurisi マジュリスィー |
(personal name) Majlisi |
マショナランド see styles |
mashonarando マショナランド |
(place-name) Mashonaland (Zimbabwe) |
マジョリティー see styles |
majoritii / majoriti マジョリティー |
majority |
マシン・コード |
mashin koodo マシン・コード |
(computer terminology) machine code |
マシン・ヘッド |
mashin heddo マシン・ヘッド |
machine head |
マシンサイクル see styles |
mashinsaikuru マシンサイクル |
(computer terminology) machine cycle |
マシンビジョン see styles |
mashinbijon マシンビジョン |
machine-vision |
Variations: |
majimanji(maji卍); majimanji(maji卍) マジまんじ(マジ卍); まじまんじ(まじ卍) |
(interjection) (1) (slang) (feminine speech) wow; kewl; awes; (interjection) (2) (slang) (feminine speech) (See マジ) really?; are you kidding me? |
アマジュアク湖 see styles |
amajuakuko アマジュアクこ |
(place-name) Amadjuak Lake |
イーマシーンズ see styles |
iimashiinzu / imashinzu イーマシーンズ |
{comp} eMachines |
インティマシー see styles |
intimashii / intimashi インティマシー |
intimacy |
ウスマシンタ川 see styles |
usumashintagawa ウスマシンタがわ |
(place-name) Usumacinta (river) |
エントリマシン see styles |
entorimashin エントリマシン |
(computer terminology) entry machine |
オオアルマジロ see styles |
ooarumajiro オオアルマジロ |
(kana only) giant armadillo (Priodontes maximus) |
オタマジャクシ see styles |
otamajakushi オタマジャクシ |
(1) tadpole; (2) musical note |
ギンザメダマシ see styles |
ginzamedamashi ギンザメダマシ |
Hydrolagus ogilbyi (species of cartilaginous fish endemic to Australia); Ogilbys ghostshark |
ギンザンマシコ see styles |
ginzanmashiko ギンザンマシコ |
(kana only) pine grosbeak (Pinicola enucleator) |
こましゃくれる see styles |
komashakureru こましゃくれる |
(Ichidan verb) to be saucy (of children); to be impudent; to be cheeky; to be sassy; to be precocious |
サブマシンガン see styles |
sabumashingan サブマシンガン |
submachine gun |
サマンサマシス see styles |
samansamashisu サマンサマシス |
(person) Samantha Mathis |
スロットマシン see styles |
surottomashin スロットマシン |
slot machine; fruit machine; poker machine |
タイム・マシン |
taimu mashin タイム・マシン |
time machine |
タイムマシーン see styles |
taimumashiin / taimumashin タイムマシーン |
time machine |
タマシキゴカイ see styles |
tamashikigokai タマシキゴカイ |
(kana only) Arenicola brasiliensis (species of lugworm) |
つんと澄まして see styles |
tsuntosumashite つんとすまして |
(expression) primly; with one's nose in the air; smugly |
ディプロマシー see styles |
dipuromashii / dipuromashi ディプロマシー |
(See 外交・がいこう・1) diplomacy |
どう致しまして see styles |
douitashimashite / doitashimashite どういたしまして |
(interjection) (kana only) you are welcome; don't mention it; not at all; my pleasure |
トマシェビッチ see styles |
tomashebicchi トマシェビッチ |
(personal name) Tomasevic |
ドラムマシーン see styles |
doramumashiin / doramumashin ドラムマシーン |
drum machine |
トレマジョーレ see styles |
toremajoore トレマジョーレ |
(place-name) Torremaggiore |
ノーマシアラー see styles |
noomashiaraa / noomashiara ノーマシアラー |
(personal name) Norma Shearer |
バーチャルマシ see styles |
baacharumashi / bacharumashi バーチャルマシ |
(place-name) Bacsalmas |
パナマシティー see styles |
panamashitii / panamashiti パナマシティー |
(place-name) Panama City |
パピエ・マシェ |
papie mashe パピエ・マシェ |
papier mache (fre:) |
ピチアルマジロ see styles |
pichiarumajiro ピチアルマジロ |
pichi (Zaedyus pichiy); dwarf armadillo |
ヒメアルマジロ see styles |
himearumajiro ヒメアルマジロ |
pink fairy armadillo (Chlamyphorus truncatus); pichiciego |
プラズマジーン see styles |
purazumajiin / purazumajin プラズマジーン |
(rare) (See 核外遺伝子) plasmagene |
ホーム・マシン |
hoomu mashin ホーム・マシン |
exercise machine (wasei: home machine); trainer |
ホスト・マシン |
hosuto mashin ホスト・マシン |
(computer terminology) host machine |
マイクロマシン see styles |
maikuromashin マイクロマシン |
micromachine |
ミリングマシン see styles |
miringumashin ミリングマシン |
milling machine |
ムラサキマシコ see styles |
murasakimashiko ムラサキマシコ |
(kana only) purple finch (Carpodacus purpureus) |
リズムマシーン see styles |
rizumumashiin / rizumumashin リズムマシーン |
rhythm machine |
レジティマシー see styles |
rejitimashii / rejitimashi レジティマシー |
legitimacy; lawfulness; legality |
七帯アルマジロ see styles |
nanatsuobiarumajiro; nanatsuobiarumajiro ななつおびアルマジロ; ナナツオビアルマジロ |
(kana only) seven-banded armadillo (Dasypus septemcinctus) |
三帯アルマジロ see styles |
mitsuobiarumajiro; mitsuobiarumajiro みつおびアルマジロ; ミツオビアルマジロ |
(kana only) Brazilian three-banded armadillo (Tolypeutes tricinctus) |
九帯アルマジロ see styles |
kokonoobiarumajiro; kokonoobiarumajiro ここのおびアルマジロ; ココノオビアルマジロ |
(kana only) nine-banded armadillo (Dasypus novemcinctus) |
八帯アルマジロ see styles |
yatsuobiarumajiro; yatsuobiarumajiro やつおびアルマジロ; ヤツオビアルマジロ |
(kana only) great long-nosed armadillo (Dasypus kappleri) |
六帯アルマジロ see styles |
mutsuobiarumajiro; mutsuobiarumajiro むつおびアルマジロ; ムツオビアルマジロ |
(kana only) six-banded armadillo (Euphractus sexcinctus); yellow armadillo |
只今帰りました see styles |
tadaimakaerimashita ただいまかえりました |
(exp,int) Here I am; I'm home! |
好ましからざる see styles |
konomashikarazaru このましからざる |
(can act as adjective) (See 好ましからざる人物・このましからざるじんぶつ) unwelcome; unwanted; undesirable |
如何致しまして see styles |
douitashimashite / doitashimashite どういたしまして |
(interjection) (kana only) you are welcome; don't mention it; not at all; my pleasure |
差し出がましい see styles |
sashidegamashii / sashidegamashi さしでがましい |
(adjective) forward; officious; impertinent; intrusive |
当付けがましい see styles |
atetsukegamashii / atetsukegamashi あてつけがましい |
(irregular okurigana usage) (adjective) insinuating; snide |
恩着せがましい see styles |
onkisegamashii / onkisegamashi おんきせがましい |
(adjective) patronizing; expecting gratitude in return; acting like one is doing someone a favor; condescending |
於かれましては see styles |
okaremashiteha おかれましては |
(expression) (kana only) (honorific or respectful language) (polite language) (See に於いて) in respect of; in regards to; as for |
日焼けマシーン see styles |
hiyakemashiin / hiyakemashin ひやけマシーン |
sunbed; sunbooth; tanning machine |
毛長アルマジロ see styles |
kenagaarumajiro; kenagaarumajiro / kenagarumajiro; kenagarumajiro けながアルマジロ; ケナガアルマジロ |
(kana only) screaming hairy armadillo (Chaetophractus vellerosus); small screaming armadillo; crying armadillo; small hairy armadillo |
無いよりはまし see styles |
naiyorihamashi ないよりはまし |
(expression) (idiom) (kana only) better than a poke in the eye; better than none at all; better than nothing |
特定マシン向け see styles |
tokuteimashinmuke / tokutemashinmuke とくていマシンむけ |
(noun - becomes adjective with の) {comp} machine-specific |
言い訳がましい see styles |
iiwakegamashii / iwakegamashi いいわけがましい |
(adjective) seeming like an excuse; seeming like a justification; defensive; in an apologetic tone |
面当てがましい see styles |
tsuraategamashii / tsurategamashi つらあてがましい |
(adjective) spiteful; snide |
Variations: |
maji; maji; maji まじ; マジ; まぢ |
(noun or adjectival noun) (colloquialism) (abbreviation) (See 真面目・まじめ・1) serious; not joking; straight |
マジェラン鮎魚女 see styles |
majeranainame マジェランあいなめ |
(kana only) Patagonian toothfish (Dissostichus eleginoides); Chilean sea bass |
マジストレッティ see styles |
majisutoretti マジストレッティ |
(personal name) Magistretti |
マシソンブルース see styles |
mashisonburuusu / mashisonburusu マシソンブルース |
(personal name) Matheson-Bruce |
マジック・インキ |
majikku inki マジック・インキ |
Magic Marker; felt-tip pen; permanent marker |
マジック・グラス |
majikku gurasu マジック・グラス |
magic glass |
マジック・テープ |
majikku teepu マジック・テープ |
Velcro (from Magic Tape - Japanese name for Velcro) |
マジック・ハンド |
majikku hando マジック・ハンド |
magic hand; manipulator |
マジック・ミラー |
majikku miraa / majikku mira マジック・ミラー |
one-way mirror (wasei: magic mirror) |
マジックナンバー see styles |
majikkunanbaa / majikkunanba マジックナンバー |
(sports) magic number |
マジックポイント see styles |
majikkupointo マジックポイント |
magic point (videogames); MP |
マジックマーカー see styles |
majikkumaakaa / majikkumaka マジックマーカー |
magic marker |
マシャドデアシス see styles |
mashadodeashisu マシャドデアシス |
(personal name) Machado de Assis |
マシン・サイクル |
mashin saikuru マシン・サイクル |
(computer terminology) machine cycle |
マシンランゲージ see styles |
mashinrangeeji マシンランゲージ |
machine language |
アズマシャクナゲ see styles |
azumashakunage アズマシャクナゲ |
(kana only) Azuma rhododendron; Rhododendron metternichii var. |
アメリカヌマジカ see styles |
amerikanumajika アメリカヌマジカ |
(kana only) marsh deer (Blastocerus dichotomus) |
アラゲアルマジロ see styles |
aragearumajiro アラゲアルマジロ |
hairy armadillo (Chaetophractus villosus) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.