I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 601 total results for your ぎる search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
キルヒベルク see styles |
kiruhiberuku キルヒベルク |
(place-name) Kilchberg; Kirchberg |
キルヒホッフ see styles |
kiruhihoffu キルヒホッフ |
(surname) Kirchhoff |
ギルフィラン see styles |
girufiran ギルフィラン |
(surname) Gilfillan |
ギルフォード see styles |
girufoodo ギルフォード |
(place-name) Guildford (UK); Gilford; Guilford |
ギルフォイル see styles |
girufoiru ギルフォイル |
(surname) Guilfoyle |
キルポーチン see styles |
kirupoochin キルポーチン |
(personal name) Kirpotin |
ギルホファー see styles |
giruhofaa / giruhofa ギルホファー |
(surname) Gilhofer |
キルマーチン see styles |
kirumaachin / kirumachin キルマーチン |
(personal name) Kilmartin |
キルマンタン see styles |
kirumantan キルマンタン |
(place-name) Cill Mantainn |
キルミスター see styles |
kirumisutaa / kirumisuta キルミスター |
(personal name) Kilmister |
キルラッシュ see styles |
kirurasshu キルラッシュ |
(place-name) Kilrush |
アラールキル see styles |
araarukiru / ararukiru アラールキル |
{chem} aralkyl |
アルキル化剤 see styles |
arukirukazai アルキルかざい |
alkylating agent |
イギルイザネ see styles |
igiruizane イギルイザネ |
(place-name) Ighil Izane |
オーバーキル see styles |
oobaakiru / oobakiru オーバーキル |
overkill |
オキルケビュ see styles |
okirukebyu オキルケビュ |
(place-name) Akirkeby |
オキルトリー see styles |
okirutorii / okirutori オキルトリー |
(personal name) Ochiltree |
グアヤキル湾 see styles |
guayakiruwan グアヤキルわん |
(place-name) Golfo de Guayaquil |
サマースキル see styles |
samaasukiru / samasukiru サマースキル |
(personal name) Summerskill |
スキルアップ see styles |
sukiruapu スキルアップ |
(noun/participle) reskilling (wasei: skill-up); improving one's skills |
ソフトスキル see styles |
sofutosukiru ソフトスキル |
good customer skills (wasei: soft skills); good with people; well-spoken |
ダナキル砂漠 see styles |
danakirusabaku ダナキルさばく |
(place-name) Danakkil (desert) |
ディーキルヒ see styles |
diikiruhi / dikiruhi ディーキルヒ |
(place-name) Diekirch |
トラッドギル see styles |
toraddogiru トラッドギル |
(personal name) Trudgill |
ピークスキル see styles |
piikusukiru / pikusukiru ピークスキル |
(place-name) Peakskill; Peekskill |
プマンギル島 see styles |
pumangirutou / pumangiruto プマンギルとう |
(place-name) Pemanggil (island) |
ヘギルスキー see styles |
hegirusukii / hegirusuki ヘギルスキー |
(personal name) Hegierski |
ボラーンギル see styles |
boraangiru / borangiru ボラーンギル |
(place-name) Bolangir (India) |
一言に尽きる see styles |
hitokotonitsukiru ひとことにつきる |
(exp,v1) (often Xの一言に尽きる) to sum it up in one word; ... is the word for it |
冗談がすぎる see styles |
joudangasugiru / jodangasugiru じょうだんがすぎる |
(exp,v1) to carry a joke too far |
冗談が過ぎる see styles |
joudangasugiru / jodangasugiru じょうだんがすぎる |
(exp,v1) to carry a joke too far |
冥利がつきる see styles |
myourigatsukiru / myorigatsukiru みょうりがつきる |
(exp,v1) to be frowned upon by Fortune |
冥利が尽きる see styles |
myourigatsukiru / myorigatsukiru みょうりがつきる |
(exp,v1) to be frowned upon by Fortune |
冥利につきる see styles |
myourinitsukiru / myorinitsukiru みょうりにつきる |
(exp,v1) to get more blessing than one deserves |
冥利に尽きる see styles |
myourinitsukiru / myorinitsukiru みょうりにつきる |
(exp,v1) to get more blessing than one deserves |
愛想がつきる see styles |
aisogatsukiru あいそがつきる |
(exp,v1) to be disgusted with; to be fed up with; to run out of patience with |
愛想が尽きる see styles |
aisogatsukiru あいそがつきる |
(exp,v1) to be disgusted with; to be fed up with; to run out of patience with |
火ぶたをきる see styles |
hibutaokiru ひぶたをきる |
(exp,v5r) to start (an argument, a battle, etc.) |
脳裏をよぎる see styles |
nourioyogiru / norioyogiru のうりをよぎる |
(exp,v5r) to cross one's mind; to occur to one; to flash into one's head |
脳裏を過ぎる see styles |
nourioyogiru / norioyogiru のうりをよぎる |
(exp,v5r) to cross one's mind; to occur to one; to flash into one's head |
言葉が過ぎる see styles |
kotobagasugiru ことばがすぎる |
(exp,v1) to say too much; to go too far |
Variations: |
yogiru よぎる |
(v5r,vi) (kana only) to go by; to cross; to pass by; to flash across |
頼りにできる see styles |
tayorinidekiru たよりにできる |
(v1,vi) to be dependable; to be reliable |
キルアテセペル see styles |
kiruateseperu キルアテセペル |
(place-name) Kirjath Sepher |
ギルガメッシュ see styles |
girugamesshu ギルガメッシュ |
(person) Gilgamesh |
キルギス共和国 see styles |
kirugisukyouwakoku / kirugisukyowakoku キルギスきょうわこく |
Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan); (place-name) Kyrgyz Republic; Kirghiz Republic |
ギルゲンゾーン see styles |
girugenzoon ギルゲンゾーン |
(personal name) Girgensohn |
キルシュベング see styles |
kirushubengu キルシュベング |
(personal name) Kirschweng |
ギルド社会主義 see styles |
girudoshakaishugi ギルドしゃかいしゅぎ |
guild socialism |
ギルバート諸島 see styles |
girubaatoshotou / girubatoshoto ギルバートしょとう |
(place-name) Gilbert (islands) |
キルパトリック see styles |
kirupatorikku キルパトリック |
More info & calligraphy: Kilpatrick |
キルピチニコフ see styles |
kirupichinikofu キルピチニコフ |
(surname) Kirpichnikov |
キルピチョーフ see styles |
kirupichoofu キルピチョーフ |
(personal name) Kirpichyov |
キルヒハイマー see styles |
kiruhihaimaa / kiruhihaima キルヒハイマー |
(personal name) Kirchheimer |
キルビメーター see styles |
kirubimeetaa / kirubimeeta キルビメーター |
curvimeter (fre: curvimètre) |
キルマーノック see styles |
kirumaanokku / kirumanokku キルマーノック |
(place-name) Kilmarnoch; Kilmarnock (UK) |
ギルランダーヨ see styles |
girurandaayo / girurandayo ギルランダーヨ |
(surname) Ghirlandajo; Ghirlandaio |
ギルランダイオ see styles |
girurandaio ギルランダイオ |
(personal name) Ghirlandajo |
キルンベルガー see styles |
kirunberugaa / kirunberuga キルンベルガー |
(personal name) Kirnberger |
アスペルギルム see styles |
asuperugirumu アスペルギルム |
{Christn} aspergillum |
アンダースキル see styles |
andaasukiru / andasukiru アンダースキル |
(ant: オーバースキル) skilled labor shortage (wasei: under skill) |
Variations: |
ikiru; ikiru イキる; いきる |
(v5r,vi) (colloquialism) to act cocky; to put on airs; to be full of oneself |
ウシャクルギル see styles |
ushakurugiru ウシャクルギル |
(personal name) Usakligil |
オーバースキル see styles |
oobaasukiru / oobasukiru オーバースキル |
(ant: アンダースキル) surplus of skilled labor (wasei: over skill) |
オギルビー山脈 see styles |
ogirubiisanmyaku / ogirubisanmyaku オギルビーさんみゃく |
(place-name) Ogilvie Mountains |
キャツキル山地 see styles |
kyatsukirusanchi キャツキルさんち |
(place-name) Catskill Mountains |
ジキル&ハイド |
jikiruandohaido ジキルアンドハイド |
(work) Mary Reilly (1996 film); (wk) Mary Reilly (1996 film) |
ジキルとハイド see styles |
jikirutohaido ジキルとハイド |
(work) Jekyll and Hyde; (wk) Jekyll and Hyde |
スキル・アップ |
sukiru apu スキル・アップ |
(noun/participle) reskilling (wasei: skill-up); improving one's skills |
スクールキル川 see styles |
sukuurukirugawa / sukurukirugawa スクールキルがわ |
(place-name) Schuylkill (river) |
セントキルダ島 see styles |
sentokirudatou / sentokirudato セントキルダとう |
(place-name) Saint Kilda (island) |
ソフト・スキル |
sofuto sukiru ソフト・スキル |
good customer skills (wasei: soft skills); good with people; well-spoken |
できるだけ早く see styles |
dekirudakehayaku できるだけはやく |
(expression) as soon as possible |
できる限り早い see styles |
dekirukagirihayai できるかぎりはやい |
(exp,adj-i) as soon as possible; at the earliest time |
できる限り早期 see styles |
dekirukagirisouki / dekirukagirisoki できるかぎりそうき |
(exp,n) as soon as possible; ASAP |
ニジニータギル see styles |
nijiniitagiru / nijinitagiru ニジニータギル |
(place-name) Nizhny Tagil (Russia) |
ノインキルヘン see styles |
noinkiruhen ノインキルヘン |
(place-name) Neunkirchen |
フェルトキルヒ see styles |
ferutokiruhi フェルトキルヒ |
(place-name) Feldkirch |
ボアギルベール see styles |
boagirubeeru ボアギルベール |
(surname) Bois-Guilbert |
マクギルベリー see styles |
makugiruberii / makugiruberi マクギルベリー |
(surname) McGilvery |
マッカイコギル see styles |
makkaikogiru マッカイコギル |
(surname) Mackay-Coghill |
マッキルバニー see styles |
makkirubanii / makkirubani マッキルバニー |
(surname) McIlvanney |
信頼できる機能 see styles |
shinraidekirukinou / shinraidekirukino しんらいできるきのう |
{comp} trusted functionality |
刀折れ矢尽きる see styles |
katanaoreyatsukiru かたなおれやつきる |
(exp,v1) (idiom) to exhaust all one's options |
太刀打ちできる see styles |
tachiuchidekiru たちうちできる |
(exp,v1) to be a good match for; to stand a chance against; to be able to compete with; to hold one's own |
Variations: |
aburagiru あぶらぎる |
(v5r,vi) (1) to become greasy; to become oily; (v5r,vi) (2) to be loud and garish |
キルウォードビー see styles |
kiruwoodobii / kiruwoodobi キルウォードビー |
(personal name) Kilwardby |
Variations: |
kiruke; kirukee キルケ; キルケー |
(dei) Circe (Greek goddess) |
キルシェンバウム see styles |
kirushenbaumu キルシェンバウム |
(personal name) Kirschenbaum |
キルシュワッサー see styles |
kirushuwassaa / kirushuwassa キルシュワッサー |
kirschwasser (ger: Kirschwasser) |
ギルフケビル高原 see styles |
girufukebirukougen / girufukebirukogen ギルフケビルこうげん |
(place-name) Gilf Kebir Plateau |
キルワキビンジェ see styles |
kiruwakibinje キルワキビンジェ |
(place-name) Kilwa Kivinje |
アスペルギルス症 see styles |
asuperugirusushou / asuperugirususho アスペルギルスしょう |
{med} aspergillosis |
アルキルベンゼン see styles |
arukirubenzen アルキルベンゼン |
alkyl benzene |
インディギルカ川 see styles |
indigirukagawa インディギルカがわ |
(place-name) Indigirka (river) |
インナーキルヘン see styles |
innaakiruhen / innakiruhen インナーキルヘン |
(place-name) Innerkirchen |
インバーカーギル see styles |
inbaakaagiru / inbakagiru インバーカーギル |
(place-name) Invercargill (New Zealand) |
カラトイギルザイ see styles |
karatoigiruzai カラトイギルザイ |
(place-name) Kalat-i Ghilzai |
カルテンキルヘン see styles |
karudenkiruhen カルデンキルヘン |
(place-name) Kaldenkirchen (Germany) |
キジルスキルギス see styles |
kijirusukirugisu キジルスキルギス |
(place-name) Kizilus Kerges (China) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.