There are 551 total results for your すみ search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
青柳いずみこ see styles |
aoyagiizumiko / aoyagizumiko あおやぎいずみこ |
(person) Aoyagi Izumiko (1950-) |
スミートコバー see styles |
sumiitokobaa / sumitokoba スミートコバー |
(personal name) Smitkova |
スミギエルスキ see styles |
sumigierusuki スミギエルスキ |
(personal name) Smigielski |
スミス・ネズミ |
sumisu nezumi スミス・ネズミ |
Smith's red-backed vole (Eothenomys smithii); Smith's vole |
スミスクライン see styles |
sumisukurain スミスクライン |
(personal name) SmithKline |
スミスズトビー see styles |
sumisuzutobii / sumisuzutobi スミスズトビー |
bicolored toby (Canthigaster smithae); Smith's pufferfish |
スミレはブルー see styles |
sumirehaburuu / sumirehaburu スミレはブルー |
(work) Violets Are Blue (film); (wk) Violets Are Blue (film) |
Variations: |
sumireka(sumire科); sumireka(菫科) スミレか(スミレ科); すみれか(菫科) |
Violaceae (violet family) |
Variations: |
sumireiro / sumirero すみれいろ |
(noun - becomes adjective with の) violet (colour) |
Variations: |
sumiregusa; sumiregusa すみれぐさ; スミレグサ |
(archaism) Fuji dawn (species of violet, Viola mandshurica) |
アフリカスミレ see styles |
afurikasumire アフリカスミレ |
(kana only) African violet |
アランスミシー see styles |
aransumishii / aransumishi アランスミシー |
(person) Alan Smithee |
ウィル・スミス |
iru sumisu ウィル・スミス |
(person) Will Smith |
ウッダムスミス see styles |
udamusumisu ウッダムスミス |
(personal name) Woodham-Smith |
オオミズネズミ see styles |
oomizunezumi オオミズネズミ |
rakali (Hydromys chrysogaster); water-rat |
オリイジネズミ see styles |
oriijinezumi / orijinezumi オリイジネズミ |
(kana only) Ryukyu shrew (Crocidura orii); Orii's shrew |
カービースミス see styles |
kaabiisumisu / kabisumisu カービースミス |
(personal name) Kirby-Smith |
かすみが丘団地 see styles |
kasumigaokadanchi かすみがおかだんち |
(place-name) Kasumigaokadanchi |
かすみが丘学園 see styles |
kasumigaokagakuen かすみがおかがくえん |
(place-name) Kasumigaokagakuen |
Variations: |
kasumisou; kasumisou / kasumiso; kasumiso かすみそう; カスミソウ |
(kana only) common gypsophila (Gypsophila elegans); baby's breath; babies' breath; soaproot |
カメロンスミス see styles |
kameronsumisu カメロンスミス |
(surname) Cameron-Smith |
ケアンズスミス see styles |
keanzusumisu ケアンズスミス |
(personal name) Cairns Smith |
ゴードンスミス see styles |
goodonsumisu ゴードンスミス |
(surname) Gordon-Smith |
ゴールドスミス see styles |
goorudosumisu ゴールドスミス |
(surname) Goldsmith |
コスミンスキー see styles |
kozuminsukii / kozuminsuki コズミンスキー |
(surname) Kosminsky |
ジャコウネズミ see styles |
jakounezumi / jakonezumi ジャコウネズミ |
(kana only) Asian house shrew (Suncus murinus) |
ジャスミン革命 see styles |
jasuminkakumei / jasuminkakume ジャスミンかくめい |
Jasmine Revolution (2010-2011) |
ジュースミルヒ see styles |
juusumiruhi / jusumiruhi ジュースミルヒ |
(personal name) Sussmilch |
ジョセフスミス see styles |
josefusumisu ジョセフスミス |
(person) Joseph Smith |
ダーデンスミス see styles |
daadensumisu / dadensumisu ダーデンスミス |
(personal name) Durden-Smith |
ダイコクネズミ see styles |
daikokunezumi ダイコクネズミ |
(1) white rat; (2) white rat that serves Daikoku (god of wealth) |
ダリウスミヨー see styles |
dariusumiyoo ダリウスミヨー |
(person) Darius Milhaud |
ディアスミロン see styles |
diasumiron ディアスミロン |
(personal name) Diaz Miro'n |
テンジクネズミ see styles |
tenjikunezumi テンジクネズミ |
(kana only) guinea pig (any of five guinea pig species, esp. Cavia porcellus) |
トガリネズミ目 see styles |
togarinezumimoku トガリネズミもく |
Soricomorpha; order of shrews, moles, etc. |
トガリネズミ科 see styles |
togarinezumika トガリネズミか |
Soricidae (shrew family) |
ナミハリネズミ see styles |
namiharinezumi ナミハリネズミ |
European hedgehog (Erinaceus europaeus); common hedgehog |
ニシネズミザメ see styles |
nishinezumizame ニシネズミザメ |
porbeagle (Lamna nasus, species of mackerel shark) |
ニホンジネズミ see styles |
nihonjinezumi ニホンジネズミ |
(kana only) Dsinezumi shrew (Crocidura dsinezumi); Japanese white-toothed shrew |
ネズミーランド see styles |
nezumiirando / nezumirando ネズミーランド |
(slang) (joc) (in ref. to Mickey Mouse) (See ディズニーランド,ネズミ・1) Disneyland |
ネズミチフス菌 see styles |
nezumichifusukin ネズミチフスきん |
Salmonella typhimurium |
ねずみの嫁入り see styles |
nezuminoyomeiri / nezuminoyomeri ねずみのよめいり |
(wk) The Mouse's Marriage; The Mouse's Wedding |
ネルソンスミス see styles |
nerusonsumisu ネルソンスミス |
(personal name) Nelson-Smith |
パーカースミス see styles |
paakaasumisu / pakasumisu パーカースミス |
(surname) Parker-Smith |
ハウトスミット see styles |
hautosumitto ハウトスミット |
(personal name) Goudsmit |
ハスミンスキー see styles |
hasuminsukii / hasuminsuki ハスミンスキー |
(personal name) Khasminskii |
フォートスミス see styles |
footosumisu フォートスミス |
(place-name) Fort Smith (Canada) |
ブラックスミス see styles |
burakkusumisu ブラックスミス |
blacksmith (Chromis punctipinnis); blacksmith chromis |
プリンススミス see styles |
purinsusumisu プリンススミス |
(personal name) Prince-Smith |
フワーリズミー see styles |
fuwaarizumii / fuwarizumi フワーリズミー |
(person) Muhammad ibn Musa al-Khwarizmi |
ミナミイスズミ see styles |
minamiisuzumi / minamisuzumi ミナミイスズミ |
chub sp. (Kyphosus sp.) |
ミヤマガマズミ see styles |
miyamagamazumi ミヤマガマズミ |
Wright viburnum; viburnum wrightii |
メーヨースミス see styles |
meeyoosumisu メーヨースミス |
(personal name) Mayo-Smith |
モーリススミス see styles |
moorisusumisu モーリススミス |
(person) Maurice Smith |
モリハリネズミ see styles |
moriharinezumi モリハリネズミ |
Hugh's hedgehog (Mesechinus hughi); central Chinese hedgehog |
ルーシースミス see styles |
ruushiisumisu / rushisumisu ルーシースミス |
(surname) Lucie-Smith |
レコスミコミケ see styles |
rekosumikomike レコスミコミケ |
(work) Cosmicomics (book); (wk) Cosmicomics (book) |
レディースミス see styles |
rediisumisu / redisumisu レディースミス |
(place-name) Ladysmith; Ladysyith |
レフィンスミス see styles |
refinsumisu レフィンスミス |
(personal name) Reffin-Smith |
ワイスミース山 see styles |
waisumiisusan / waisumisusan ワイスミースさん |
(place-name) Weissmies (mountain) |
ワイズミュラー see styles |
waizumyuraa / waizumyura ワイズミュラー |
(personal name) Weissmuller |
ワイルドスミス see styles |
wairudosumisu ワイルドスミス |
(personal name) Wildsmith |
ワタセジネズミ see styles |
watasejinezumi ワタセジネズミ |
(kana only) lesser Ryukyu shrew (Crocidura watasei); Watase's shrew |
Variations: |
natsugasumi なつがすみ |
summer haze; summer mist |
Variations: |
yamanezumi; yamanezumi やまねずみ; ヤマネズミ |
(1) (rare) (kana only) (See ウッドチャック) woodchuck; groundhog; (2) (rare) (kana only) (See ヤマネ) Japanese dormouse |
度々すみません see styles |
tabitabisumimasen たびたびすみません |
(expression) (kana only) sorry to bother you again |
Variations: |
mekuranezumi; mekuranezumi めくらねずみ; メクラネズミ |
(kana only) blind mole-rat (Spalax leucodon) |
相鉄いずみ野線 see styles |
soutetsuizuminosen / sotetsuizuminosen そうてついずみのせん |
(serv) Sōtetsu Izumino Line; (serv) Sōtetsu Izumino Line |
Variations: |
hanagasumi はながすみ |
hazy curtain of flowers; cherry blossoms appearing from afar like white mist |
Variations: |
nonezumi; nonezumi のねずみ; ノネズミ |
(kana only) field mouse; meadow mouse |
降りみ降らずみ see styles |
furimifurazumi ふりみふらずみ |
(expression) raining on and off |
頭の黒いねずみ see styles |
atamanokuroinezumi あたまのくろいねずみ |
(exp,n) person who steals money from the workplace; embezzler; untrustworthy person |
Variations: |
nezumikou / nezumiko ねずみこう |
pyramid scheme |
スミスにおまかせ see styles |
sumisuniomakase スミスにおまかせ |
(work) Leave it to Smith (book); (wk) Leave it to Smith (book) |
スミスフィールド see styles |
sumisufiirudo / sumisufirudo スミスフィールド |
(place-name) Smithfield (UK) |
スミスフォールズ see styles |
sumisufooruzu スミスフォールズ |
(place-name) Smiths Falls |
スミツキイソハゼ see styles |
sumitsukiisohaze / sumitsukisohaze スミツキイソハゼ |
infulata pygmy goby (Eviota infulata); shoulder-mark pygmy goby |
スミトロヴィッチ see styles |
sumitororicchi スミトロヴィッチ |
(surname) Smitrovich |
スミルネンスキー see styles |
sumirunensukii / sumirunensuki スミルネンスキー |
(personal name) Smirnenski |
アルゴリズミック see styles |
arugorizumikku アルゴリズミック |
(noun or adjectival noun) algorithmic |
インドハリネズミ see styles |
indoharinezumi インドハリネズミ |
Indian hedgehog (Paraechinus micropus) |
ウィンドウズミー see styles |
indouzumii / indozumi ウィンドウズミー |
{comp} WindowsMe |
ウェストンスミス see styles |
wesutonsumisu ウェストンスミス |
(surname) Weston-Smith |
エルズミアポート see styles |
eruzumiapooto エルズミアポート |
(place-name) Ellesmere Port (UK) |
おおすみ型輸送艦 see styles |
oosumigatayusoukan / oosumigatayusokan おおすみがたゆそうかん |
Osumi class vehicle transport ship |
カリアーズミルズ see styles |
kariaazumiruzu / kariazumiruzu カリアーズミルズ |
(place-name) Carriers Mills |
カンガルーネズミ see styles |
kangaruunezumi / kangarunezumi カンガルーネズミ |
(kana only) kangaroo rat (of North America; any rodent of genus Dipodomys) |
ケープスミス山脈 see styles |
keepusumisusanmyaku ケープスミスさんみゃく |
(place-name) Cape Smith Range |
ゴールドスミツト see styles |
goorudosumitsuto ゴールドスミツト |
(personal name) Goldschmidt |
コンデンスミルク see styles |
kondensumiruku コンデンスミルク |
condensed milk |
ジャクソンスミス see styles |
jakusonsumisu ジャクソンスミス |
(personal name) Juxon-Smith |
チビトガリネズミ see styles |
chibitogarinezumi チビトガリネズミ |
(kana only) Eurasian least shrew (Sorex minutissimus); lesser pygmy shrew |
トウィーズミュア see styles |
toiizumyua / toizumyua トウィーズミュア |
(personal name) Tweedsmuir |
どうもすみません see styles |
doumosumimasen / domosumimasen どうもすみません |
(expression) thank you very much; I'm sorry; excuse me |
トランスミッター see styles |
toransumittaa / toransumitta トランスミッター |
transmitter |
ネズミカンガルー see styles |
nezumikangaruu / nezumikangaru ネズミカンガルー |
(kana only) rat kangaroo (any marsupial of family Potoroidae, incl. bettongs and potoroos) |
ハダカデバネズミ see styles |
hadakadebanezumi ハダカデバネズミ |
(kana only) naked mole rat (Heterocephalus glaber) |
ヒメトガリネズミ see styles |
himetogarinezumi ヒメトガリネズミ |
(kana only) slender shrew (Sorex gracillimus) |
フリモントスミス see styles |
furimontosumisu フリモントスミス |
(personal name) Fremont-Smith |
ヘテロプラスミー see styles |
heteropurasumii / heteropurasumi ヘテロプラスミー |
heteroplasmy |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.