There are 813 total results for your して search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
シデルノマリナ see styles |
shiderunomarina シデルノマリナ |
(place-name) Siderno Marina |
シテルンベルク see styles |
shiterunberugu シテルンベルグ |
(personal name) Shternberg |
シデロスタット see styles |
shiderosutatto シデロスタット |
siderostat |
シテンヤッコ属 see styles |
shitenyakkozoku シテンヤッコぞく |
Apolemichthys (genus of marine angelfishes) |
アクシデンタル see styles |
akushidentaru アクシデンタル |
(adjectival noun) accidental |
アジテーション see styles |
ajiteeshon アジテーション |
agitation |
アジテイション see styles |
ajiteishon / ajiteshon アジテイション |
agitation |
イメージデータ see styles |
imeejideeta イメージデータ |
(computer terminology) image data |
いらして下さい see styles |
irashitekudasai いらしてください |
(expression) (kana only) (See いらっしゃってください,いらして) please come (and visit us); please come (to our shop) |
イラステシティ see styles |
irasuteshiti イラステシティ |
elasticity |
インターシティ see styles |
intaashiti / intashiti インターシティ |
(noun - becomes adjective with の) intercity (bus, train, etc.); InterCity |
インテンシティ see styles |
intenshiti インテンシティ |
intensity |
インナーシティ see styles |
innaashiti / innashiti インナーシティ |
inner city |
エスニシティー see styles |
esunishitii / esunishiti エスニシティー |
ethnicity |
エビシディック see styles |
ebishidikku エビシディック |
{comp} EBCDIC |
オイルシティー see styles |
oirushitii / oirushiti オイルシティー |
(place-name) Oil City |
オクシデンタル see styles |
okushidentaru オクシデンタル |
(adjectival noun) (See オリエンタル) Occidental |
オルンシテイン see styles |
orunshitein / orunshiten オルンシテイン |
(personal name) Ornstein |
キャナルシティ see styles |
kyanarushiti キャナルシティ |
(place-name) Kyanarushitei |
キャパシティー see styles |
kyapashitii / kyapashiti キャパシティー |
capacity |
クレーシティー see styles |
kureeshitii / kureeshiti クレーシティー |
(place-name) Clay City |
ケソンシティー see styles |
kesonshitii / kesonshiti ケソンシティー |
(place-name) Quezon City (Philipines) |
コールシティー see styles |
koorushitii / koorushiti コールシティー |
(place-name) Coal City |
ジオシティーズ see styles |
jioshitiizu / jioshitizu ジオシティーズ |
{comp} GeoCities; (serv) GeoCities (web hosting service) |
ソークシティー see styles |
sookushitii / sookushiti ソークシティー |
(place-name) Sauk City |
そうして見ると see styles |
soushitemiruto / soshitemiruto そうしてみると |
(expression) when looked at in that way |
そして父になる see styles |
soshitechichininaru そしてちちになる |
(work) Like Father, Like Son (2013 film); (wk) Like Father, Like Son (2013 film) |
ダイバーシティ see styles |
daibaashiti / daibashiti ダイバーシティ |
diversity; (place-name) DiverCity Tokyo Plaza |
だれ一人として see styles |
darehitoritoshite だれひとりとして |
(expression) not a single person (with negative verb); no one |
つんと澄まして see styles |
tsuntosumashite つんとすまして |
(expression) primly; with one's nose in the air; smugly |
であるからして see styles |
dearukarashite であるからして |
(expression) therefore; and so; for that reason; accordingly; consequently; hence |
どうかしている see styles |
doukashiteiru / dokashiteru どうかしている |
(expression) something wrong with (someone); not oneself; crazy; nuts |
どう致しまして see styles |
douitashimashite / doitashimashite どういたしまして |
(interjection) (kana only) you are welcome; don't mention it; not at all; my pleasure |
どちらにしても see styles |
dochiranishitemo どちらにしても |
(expression) either way; in any case; one way or another |
ドッジシティー see styles |
dojjishitii / dojjishiti ドッジシティー |
(place-name) Dodge City |
どっちにしても see styles |
docchinishitemo どっちにしても |
(expression) either way; in any case; one way or another |
トワスシティー see styles |
towasushitii / towasushiti トワスシティー |
(place-name) Tawas City |
ニューシティー see styles |
nyuushitii / nyushiti ニューシティー |
new city |
パナギュリシテ see styles |
panagyurishite パナギュリシテ |
(place-name) Panagyurishte |
パナマシティー see styles |
panamashitii / panamashiti パナマシティー |
(place-name) Panama City |
パブリシティー see styles |
paburishitii / paburishiti パブリシティー |
publicity |
バリーシティー see styles |
bariishitii / barishiti バリーシティー |
(place-name) Valley City |
フェリシティー see styles |
ferishitii / ferishiti フェリシティー |
(female given name) Felicity |
フジテック前駅 see styles |
fujitekkumaeeki フジテックまええき |
(st) Fujitekkumae Station |
プラクシテレス see styles |
purakushiteresu プラクシテレス |
(personal name) Praxiteles |
ブロンシテイン see styles |
buronshitein / buronshiten ブロンシテイン |
(personal name) Bronstein |
ベニンシティー see styles |
beninshitii / beninshiti ベニンシティー |
(place-name) Benin City (Nigeria) |
ボインシティー see styles |
boinshitii / boinshiti ボインシティー |
(place-name) Boyne City |
ポジティビズム see styles |
pojitibizumu ポジティビズム |
positivism |
ポジティブ表示 see styles |
pojitibuhyouji / pojitibuhyoji ポジティブひょうじ |
{comp} positive expression |
ホレンシテイン see styles |
horenshitein / horenshiten ホレンシテイン |
(personal name) Horenstein |
ポンカシティー see styles |
ponkashitii / ponkashiti ポンカシティー |
(place-name) Ponca City |
マリンシティー see styles |
marinshitii / marinshiti マリンシティー |
(place-name) Marine City |
ラジオシティ法 see styles |
rajioshitihou / rajioshitiho ラジオシティほう |
{comp} radiosity method |
リードシティー see styles |
riidoshitii / ridoshiti リードシティー |
(place-name) Reed City |
ルビンシテイン see styles |
rubinshitein / rubinshiten ルビンシテイン |
(personal name) Rubinstein |
レークシティー see styles |
reekushitii / reekushiti レークシティー |
(place-name) Lake City |
レガシデバイス see styles |
regashidebaisu レガシデバイス |
(computer terminology) legacy device |
レシテーション see styles |
reshiteeshon レシテーション |
recitation |
レジティマシー see styles |
rejitimashii / rejitimashi レジティマシー |
legitimacy; lawfulness; legality |
レジデンシャル see styles |
rejidensharu レジデンシャル |
(can act as adjective) residential |
三十にして立つ see styles |
sanjuunishitetatsu / sanjunishitetatsu さんじゅうにしてたつ |
(expression) turning thirty and therefore becoming independent; at thirty, one stands on one's own |
事実に照らして see styles |
jijitsuniterashite じじつにてらして |
(expression) in view of the facts |
Variations: |
shitebashira(仕手柱); shitebashira(shite柱) してばしら(仕手柱); シテばしら(シテ柱) |
(See 仕手・2) upstage right pillar (on a noh stage), where the main actor stands at the start and end of the play |
Variations: |
maejite; maeshite(前仕手) まえじて; まえして(前仕手) |
{noh} (See 後ジテ) protagonist (in the first half of a play) |
向こうに回して see styles |
mukounimawashite / mukonimawashite むこうにまわして |
(expression) in opposition to |
唯々諾々として see styles |
iidakudakutoshite / idakudakutoshite いいだくだくとして |
(expression) readily; willingly |
唯唯諾諾として see styles |
iidakudakutoshite / idakudakutoshite いいだくだくとして |
(expression) readily; willingly |
如何致しまして see styles |
douitashimashite / doitashimashite どういたしまして |
(interjection) (kana only) you are welcome; don't mention it; not at all; my pleasure |
居ながらにして see styles |
inagaranishite いながらにして |
(expression) from one's seat; without stirring |
Variations: |
nochijite; atojite のちじて; あとじて |
{noh} (See 前ジテ) protagonist (in the second half of a play) |
推して知るべし see styles |
oshiteshirubeshi おしてしるべし |
(expression) can be easily guessed |
於かれましては see styles |
okaremashiteha おかれましては |
(expression) (kana only) (honorific or respectful language) (polite language) (See に於いて) in respect of; in regards to; as for |
時を同じくして see styles |
tokioonajikushite ときをおなじくして |
(expression) at the same time; concurrently; simultaneously; coinciding (with) |
楽して楽知らず see styles |
rakushiterakushirazu らくしてらくしらず |
(expression) (proverb) he who has never toiled, does not know what it is to enjoy repose |
死してのちやむ see styles |
shishitenochiyamu ししてのちやむ |
(exp,v5m) to be determined to do or die; to never give up until one is dead |
死してのち已む see styles |
shishitenochiyamu ししてのちやむ |
(exp,v5m) to be determined to do or die; to never give up until one is dead |
死力を尽くして see styles |
shiryokuotsukushite しりょくをつくして |
(expression) desperately; to the full extent of one's power; with all of one's ability |
沐猴にして冠す see styles |
mokkounishitekansu / mokkonishitekansu もっこうにしてかんす |
(expression) (idiom) to only look the part (but otherwise be wholly unsuited for it); a monkey wearing a crown |
狐死して兎泣く see styles |
kitsuneshishiteusaginaku きつねししてうさぎなく |
(exp,v5k) (proverb) people have sympathy for kindred in distress; (when) the fox dies, the rabbit cries |
精を出して働く see styles |
seiodashitehataraku / seodashitehataraku せいをだしてはたらく |
(exp,v5k) (See 精を出す・せいをだす) to toil; to labor industriously |
誰ひとりとして see styles |
darehitoritoshite だれひとりとして |
(expression) not a single person (with negative verb); no one |
足して二で割る see styles |
tashitenidewaru たしてにでわる |
(exp,v5r,vt) to combine parts of two different things into a new thing; to compromise; to balance out |
首をながくして see styles |
kubionagakushite くびをながくして |
(expression) eagerly (looking forward to); expectantly |
シティー・ガール |
shitii gaaru / shiti garu シティー・ガール |
city girl; fashionable girl |
シティー・ギャル |
shitii gyaru / shiti gyaru シティー・ギャル |
city gal |
シティー・ボーイ |
shitii booi / shiti booi シティー・ボーイ |
city boy |
シティー・ホール |
shitii hooru / shiti hooru シティー・ホール |
city hall |
シティーブルース see styles |
shitiiburuusu / shitiburusu シティーブルース |
city blues |
シティーポップス see styles |
shitiipoppusu / shitipoppusu シティーポップス |
city pops (musical style) |
シティオブゴッド see styles |
shitiobugoddo シティオブゴッド |
(place-name) City of God |
シディベルアベス see styles |
shidiberuabesu シディベルアベス |
(place-name) Sidi bel Abbes (Algeria) |
アイオワシティー see styles |
aiowashitii / aiowashiti アイオワシティー |
(place-name) Iowa City |
インナー・シティ |
innaa shiti / inna shiti インナー・シティ |
inner city |
インナーシティー see styles |
innaashitii / innashiti インナーシティー |
inner city |
ウィキバーシティ see styles |
ikibaashiti / ikibashiti ウィキバーシティ |
(work) Wikiversity; (wk) Wikiversity |
ウィンディシティ see styles |
indishiti ウィンディシティ |
(place-name) the Windy City |
カーソンシティー see styles |
kaasonshitii / kasonshiti カーソンシティー |
(place-name) Carson City |
ガーデンシティー see styles |
gaadenshitii / gadenshiti ガーデンシティー |
(place-name) Garden City |
カルバーシティー see styles |
karubaashitii / karubashiti カルバーシティー |
(place-name) Culver City |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.