There are 1495 total results for your って search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
モレッティ see styles |
moretti モレッティ |
(surname) Moretti |
リゲッティ see styles |
rigetti リゲッティ |
(personal name) Righetti |
リコッティ see styles |
rikotti リコッティ |
(personal name) Ricotti |
リスロッテ see styles |
risurotte リスロッテ |
(personal name) Liselotte |
リパッティ see styles |
ripatti リパッティ |
(personal name) Lipatti |
リベッティ see styles |
ribetti リベッティ |
(personal name) Ribetti |
ルケッティ see styles |
ruketti ルケッティ |
(personal name) Luchetti; Rouquetty |
ロゼッティ see styles |
rozetti ロゼッティ |
(surname) Rosetti |
ロッテリア see styles |
rotteria ロッテリア |
(company) Lotteria (fast food chain); (c) Lotteria (fast food chain) |
ロッテリー see styles |
rotterii / rotteri ロッテリー |
lottery |
ロッテ工場 see styles |
rottekoujou / rottekojo ロッテこうじょう |
(place-name) Rotte Factory |
ヴィッテル see styles |
ritteru ヴィッテル |
(personal name) Vittel (water) |
一周回って see styles |
isshuumawatte / isshumawatte いっしゅうまわって |
(expression) (1) when you really think about it; on reflection; in actual fact; when all is said and done; all things considered; in the end; (expression) (2) once again (fashionable, popular, etc.); back (in style) |
丸くなって see styles |
marukunatte まるくなって |
(expression) in a circle (ring) |
事によって see styles |
kotoniyotte ことによって |
(expression) (kana only) (See 事による) via; through; by doing; by means of; using |
今になって see styles |
imaninatte いまになって |
(adv,exp) at this stage; at this point; now (contrasting with the past) |
伝って登る see styles |
tsutattenoboru つたってのぼる |
(Godan verb with "ru" ending) to shin up; to climb up |
何処だって see styles |
dokodatte どこだって |
(adverb) (1) (kana only) where?; (adverb) (2) (kana only) (See 何処でも・どこでも) anywhere |
何時だって see styles |
itsudatte いつだって |
(expression) (kana only) (See 何時でも) always; at any time |
使いかって see styles |
tsukaikatte つかいかって |
(exp,n) ease of use; user-friendliness; usability; utility |
使って表す see styles |
tsukattehyousu / tsukattehyosu つかってひょうす |
(exp,v5s) (See 用いて表す) express ... in terms of ... |
例によって see styles |
reiniyotte / reniyotte れいによって |
(expression) as usual; as is one's habit |
先ずもって see styles |
mazumotte まずもって |
(adverb) (kana only) first of all; in the first place |
先ず以って see styles |
mazumotte まずもって |
(irregular okurigana usage) (adverb) (kana only) first of all; in the first place |
先を争って see styles |
sakioarasotte さきをあらそって |
(expression) fighting to be first; scrambling to take the lead |
全くもって see styles |
mattakumotte まったくもって |
(expression) (kana only) as a matter of fact; really; truly; entirely; completely; wholly; perfectly |
割って入る see styles |
wattehairu わってはいる |
(exp,v5r) to wedge one's way in; to push in (between); to step in (between); to interrupt (a conversation, quarrel, etc.); to intervene |
勢い余って see styles |
ikioiamatte いきおいあまって |
(exp,adv) overenthusiastically |
取っておき see styles |
totteoki とっておき |
(adj-no,n) (1) (kana only) reserve; spare; (2) (kana only) treasured; valued; (3) (kana only) (ace) up one's sleeve; trump |
取っておく see styles |
totteoku とっておく |
(exp,v5k,vt) to set aside; to keep in reserve; to hold on to |
取ってくる see styles |
tottekuru とってくる |
(kuru verb) to fetch; to go and get |
取って参る see styles |
tottemairu とってまいる |
(Godan verb with "ru" ending) (humble language) to fetch (something) |
取って来る see styles |
tottekuru とってくる |
(kuru verb) to fetch; to go and get |
取って置き see styles |
totteoki とっておき |
(adj-no,n) (1) (kana only) reserve; spare; (2) (kana only) treasured; valued; (3) (kana only) (ace) up one's sleeve; trump |
取って置く see styles |
totteoku とっておく |
(exp,v5k,vt) to set aside; to keep in reserve; to hold on to |
取って返す see styles |
tottekaesu とってかえす |
(v5s,vi) to return |
向かって右 see styles |
mukattemigi むかってみぎ |
(expression) on the right as one faces (it) |
向かって左 see styles |
mukattehidari むかってひだり |
(expression) on the left as one faces (it) |
吸って吐く see styles |
suttehaku すってはく |
(exp,v5k) to breathe in and breathe out |
因って来る see styles |
yottekitaru よってきたる |
(exp,adj-f) (kana only) originating; causing; beginning |
変わってる see styles |
kawatteru かわってる |
(exp,v1) to be unusual (of a person or of a thing); to be uncommon; to be peculiar; to be crazy; to be eccentric; to be different |
実にもって see styles |
makotonimotte まことにもって |
(exp,adv) (kana only) in all sincerity; truthfully; honestly |
巡り巡って see styles |
megurimegutte めぐりめぐって |
(adverb) (after) bouncing around from one place to the next |
差当たって see styles |
sashiatatte さしあたって |
(adverb) (kana only) for the present; for the time being; at present; in the meantime |
帰ってくる see styles |
kaettekuru かえってくる |
(exp,vk) to return; to come back |
帰って来る see styles |
kaettekuru かえってくる |
(exp,vk) to return; to come back |
当年とって see styles |
tounentotte / tonentotte とうねんとって |
(expression) (before an age) ... (years old) this year |
往って来い see styles |
ittekoi いってこい |
(exp,n) going back and forth; changing scenery (theatre); fluctuation (e.g. in a market) |
後になって see styles |
atoninatte; nochininatte あとになって; のちになって |
(expression) afterwards; at a later time; later on; after some time |
後を慕って see styles |
atooshitatte あとをしたって |
(expression) following (a person to a place) |
思いきって see styles |
omoikitte おもいきって |
(adverb) resolutely; boldly; daringly |
思い切って see styles |
omoikitte おもいきって |
(adverb) resolutely; boldly; daringly |
成ってない see styles |
nattenai なってない |
(expression) (kana only) unacceptable; no good; complete failure; inadequate |
戻ってくる see styles |
modottekuru もどってくる |
(exp,vk) to come back |
戻って来る see styles |
modottekuru もどってくる |
(exp,vk) to come back |
戻って行く see styles |
modotteiku / modotteku もどっていく |
(Godan verb - iku/yuku special class) to go back |
所変わって see styles |
tokorokawatte ところかわって |
(expression) meanwhile; in the meantime |
打ってつけ see styles |
uttetsuke うってつけ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) ideal; most suitable |
打って付け see styles |
uttetsuke うってつけ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) ideal; most suitable |
打って出る see styles |
uttederu うってでる |
(Ichidan verb) to launch oneself upon; to make one's debut |
折り入って see styles |
oriitte / oritte おりいって |
(adverb) earnestly |
持っていく see styles |
motteiku / motteku もっていく |
(exp,v5k-s) to take; to carry (something) away; to bear |
持ってくる see styles |
mottekuru もってくる |
(exp,vk) to bring |
持ってこい see styles |
mottekoi もってこい |
(exp,adj-na,adj-no) (1) (kana only) just right; ideal; perfectly suitable; (expression) (2) fetch!; bring me ... |
持ってゆく see styles |
motteyuku もってゆく |
(exp,v5k-s) to take; to carry (something) away; to bear |
持って回る see styles |
mottemawaru もってまわる |
(exp,v5r) (1) to carry around; (2) to be roundabout (speech, actions, etc.); to be indirect |
持って来い see styles |
mottekoi もってこい |
(exp,adj-na,adj-no) (1) (kana only) just right; ideal; perfectly suitable; (expression) (2) fetch!; bring me ... |
持って来る see styles |
mottekuru もってくる |
(exp,vk) to bring |
持って行く see styles |
motteyuku もってゆく motteiku / motteku もっていく |
(exp,v5k-s) to take; to carry (something) away; to bear |
放っておく see styles |
hootteoku ほっておく houtteoku / hotteoku ほおっておく |
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect |
放って置く see styles |
hootteoku ほっておく houtteoku / hotteoku ほおっておく |
(exp,v5k) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect |
斜めってる see styles |
nanametteru ななめってる |
(exp,v1) (colloquialism) to be leaning (to one side); to be tilting |
日を追って see styles |
hiootte ひをおって |
(expression) daily; day by day |
有って無い see styles |
attenai あってない |
(expression) (kana only) lacking in some desired property (size, usefulness, etc.) |
未だかつて see styles |
imadakatsute いまだかつて |
(expression) (kana only) not until now (with neg. verb); never yet |
正直言って see styles |
shoujikiitte / shojikitte しょうじきいって |
(expression) to be honest; to be frank; honestly; if you want to know the truth |
正面切って see styles |
shoumenkitte / shomenkitte しょうめんきって |
(exp,adv) openly; squarely; directly; to a person's face |
漢は黙って see styles |
otokohadamatte おとこはだまって |
(expression) a real man would (choose, do, have, etc.) |
甚だもって see styles |
hanahadamotte はなはだもって |
(exp,adv) (kana only) exceedingly |
由って来る see styles |
yottekitaru よってきたる |
(exp,adj-f) (kana only) originating; causing; beginning |
男は黙って see styles |
otokohadamatte おとこはだまって |
(expression) a real man would (choose, do, have, etc.) |
百歩譲って see styles |
hyappoyuzutte ひゃっぽゆずって |
(expression) for the sake of argument; even if that were true |
真にもって see styles |
makotonimotte まことにもって |
(exp,adv) (kana only) in all sincerity; truthfully; honestly |
神に誓って see styles |
kaminichikatte かみにちかって |
(expression) before God; as God is my witness; in the name of God |
背負ってる see styles |
shotteru しょってる |
(exp,v1) (kana only) (colloquialism) to be conceited; to be stuck up; to be full of oneself; to be cocky |
腐っても鯛 see styles |
kusattemotai くさってもたい |
(expression) (proverb) a diamond on a dunghill is still a diamond; quality is quality; an old eagle is better than a young crow; even if it's rotten, it's still sea bream |
自分かって see styles |
jibunkatte じぶんかって |
(noun or adjectival noun) (yoji) selfishness; egotism; egoism; (being) self-centered; without consulting; (doing) as one pleases; one's own free will |
色々あって see styles |
iroiroatte いろいろあって |
(expression) (kana only) (See 色々・1) what with this and that; for a number of reasons |
蓬ヒュッテ see styles |
yomogihyutte よもぎヒュッテ |
(place-name) Yomogi Hut |
行ってくる see styles |
ittekuru いってくる |
(exp,int) (1) I'm off; see you later; (exp,vk) (2) to go (and then come back) |
行って来い see styles |
ittekoi いってこい |
(exp,n) going back and forth; changing scenery (theatre); fluctuation (e.g. in a market) |
行って来る see styles |
ittekuru いってくる |
(exp,int) (1) I'm off; see you later; (exp,vk) (2) to go (and then come back) |
言ったって see styles |
ittatte いったって |
(expression) even if I told you |
話変わって see styles |
hanashikawatte はなしかわって |
(expression) meanwhile; in the meantime; on the other hand |
誠にもって see styles |
makotonimotte まことにもって |
(exp,adv) (kana only) in all sincerity; truthfully; honestly |
誰にだって see styles |
darenidatte だれにだって |
(exp,pn) (used with verbs in the affirmative) (See 誰にでも・だれにでも) anyone; anybody; everyone; whoever |
買って出る see styles |
kattederu かってでる |
(exp,v1) to volunteer; to undertake a challenge |
身をもって see styles |
miomotte みをもって |
(expression) with one's own body; by one's own action; through one's own experience; firsthand |
追って書き see styles |
ottegaki おってがき |
postscript |
遣ってみる see styles |
yattemiru やってみる |
(exp,v1) (kana only) to have a go; to try and do (something); to take a chance with something |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.