I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 1041 total results for your びる search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
スピルリナ see styles |
supirurina スピルリナ |
Spirulina (algae) |
スワンヒル see styles |
suwanhiru スワンヒル |
(place-name) Swan Hill (Australia) |
セーアビル see styles |
seeabiru セーアビル |
(place-name) Sayreville |
ソーンヒル see styles |
soonhiru ソーンヒル |
More info & calligraphy: Thornhill |
ターバビル see styles |
taababiru / tababiru ターバビル |
(personal name) Turbeville |
ダウンヒル see styles |
daunhiru ダウンヒル |
downhill |
タッツヒル see styles |
tattsuhiru タッツヒル |
(place-name) Tutshill |
ダンズビル see styles |
danzubiru ダンズビル |
(place-name) Dansville |
チスイビル see styles |
chisuibiru チスイビル |
(kana only) Hirudo nipponia (species of blood-sucking leech) |
チビルコイ see styles |
chibirukoi チビルコイ |
(place-name) Chivilcoy |
チャービル see styles |
chaabiru / chabiru チャービル |
chervil (Anthriscus cerefolium); garden chevril; French parsley |
トゥルビル see styles |
totorubiru トゥルビル |
(personal name) Tourville |
ドカズビル see styles |
dokazubiru ドカズビル |
(place-name) Decazeville |
ドコウピル see styles |
dokoupiru / dokopiru ドコウピル |
(personal name) Dokoupil |
ドツジビル see styles |
dotsujibiru ドツジビル |
(place-name) Dodgeville |
ドビルパン see styles |
dobirupan ドビルパン |
(personal name) de Villepin |
トマスビル see styles |
tomasubiru トマスビル |
(place-name) Thomasville |
ドミエビル see styles |
domiebiru ドミエビル |
(personal name) Demieville |
ドルジビル see styles |
dorujibiru ドルジビル |
(place-name) Dolgeville |
ヌゾンビル see styles |
nuzonbiru ヌゾンビル |
(place-name) Nouzonville |
ノースビル see styles |
noosubiru ノースビル |
(place-name) Northville |
バーグビル see styles |
paakuhiru / pakuhiru パークヒル |
(personal name) Parkhill |
バーズビル see styles |
baazubiru / bazubiru バーズビル |
(place-name) Birdsville |
パイクビル see styles |
paikubiru パイクビル |
(place-name) Pikeville |
バイズビル see styles |
baizubiru バイズビル |
(place-name) Byesville |
ハウスビル see styles |
hausubiru ハウスビル |
house bill |
ハリスビル see styles |
harisubiru ハリスビル |
(place-name) Harrisville |
バンジビル see styles |
banjibiru バンジビル |
(place-name) Banzyville |
ハンスビル see styles |
hansubiru ハンスビル |
(place-name) Hansville |
ハンツビル see styles |
hantsubiru ハンツビル |
(place-name) Huntsville |
ピークヒル see styles |
piikuhiru / pikuhiru ピークヒル |
(place-name) Peak Hill |
ビビる大木 see styles |
bibiruooki ビビるおおき |
(person) Bibiru Ooki |
ブーンビル see styles |
buunbiru / bunbiru ブーンビル |
(place-name) Booneville; Boonville |
フェリビル see styles |
feribiru フェリビル |
(place-name) Ferryville |
フォフビル see styles |
fofubiru フォフビル |
(place-name) Fochville |
ブラザビル see styles |
burazabiru ブラザビル |
(place-name) Brazzaville (Congo) |
プルシビル see styles |
purushibiru プルシビル |
(personal name) Pribyl |
ブロンヒル see styles |
buronhiru ブロンヒル |
(personal name) Bronhill |
ベーチビル see styles |
beechibiru ベーチビル |
(place-name) Beattyville |
ベーツビル see styles |
beetsubiru ベーツビル |
(place-name) Batesville |
ベクスヒル see styles |
bekusuhiru ベクスヒル |
(place-name) Bexhill (UK) |
ベグレビル see styles |
begurebiru ベグレビル |
(place-name) Vegreville |
ホーズビル see styles |
hoozubiru ホーズビル |
(place-name) Howesville |
ボータビル see styles |
bootabiru ボータビル |
(place-name) Bothaville |
ボードビル see styles |
boodobiru ボードビル |
vaudeville (fre:) |
ポッツビル see styles |
pottsubiru ポッツビル |
(place-name) Pottsville; Pottuvil |
ボディビル see styles |
bodibiru ボディビル |
body-building |
マコンビル see styles |
makonbiru マコンビル |
(surname) McConville |
マネービル see styles |
maneebiru マネービル |
moneymaking (wasei: money building); amassing money; asset-creation; asset-building |
ミードビル see styles |
miidobiru / midobiru ミードビル |
(place-name) Meadville |
メーズビル see styles |
meezubiru メーズビル |
(place-name) Maysville |
メルビル岬 see styles |
merubirumisaki メルビルみさき |
(place-name) Cape Melville |
メルビル湖 see styles |
merubiruko メルビルこ |
(place-name) Lake Melville |
モーズビル see styles |
moozubiru モーズビル |
(place-name) Mooresville |
モットビル see styles |
mottobiru モットビル |
(place-name) Motteville |
ラージヒル see styles |
raajihiru / rajihiru ラージヒル |
large hill |
ライトヒル see styles |
raitohiru ライトヒル |
(personal name) Lighthill |
ラビルヘン see styles |
rabiruhen ラビルヘン |
(personal name) Lavirgen |
ランスビル see styles |
ransubiru ランスビル |
(place-name) Rounseville |
リュネビル see styles |
ryunebiru リュネビル |
(place-name) Luneville (France) |
レークビル see styles |
reekubiru レークビル |
(place-name) Lakeville |
レインビル see styles |
reinbiru / renbiru レインビル |
(place-name) Rainville |
レッドビル see styles |
reddobiru レッドビル |
(place-name) Leadville |
レベルビル see styles |
reberubiru レベルビル |
(place-name) Leverville |
ローズビル see styles |
roozubiru ローズビル |
(place-name) Roseville |
ロックヒル see styles |
rokkubiru ロックビル |
(place-name) Rockville |
ロングビル see styles |
rongubiru ロングビル |
(personal name) Longueville |
乾枯らびる see styles |
hikarabiru ひからびる |
(v1,vi) to dry up completely; to become stale |
低用量ピル see styles |
teiyouryoupiru / teyoryopiru ていようりょうピル |
{pharm} low-dose (contraceptive) pill |
刀を帯びる see styles |
touoobiru / tooobiru とうをおびる |
(exp,v1) (See 剣を帯びる) to wear a sword |
剣を帯びる see styles |
kenoobiru けんをおびる |
(exp,v1) to wear a sword at one's side |
北大塚ビル see styles |
kitaootsukabiru きたおおつかビル |
(place-name) Kitaootsuka Building |
地鉄ビル前 see styles |
chitetsubirumae ちてつビルまえ |
(personal name) Chitetsubirumae |
尺が伸びる see styles |
shakuganobiru しゃくがのびる |
(exp,v1) (See 尺・しゃく・3) to extend in length (esp. parts of television programs) |
干からびる see styles |
hikarabiru ひからびる |
(v1,vi) to dry up completely; to become stale |
干枯らびる see styles |
hikarabiru ひからびる |
(v1,vi) to dry up completely; to become stale |
待ちわびる see styles |
machiwabiru まちわびる |
(transitive verb) to be tired of waiting; to wait impatiently |
待ち佗びる see styles |
machiwabiru まちわびる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) to be tired of waiting; to wait impatiently |
待ち侘びる see styles |
machiwabiru まちわびる |
(transitive verb) to be tired of waiting; to wait impatiently |
待ち詫びる see styles |
machiwabiru まちわびる |
(transitive verb) to be tired of waiting; to wait impatiently |
生きのびる see styles |
ikinobiru いきのびる |
(v1,vi) to survive; to live long |
生き延びる see styles |
ikinobiru いきのびる |
(v1,vi) to survive; to live long |
紺野まひる see styles |
konnomahiru こんのまひる |
(person) Konno Mahiru (1977.4.12-) |
背が伸びる see styles |
seganobiru せがのびる |
(exp,v1) to grow taller (of people) |
落ち延びる see styles |
ochinobiru おちのびる |
(v1,vi) to run away; to escape safely |
超高層ビル see styles |
choukousoubiru / chokosobiru ちょうこうそうビル |
skyscraper |
逃げのびる see styles |
nigenobiru にげのびる |
(v1,vi) to make good one's escape; to escape to a safe place; to make one's getaway; to effect one's escape |
逃げ延びる see styles |
nigenobiru にげのびる |
(v1,vi) to make good one's escape; to escape to a safe place; to make one's getaway; to effect one's escape |
陳ねこびる see styles |
hinekobiru ひねこびる |
(v1,vi) to look old; to appear mature (e.g. of children) |
電気ビル前 see styles |
denkibirumae でんきビルまえ |
(personal name) Denkibirumae |
霞が関ビル see styles |
kasumigasekibiru かすみがせきビル |
(place-name) Kasumigaseki Building |
ビル・ゲイツ |
biru geitsu / biru getsu ビル・ゲイツ |
(person) Bill Gates |
ピルーエット see styles |
piruuetto / piruetto ピルーエット |
pirouette (horse gait) (fre:) |
ビルエルワル see styles |
birueruwaru ビルエルワル |
(place-name) Bir el War |
ヒルガーマン see styles |
hirugaaman / hirugaman ヒルガーマン |
(surname) Hilgermann |
ビルカバンバ see styles |
birukabanba ビルカバンバ |
(place-name) Vilcabamba (Ecuador) |
ヒルギダマシ see styles |
hirugidamashi ヒルギダマシ |
(kana only) grey mangrove (Avicennia marina); white mangrove |
ピルキントン see styles |
pirukinton ピルキントン |
More info & calligraphy: Pilkington |
ヒルクライム see styles |
hirukuraimu ヒルクライム |
hill climb |
ビルコスビー see styles |
birukosubii / birukosubi ビルコスビー |
(personal name) Bill Cosby |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.