There are 802 total results for your ずり search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ノースリーブ see styles |
noosuriibu / noosuribu ノースリーブ |
(can be adjective with の) sleeveless (wasei: no sleeve) |
ノースリッジ see styles |
noosurijji ノースリッジ |
(place-name) Northridge |
ノンスリップ see styles |
nonsurippu ノンスリップ |
(can act as adjective) (1) nonslip; non-slip; (2) stair nosing |
バーンズリー see styles |
baanzurii / banzuri バーンズリー |
(place-name) Barnsley (UK) |
ハスリンガー see styles |
hasuringaa / hasuringa ハスリンガー |
(personal name) Haslinger |
ハズリンデン see styles |
hazurinden ハズリンデン |
(place-name) Haslingden |
ハックスリー see styles |
hakkusurii / hakkusuri ハックスリー |
(personal name) Huxley |
パティスリー see styles |
patisurii / patisuri パティスリー |
(1) patisserie (fre:); pastry shop; (2) French-style pastry |
パフスリーブ see styles |
pafusuriibu / pafusuribu パフスリーブ |
puff sleeve |
ハンスリック see styles |
hansurikku ハンスリック |
(personal name) Hanslick |
ピースリバー see styles |
piisuribaa / pisuriba ピースリバー |
(place-name) Peace River (Canada) |
ビッグスリー see styles |
biggusurii / biggusuri ビッグスリー |
Big Three (e.g. car makers, TV companies, etc.) |
ブラッスリー see styles |
burassurii / burassuri ブラッスリー |
brasserie (fre:); western-style tavern |
ブリースリー see styles |
buriisurii / burisuri ブリースリー |
(personal name) Breasley |
ブルースリー see styles |
buruusurii / burusuri ブルースリー |
(person) Bruce Lee |
ヘッスリング see styles |
hessuringu ヘッスリング |
(personal name) Hessling |
ヘルムズリー see styles |
herumuzurii / herumuzuri ヘルムズリー |
(personal name) Helmsley |
ポップスリー see styles |
poppusurii / poppusuri ポップスリー |
{comp} POP3 |
マズリッシュ see styles |
mazurisshu マズリッシュ |
(personal name) Mazlish |
マスリュコフ see styles |
masuryukofu マスリュコフ |
(surname) Maslyukov |
ミューズリー see styles |
myuuzurii / myuzuri ミューズリー |
muesli |
メグスリノキ see styles |
megusurinoki メグスリノキ |
(kana only) Nikko maple (Acer maximowiczianum) |
メスリエール see styles |
mesurieeru メスリエール |
(personal name) Mesurier |
メスリ山古墳 see styles |
mesuriyamakofun メスリやまこふん |
(place-name) Mesuriyama Tumulus |
ゆずりは隧道 see styles |
yuzurihazuidou / yuzurihazuido ゆずりはずいどう |
(place-name) Yuzurihazuidō |
ラピスラズリ see styles |
rapisurazuri ラピスラズリ |
lapis lazuli |
リースリング see styles |
riisuringu / risuringu リースリング |
Riesling (wine grape variety) (ger:) |
ルーズリーフ see styles |
ruuzuriifu / ruzurifu ルーズリーフ |
loose-leaf |
ルスリエール see styles |
rusurieeru ルスリエール |
(personal name) Rousseliere |
レークズリク see styles |
reekuzuriku レークズリク |
(place-name) Lake Zurich |
ローンズリー see styles |
roonzurii / roonzuri ローンズリー |
(personal name) Lawnsley |
ロスリーダー see styles |
rosuriidaa / rosurida ロスリーダー |
loss leader |
引きずり出す see styles |
hikizuridasu ひきずりだす |
(transitive verb) to drag out |
引きずり回す see styles |
hikizurimawasu ひきずりまわす |
(transitive verb) to drag around; to pull about; to lead around (by the nose) |
引きずり込む see styles |
hikizurikomu ひきずりこむ |
(transitive verb) to drag in; to pull in |
揺すり起こす see styles |
yusuriokosu ゆすりおこす |
(Godan verb with "su" ending) to shake someone awake |
着物スリップ see styles |
kimonosurippu きものスリップ |
(See 肌襦袢・はだじゅばん,裾除け・すそよけ,長襦袢・ながじゅばん) full slip (combining hadajuban and susoyoke) worn under women's kimono |
駆けずり回る see styles |
kakezurimawaru かけずりまわる |
(v5r,vi) to run around; to bustle about; to busy oneself |
スリー・エイト |
surii eito / suri eto スリー・エイト |
(c) Three Eight (convenience store belonging to Poplar Co. Ltd.) |
スリー・サイズ |
surii saizu / suri saizu スリー・サイズ |
bust-waist-hip measurements (wasei: three size); vital statistics |
スリー・マイル |
surii mairu / suri mairu スリー・マイル |
(place-name) Three Mile |
スリーアールズ see styles |
suriiaaruzu / suriaruzu スリーアールズ |
the three Rs (reading, writing, and arithmetic) |
スリーオークス see styles |
suriiookusu / suriookusu スリーオークス |
(place-name) Three Oakes |
スリードレヒト see styles |
suriidorehito / suridorehito スリードレヒト |
(place-name) Sliedrecht |
スリーフォード see styles |
suriifoodo / surifoodo スリーフォード |
(place-name) Sleaford |
スリーマイル島 see styles |
suriimairutou / surimairuto スリーマイルとう |
(place-name) Three Mile Island |
スリーリバーズ see styles |
suriiribaazu / suriribazu スリーリバーズ |
(place-name) Three Rivers |
スリカークラム see styles |
surikaakuramu / surikakuramu スリカークラム |
(place-name) Srikakulam (India) |
スリザーリンク see styles |
surizaarinku / surizarinku スリザーリンク |
slither link (popular Japanese number puzzle) |
スリチェルマ山 see styles |
suricherumasan スリチェルマさん |
(place-name) Sulitjelma (mountain) |
スリットカメラ see styles |
surittokamera スリットカメラ |
slit camera |
スリットドラム see styles |
surittodoramu スリットドラム |
slit drum |
スリップダウン see styles |
surippudaun スリップダウン |
(noun/participle) (sports) slipping (in boxing) (wasei: slip down); down caused by a boxer slipping |
スリップノット see styles |
surippunotto スリップノット |
(org) SlipKnot; (o) SlipKnot |
スリナム共和国 see styles |
surinamukyouwakoku / surinamukyowakoku スリナムきょうわこく |
Republic of Suriname |
スリム・アップ |
surimu apu スリム・アップ |
slimming down (wasei: slim up) |
スリムスカート see styles |
surimusukaato / surimusukato スリムスカート |
slim skirt |
スリュサレーバ see styles |
suryusareeba スリュサレーバ |
(personal name) Sliusareva |
スリュジャンカ see styles |
suryujanka スリュジャンカ |
(place-name) Slyudyanka |
スリランカ航空 see styles |
surirankakoukuu / surirankakoku スリランカこうくう |
(company) SriLankan Airlines; (c) SriLankan Airlines |
Variations: |
zuriyama(zuri山); zuriyama(zuri山) ズリやま(ズリ山); ずりやま(ずり山) |
(See ボタ山・ボタやま) slagheap; slag heap; pile of coal waste |
Variations: |
surigoromo; suriginu すりごろも; すりぎぬ |
(archaism) plain white clothing patterned using dyes |
Variations: |
surimi すりみ |
surimi; minced fish (or meat) mashed into a paste |
インスリノーマ see styles |
insurinooma インスリノーマ |
insulinoma |
ウディガスリー see styles |
udigasurii / udigasuri ウディガスリー |
(person) Woody Guthrie |
エクスリブリス see styles |
ekusuriburisu エクスリブリス |
ex libris (lat:); bookplate |
エリスリトール see styles |
erisuritooru エリスリトール |
erythritol (artificial sweetener) |
エルズリッシュ see styles |
eruzurisshu エルズリッシュ |
(personal name) Herzlich |
カーゴスリング see styles |
kaagosuringu / kagosuringu カーゴスリング |
cargo sling |
カースリーパー see styles |
kaasuriipaa / kasuripa カースリーパー |
sleeping car (car sleeper) (train) |
ガイスリンゲン see styles |
gaisuringen ガイスリンゲン |
(place-name) Geislingen |
カスリイシモチ see styles |
kasuriishimochi / kasurishimochi カスリイシモチ |
iridescent cardinalfish (Apogon kallopterus) |
かすりもしない see styles |
kasurimoshinai かすりもしない |
(expression) (colloquialism) hopelessly inaccurate; not even remotely close; can't hit the side of a barn |
キンダーズリー see styles |
kindaazurii / kindazuri キンダーズリー |
(place-name) Kindersley |
クヴィスリング see styles |
kurisuringu クヴィスリング |
(surname) Quisling |
グリズリーベア see styles |
gurizuriibea / gurizuribea グリズリーベア |
grizzly bear (Ursus arctos horribilis) |
クロスリバー湖 see styles |
kurosuribaako / kurosuribako クロスリバーこ |
(place-name) Cross River Reservoir |
こすり合わせる see styles |
kosuriawaseru こすりあわせる |
(transitive verb) to rub together (e.g. one's hands) |
サイドスリップ see styles |
saidosurippu サイドスリップ |
sideslip |
スカジースリー see styles |
sukajiisurii / sukajisuri スカジースリー |
{comp} SCSI-3 |
ストークスリー see styles |
sutookusurii / sutookusuri ストークスリー |
(personal name) Stokesley |
タイムスリップ see styles |
taimusurippu タイムスリップ |
(noun/participle) time warp (wasei: time slip); time travel |
トリプルスリー see styles |
toripurusurii / toripurusuri トリプルスリー |
(baseb) achieving over 300 runs, hitting over 30 home runs and stealing over 30 bases in a season (wasei: triple three) |
にしおおのすり see styles |
nishioonosuri にしおおのすり |
(kana only) long-legged buzzard (Buteo rufinus) |
ニュースリーダ see styles |
nyuusuriida / nyusurida ニュースリーダ |
{comp} newsreader |
ノー・スリーブ |
noo suriibu / noo suribu ノー・スリーブ |
(can be adjective with の) sleeveless (wasei: no sleeve) |
バイマンスリー see styles |
baimansurii / baimansuri バイマンスリー |
(noun - becomes adjective with の) bimonthly |
パフ・スリーブ |
pafu suriibu / pafu suribu パフ・スリーブ |
puff sleeve |
バルガスリョサ see styles |
barugasuryosa バルガスリョサ |
(surname) Vargas Llosa |
パンクズリスト see styles |
pankuzurisuto パンクズリスト |
(kana only) topic path; breadcrumbs list; breadcrumbs trail |
ビエノワズリー see styles |
bienowazurii / bienowazuri ビエノワズリー |
(food term) viennoiserie |
ビッグ・スリー |
biggu surii / biggu suri ビッグ・スリー |
Big Three (e.g. car makers, TV companies, etc.) |
ビリングズリー see styles |
biringuzurii / biringuzuri ビリングズリー |
(personal name) Billingsley |
フラスリエール see styles |
furasurieeru フラスリエール |
(personal name) Flaceliere |
フリズリクソン see styles |
furizurikuson フリズリクソン |
(place-name) Frederikssund |
ブレークスリー see styles |
bureekusurii / bureekusuri ブレークスリー |
(personal name) Blakeslee |
プレスリリース see styles |
puresuririisu / puresuririsu プレスリリース |
press release |
プロレスリング see styles |
puroresuringu プロレスリング |
professional wrestling |
ブンデスリーガ see styles |
bundesuriiga / bundesuriga ブンデスリーガ |
(org) Bundesliga (German football league); (o) Bundesliga (German football league) |
ペーズリー海峰 see styles |
peezuriikaihou / peezurikaiho ペーズリーかいほう |
(place-name) Paisley Seapeaks |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.