I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
There are 416 total results for your ては search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
勝てば官軍負ければ賊軍 see styles |
katebakangunmakerebazokugun かてばかんぐんまければぞくぐん |
(expression) (proverb) might is right; history is written by the victors; winners are always right and losers are always in the wrong |
Variations: |
dokorodehanai どころではない |
(exp,suf,adj-i) (kana only) (used to strongly dismiss something as being far removed from what is true or appropriate) (See 所じゃない・どころじゃない) not the time for; not the place for; far from; anything but; ... is out of the question; ... isn't the word for it |
Variations: |
sutehai(捨te牌, 捨牌); sutepai(捨tepai) すてはい(捨て牌, 捨牌); すてパイ(捨てパイ) |
{mahj} discarded tiles |
Variations: |
sutebachi すてばち |
(noun or adjectival noun) desperation |
於かれましては(rK) |
okaremashiteha おかれましては |
(expression) (kana only) (honorific or respectful language) (polite language) (as 皆様に〜; お客様に〜, 貴社に〜, etc.) in respect of; in regard to; as for |
腹が減っては戦は出来ぬ see styles |
haragahettehaikusahadekinu はらがへってはいくさはできぬ |
(expression) (idiom) an army marches on its stomach; you can't fight on an empty stomach |
腹が減っては軍は出来ぬ see styles |
haragahettehaikusahadekinu はらがへってはいくさはできぬ |
(expression) (idiom) an army marches on its stomach; you can't fight on an empty stomach |
転んでもただでは起きぬ see styles |
korondemotadadehaokinu ころんでもただではおきぬ |
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit |
転んでも只では起きない see styles |
korondemotadadehaokinai ころんでもただではおきない |
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit |
馬に乗るまでは牛に乗れ see styles |
umaninorumadehaushininore うまにのるまではうしにのれ |
(expression) (proverb) learn to crawl before you learn to walk; until you ride a horse, ride a cow |
Variations: |
debanningu; debaningu デバンニング; デバニング |
(See バンニング・1) unloading goods from a container truck (wasei: de-vanning) |
オリヴィアデハヴィランド see styles |
oririadeharirando オリヴィアデハヴィランド |
(person) Olivia De Havilland |
オンライン・デバッギング |
onrain debaggingu オンライン・デバッギング |
(computer terminology) online debugging |
サンカルロスデバリロチェ see styles |
sankarurosudebariroche サンカルロスデバリロチェ |
(place-name) San Carlos de Bariloche (Argentina) |
ポインティング・デバイス |
pointingu debaisu ポインティング・デバイス |
(computer terminology) pointing device |
地獄にも鬼ばかりではない see styles |
jigokunimoonibakaridehanai じごくにもおにばかりではない |
(exp,adj-i) (proverb) you can make friends anywhere; not even in hell is everyone an ogre |
悪人は畳の上では死ねない see styles |
akuninhatataminouedehashinenai / akuninhatataminoedehashinenai あくにんはたたみのうえではしねない |
(exp,adj-i) (proverb) a bad person does not deserve to die in his own bed |
転んでもただでは起きない see styles |
korondemotadadehaokinai ころんでもただではおきない |
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit |
Variations: |
debaisu(p); dibaisu デバイス(P); ディバイス |
device |
Variations: |
niatteha(p); niatte にあっては(P); にあって |
(conjunction) in; on; at; during; in the condition of |
下手な鉄砲も数打てば当たる see styles |
hetanateppoumokazuutebaataru / hetanateppomokazutebataru へたなてっぽうもかずうてばあたる |
(expression) (idiom) even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries; even a poor marksman will hit the target with enough shots |
下手な鉄砲も数撃てば当たる see styles |
hetanateppoumokazuutebaataru / hetanateppomokazutebataru へたなてっぽうもかずうてばあたる |
(expression) (idiom) even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries; even a poor marksman will hit the target with enough shots |
Variations: |
yabusakadehanai やぶさかではない |
(exp,adj-i) (kana only) (See 吝かでない) ready (to do); willing |
Variations: |
ikanakuteha(行kanakuteha); ikanakucha(行kanakucha) いかなくては(行かなくては); いかなくちゃ(行かなくちゃ) |
(expression) (See 無くては・なくては・2) I've got to be going; I must go |
Variations: |
debaisubei; debaisu bei / debaisube; debaisu be デバイスベイ; デバイス・ベイ |
{comp} device bay |
スクボルツォーフステパーノフ see styles |
sukuborutsoofusutepaanofu / sukuborutsoofusutepanofu スクボルツォーフステパーノフ |
(personal name) Skvortsov-Stepanov |
Variations: |
roodebaisu; roo debaisu ローデバイス; ロー・デバイス |
{comp} raw device |
Variations: |
atehamaru あてはまる |
(v5r,vi) to apply (a rule); to be applicable; to come under (a category); to fulfill; to hold true |
Variations: |
atehameru あてはめる |
(transitive verb) to apply; to adapt |
シリアルポインティングデバイス see styles |
shiriarupointingudebaisu シリアルポインティングデバイス |
(computer terminology) serial pointing device |
Variations: |
toshiteha; toshicha; toshichaa / toshiteha; toshicha; toshicha としては; としちゃ; としちゃあ |
(expression) (See として・1,は・1) as (for); for; in the capacity of |
Variations: |
atehazure あてはずれ |
(noun - becomes adjective with の) disappointment; letdown |
Variations: |
dokorodehanai どころではない |
(exp,suf,adj-i) (kana only) (used to strongly dismiss something as being far removed from what is true or appropriate) (See 所じゃない・どころじゃない) not the time for; not the place for; far from; anything but; ... is out of the question; ... isn't the word for it |
拡張小型デバイスインタフェース see styles |
kakuchoukogatadebaisuintafeesu / kakuchokogatadebaisuintafeesu かくちょうこがたデバイスインタフェース |
{comp} Enhanced Small Device Interface; ESDI |
Variations: |
sutebachi すてばち |
(noun or adjectival noun) desperate; reckless |
Variations: |
debagga; debaggaa; dibagga / debagga; debagga; dibagga デバッガ; デバッガー; ディバッガ |
{comp} debugger |
Variations: |
debaggufuragu; debaggu furagu デバッグフラグ; デバッグ・フラグ |
{comp} debug flag |
インストール可能デバイスドライバ see styles |
insutoorukanoudebaisudoraiba / insutoorukanodebaisudoraiba インストールかのうデバイスドライバ |
{comp} installable device driver |
Variations: |
teepudebaisu; teepu debaisu テープデバイス; テープ・デバイス |
{comp} tape device |
ボイヤンシーコントロールデバイス see styles |
boiyanshiikontoroorudebaisu / boiyanshikontoroorudebaisu ボイヤンシーコントロールデバイス |
buoyancy control device; BCD |
Variations: |
wattehairu わってはいる |
(exp,v5r) to wedge one's way in; to push in (between); to step in (between); to interrupt (a conversation, quarrel, etc.); to intervene |
Variations: |
mononokazudehanai もののかずではない |
(expression) nothing special; nothing significant; not a problem |
Variations: |
umaretehajimete うまれてはじめて |
(exp,adv) for the first time in one's life |
過ちては則ち改むるに憚ること勿れ see styles |
ayamachitehasunawachiaratamurunihabakarukotonakare あやまちてはすなわちあらたむるにはばかることなかれ |
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) when you make a mistake, don't hesitate to correct it; do not delay in making amends for your wrongs |
シリアル・ポインティング・デバイス |
shiriaru pointingu debaisu シリアル・ポインティング・デバイス |
(computer terminology) serial pointing device |
スティック型ポインティングデバイス see styles |
sutikkukatapointingudebaisu スティックかたポインティングデバイス |
{comp} stick-type pointing device |
ボイヤンシーコントロール・デバイス |
boiyanshiikontorooru debaisu / boiyanshikontorooru debaisu ボイヤンシーコントロール・デバイス |
buoyancy control device; BCD |
Variations: |
shikendehanerareru しけんではねられる |
(exp,v1) (See 撥ねる・はねる・3) to get flunked in an examination |
Variations: |
debaisusutakku; debaisu sutakku デバイススタック; デバイス・スタック |
{comp} device stack |
Variations: |
debaisudoraiba; debaisu doraiba デバイスドライバ; デバイス・ドライバ |
{comp} device driver |
Variations: |
debaisufonto; debaisu fonto デバイスフォント; デバイス・フォント |
{comp} device font |
Variations: |
dehadeha; dewadewa; deゎdeゎ(sk) ではでは; でわでわ; でゎでゎ(sk) |
(conjunction) (1) (colloquialism) (See では・1) then; well; so; well then; (interjection) (2) (colloquialism) (See では・2) bye then; bye bye |
Variations: |
dehamata(p); jaamata; jamata / dehamata(p); jamata; jamata ではまた(P); じゃあまた; じゃまた |
(expression) (abbreviation) (used in casual correspondence and conversation) see you later; goodbye; sincerely |
Variations: |
adoondebaisu; adoon debaisu アドオンデバイス; アドオン・デバイス |
{comp} add-on device |
Variations: |
shisutemudebaisu; shisutemu debaisu システムデバイス; システム・デバイス |
{comp} system device |
Variations: |
shiriarudebaisu; shiriaru debaisu シリアルデバイス; シリアル・デバイス |
{comp} serial device |
Variations: |
disukudebaisu; disuku debaisu ディスクデバイス; ディスク・デバイス |
{comp} disk device |
Variations: |
pararerudebaisu; parareru debaisu パラレルデバイス; パラレル・デバイス |
{comp} parallel device |
Variations: |
burokkudebaisu; burokku debaisu ブロックデバイス; ブロック・デバイス |
{comp} block device |
ポインティングデバイスインタフェース see styles |
pointingudebaisuintafeesu ポインティングデバイスインタフェース |
(computer terminology) pointing device interface |
Variations: |
atehamaru あてはまる |
(v5r,vi) (kana only) to apply (of a rule); to be applicable (of standards, lessons, ideas, etc.); to hold true (e.g. of a description); to fit; to be suitable (e.g. of a word); to meet (requirements); to fulfill (conditions); to come under (a heading) |
Variations: |
sutetamonodehanai すてたものではない |
(expression) not without its worth; not to be undervalued; not altogether hopeless |
Variations: |
shittakotodehanai しったことではない |
(exp,adj-i) to be of no concern to one; to be nothing to do with one |
立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花 see styles |
tatebashakuyakusuwarebabotanarukusugatahayurinohana たてばしゃくやくすわればぼたんあるくすがたはゆりのはな |
(expression) beautiful appearance of a woman |
Variations: |
wearaburudebaisu; wearaburu debaisu; uearaburudebaisu(sk) ウェアラブルデバイス; ウェアラブル・デバイス; ウエアラブルデバイス(sk) |
wearable (computer) device; wearable computer |
Variations: |
onboododebaisu; onboodo debaisu オンボードデバイス; オンボード・デバイス |
{comp} onboard device |
Variations: |
onraindebaggingu; onrain debaggingu オンラインデバッギング; オンライン・デバッギング |
{comp} online debugging |
Variations: |
onraindebaggu; onrain debaggu オンラインデバッグ; オンライン・デバッグ |
{comp} online debug |
Variations: |
kyapuchadebaisu; kyapucha debaisu キャプチャデバイス; キャプチャ・デバイス |
{comp} capture device |
Variations: |
kyarakutadebaisu; kyarakuta debaisu キャラクタデバイス; キャラクタ・デバイス |
{comp} character device |
Variations: |
shinainodehanaika(p); nainodehanaika しないのではないか(P); ないのではないか |
(expression) I think (something) won't (something); probably (something) isn't (something) |
Variations: |
shiriarupointingudebaisu; shiriaru pointingu debaisu シリアルポインティングデバイス; シリアル・ポインティング・デバイス |
{comp} serial pointing device |
Variations: |
shinborikkudebagga; shinborikku debagga シンボリックデバッガ; シンボリック・デバッガ |
{comp} symbolic debugger |
Variations: |
soredeha(p); soreja(p); sorejaa; soija / soredeha(p); soreja(p); soreja; soija それでは(P); それじゃ(P); それじゃあ; そいじゃ |
(conjunction) (1) (used to end a conversation or introduce a remark) well, ...; right, ...; now, ...; (conjunction) (2) so; then; (expression) (3) that way (would mean ...); if that is the case; in that case; (interjection) (4) bye then |
Variations: |
soredokorojanai; soredokorodehanai それどころじゃない; それどころではない |
(expression) this is not the time (for that); that's out of the question right now |
Variations: |
tadajaokanaizo; tadadehaokanaizo ただじゃおかないぞ; ただではおかないぞ |
(expression) You'll pay for this!; You'd better keep your mouth shut! |
Variations: |
dibaidaa; debaidaa; dibaida(sk); debaida(sk) / dibaida; debaida; dibaida(sk); debaida(sk) ディバイダー; デバイダー; ディバイダ(sk); デバイダ(sk) |
divider |
Variations: |
dejitarudebaido; dejitarudibaido; dejitaru debaido; dejitaru dibaido デジタルデバイド; デジタルディバイド; デジタル・デバイド; デジタル・ディバイド |
digital divide |
Variations: |
depaatomentosutoa; depaatomento sutoa / depatomentosutoa; depatomento sutoa デパートメントストア; デパートメント・ストア |
department store |
Variations: |
debaisudoraiba; debaisudoraibaa; debaisu doraiba; debaisu doraibaa / debaisudoraiba; debaisudoraiba; debaisu doraiba; debaisu doraiba デバイスドライバ; デバイスドライバー; デバイス・ドライバ; デバイス・ドライバー |
{comp} device driver |
Variations: |
debaggingumonita; debaggingu monita デバッギングモニタ; デバッギング・モニタ |
{comp} debugging monitor |
Variations: |
debaggu; debakku(sk); debagu(sk); dibaggu(sk) デバッグ; デバック(sk); デバグ(sk); ディバッグ(sk) |
(noun, transitive verb) {comp} debugging |
Variations: |
tehanomyuujikku; tehano myuujikku; tehaanomyuujikku; tehaano myuujikku / tehanomyujikku; tehano myujikku; tehanomyujikku; tehano myujikku テハノミュージック; テハノ・ミュージック; テハーノミュージック; テハーノ・ミュージック |
Tejano music; Tex-Mex music |
Variations: |
tendebarabara; tendebarabara; tendenbarabara; tendenbarabara; tendenbarabara; tendebarabara てんでバラバラ; てんでばらばら; てんでんばらばら; てんでんバラバラ; テンデンバラバラ; テンデバラバラ |
(adjectival noun) (1) various; diverse; divergent; disorderly; uncoordinated; (adjectival noun) (2) each according to one's own wishes |
Variations: |
toittemokagondehanai といってもかごんではない |
(exp,adj-i) it is no exaggeration to say; it is not too much to say |
Variations: |
baipooradebaisu; baipoora debaisu バイポーラデバイス; バイポーラ・デバイス |
bi-polar device |
Variations: |
bakariganoudehanai / bakariganodehanai ばかりがのうではない |
(expression) (idiom) (after verb) it is not everything to ... |
Variations: |
handoherudodebaisu; handoherudo debaisu ハンドヘルドデバイス; ハンドヘルド・デバイス |
handheld device |
Variations: |
bekidehanai べきではない |
(exp,adj-i) (kana only) should not; must not |
Variations: |
boiyanshiikontoroorudebaisu; boiyanshii kontorooru debaisu / boiyanshikontoroorudebaisu; boiyanshi kontorooru debaisu ボイヤンシーコントロールデバイス; ボイヤンシー・コントロール・デバイス |
buoyancy control device; BCD |
ポインティング・デバイス・インタフェース |
pointingu debaisu intafeesu ポインティング・デバイス・インタフェース |
(computer terminology) pointing device interface |
Variations: |
pointingudebaisu; pointingu debaisu ポインティングデバイス; ポインティング・デバイス |
{comp} pointing device |
Variations: |
pointingudebaisuintafeesu; pointingu debaisu intafeesu ポインティングデバイスインタフェース; ポインティング・デバイス・インタフェース |
{comp} pointing device interface |
Variations: |
regashiidebaisu; regashidebaisu; regashii debaisu; regashi debaisu / regashidebaisu; regashidebaisu; regashi debaisu; regashi debaisu レガシーデバイス; レガシデバイス; レガシー・デバイス; レガシ・デバイス |
{comp} legacy device |
Variations: |
hitosujinawadehaikanai ひとすじなわではいかない |
(expression) (See 一筋縄・2) not straightforward; not dealt with by ordinary means; very hard to manage |
Variations: |
hetanateppoumokazuutebaataru / hetanateppomokazutebataru へたなてっぽうもかずうてばあたる |
(exp,v5r) (proverb) (See 下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる) even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries; even a poor marksman will hit the target with enough shots |
Variations: |
imanihajimattakotodehanai いまにはじまったことではない |
(expression) nothing new; same as always; an old story; nothing new about it; not the first time it has happened |
Variations: |
soredeha(其redeha)(p); soreja(其reja)(p); sorejaa(其jaa) / soredeha(其redeha)(p); soreja(其reja)(p); soreja(其ja) それでは(其れでは)(P); それじゃ(其れじゃ)(P); それじゃあ(其じゃあ) |
(expression) (1) (kana only) well then ...; (expression) (2) (kana only) in that situation; in which case |
Variations: |
kottehashianniatawazu こってはしあんにあたわず |
(expression) (proverb) too much thinking gets you nowhere; excessive enthusiasm clouds one's judgment |
Variations: |
dewanokami; dehanokami(sk) でわのかみ; ではのかみ(sk) |
(1) (hist) (See 守) director of Dewa province; (2) (slang) (joc) (pun on では; from 海外では..., アメリカでは..., etc.) person who frequently makes comparisons with other countries, industries, etc. when complaining about an issue or situation |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.