Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 722 total results for your かな search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

埒が明かない

see styles
 rachigaakanai / rachigakanai
    らちがあかない
(adj-i,exp) make no progress; remain unsettled

基準にかなう

see styles
 kijunnikanau
    きじゅんにかなう
(exp,v5u) to meet the standard

如何にかなる

see styles
 dounikanaru / donikanaru
    どうにかなる
(exp,v5r) (kana only) to come out all right; to take care of itself; to be OK

手につかない

see styles
 tenitsukanai
    てにつかない
(expression) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.)

手に付かない

see styles
 tenitsukanai
    てにつかない
(expression) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.)

手に着かない

see styles
 tenitsukanai
    てにつかない
(expression) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.)

打つ手がない

see styles
 utsuteganai
    うつてがない
(exp,adj-i) no way to do; nothing can be done

抜け目がない

see styles
 nukemeganai
    ぬけめがない
(exp,adj-i) (See 抜け目ない,抜け目のない) shrewd; astute; cunning; alert

掴み所がない

see styles
 tsukamidokoroganai
    つかみどころがない
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery

救い様がない

see styles
 sukuiyouganai / sukuiyoganai
    すくいようがない
(exp,adj-i) beyond saving

有らずもがな

see styles
 arazumogana
    あらずもがな
(exp,adj-no) (kana only) uncalled for; unnecessary; gratuitous

期待にかなう

see styles
 kitainikanau
    きたいにかなう
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations

果たせるかな

see styles
 hataserukana
    はたせるかな
(adverb) as expected

果てしがない

see styles
 hateshiganai
    はてしがない
(exp,adj-i) endless; boundless; fathomless; eternal

気が向かない

see styles
 kigamukanai
    きがむかない
(exp,adj-i) not inclined (to do); reluctant; unwilling

気はくがない

see styles
 kihakuganai
    きはくがない
(expression) lacking spirit, vigour (vigor)

目的にかなう

see styles
 mokutekinikanau
    もくてきにかなう
(exp,v5u) to serve one's aim; to serve one's purpose

眼鏡にかなう

see styles
 meganenikanau
    めがねにかなう
(exp,v5u) to win the favour of (favor); to be acknowledged (e.g. by a superior); to measure up to

立つ瀬がない

see styles
 tatsuseganai
    たつせがない
(exp,adj-i) having lost face; in a bind

締まりがない

see styles
 shimariganai
    しまりがない
(exp,adj-i) (kana only) not at all tense; relaxed; calm

虫が好かない

see styles
 mushigasukanai
    むしがすかない
(expression) disliking; having an antipathy to

血の気がない

see styles
 chinokeganai
    ちのけがない
(exp,adj-i) pale; bloodless

要求にかなう

see styles
 youkyuunikanau / yokyunikanau
    ようきゅうにかなう
(exp,v5u) to meet (one's) demands

見る目がない

see styles
 mirumeganai
    みるめがない
(exp,adj-i) lacking the power of observation; not being observant; having a poor eye (for)

言い様がない

see styles
 iiyouganai / iyoganai
    いいようがない
(exp,adj-i) indescribable; having no way to express

言わずもがな

see styles
 iwazumogana
    いわずもがな
(expression) (1) (it) goes without saying; needn't be said; (exp,adj-no) (2) that should rather be left unsaid

道理にかなう

see styles
 dourinikanau / dorinikanau
    どうりにかなう
(exp,v5u) to stand to reason

遣らずもがな

see styles
 yarazumogana
    やらずもがな
(expression) (archaism) (kana only) needn't be done; as well not to do; shouldn't have been done

選ぶ所がない

see styles
 erabutokoroganai
    えらぶところがない
(expression) (idiom) being the same thing (as); being indistinguishable (from)

長谷川かな女

see styles
 hasegawakanajo
    はせがわかなじょ
(person) Hasegawa Kanajo

かなぐり捨てる

see styles
 kanagurisuteru
    かなぐりすてる
(transitive verb) to fling off; to throw off; to cast aside; to abandon; to throw to the winds

カナサシ造船所

see styles
 kanasashizousenjo / kanasashizosenjo
    カナサシぞうせんじょ
(place-name) Kanasashizousenjo

カナジョハリー

see styles
 kanajoharii / kanajohari
    カナジョハリー
(place-name) Canajoharie

カナストラ山地

see styles
 kanasutorasanchi
    カナストラさんち
(place-name) Serra da Canastra

カナダバルサム

see styles
 kanadabarusamu
    カナダバルサム
Canada balsam (resin obtained from balsam fir)

カナダ人権憲章

see styles
 kanadajinkenkenshou / kanadajinkenkensho
    カナダじんけんけんしょう
Canadian Charter of Rights and Freedoms

カナディアン川

see styles
 kanadiangawa
    カナディアンがわ
(place-name) Canadian (river)

カナビエイラス

see styles
 kanabieirasu / kanabierasu
    カナビエイラス
(place-name) Canavieiras

カナファーニー

see styles
 kanafaanii / kanafani
    カナファーニー
(personal name) Kanafani

カナリアス諸島

see styles
 kanariasushotou / kanariasushoto
    カナリアスしょとう
(place-name) Canarias (islands)

カナルデロソヤ

see styles
 kanaruderosoya
    カナルデロソヤ
(place-name) Canal de Lozoya (Spain)

ガナレドリヤ川

see styles
 ganaredoriyagawa
    ガナレドリヤがわ
(place-name) Ganale Dorya (river)

カナンデーグア

see styles
 kanandeegua
    カナンデーグア
(place-name) Canandaigua

アメリカナイズ

see styles
 amerikanaizu
    アメリカナイズ
(n,vs,vi,vt) Americanization (eng: Americanize); Americanisation

アルカナドレ川

see styles
 arukanadoregawa
    アルカナドレがわ
(place-name) Alcanadre (river)

オーガナイザー

see styles
 ooganaizaa / ooganaiza
    オーガナイザー
organizer; organiser

オルガナイザー

see styles
 oruganaizaa / oruganaiza
    オルガナイザー
organizer; organiser

カタカナ語辞典

see styles
 katakanagojiten
    カタカナごじてん
katakana dictionary; loanword dictionary

ガダルカナル島

see styles
 gadarukanarutou / gadarukanaruto
    ガダルカナルとう
(place-name) Guadalcanal Island

キトウェンカナ

see styles
 kitowenkana
    キトウェンカナ
(place-name) Kitwe Nkana (Zambia)

Variations:
しがな
しかな

 shigana; shikana
    しがな; しかな
(particle) (archaism) (at sentence-end, usu. as 〜てしがな or 〜にしがな) I would like ...; I want ...

シュレカナール

see styles
 shurekanaaru / shurekanaru
    シュレカナール
(personal name) Suret-Canal

そうはイカない

see styles
 souhaikanai / sohaikanai
    そうはイカない
(expression) (kana only) not a chance; you wish!; that's not going to happen; that won't work

そうは行かない

see styles
 souhaikanai; souhaikanai / sohaikanai; sohaikanai
    そうはいかない; そうはイカない
(expression) (kana only) not a chance; you wish!; that's not going to happen; that won't work

それはどうかな

see styles
 sorehadoukana / sorehadokana
    それはどうかな
(expression) I wonder about that; don't bet on it; famous last words

つかみ所がない

see styles
 tsukamidokoroganai
    つかみどころがない
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery

ヌプカナイ左川

see styles
 nupukanaihidarigawa
    ヌプカナイひだりがわ
(place-name) Nupukanaihidarigawa

フェルガナ盆地

see styles
 feruganabonchi
    フェルガナぼんち
(place-name) Fergan Basin

ポンカナベーゼ

see styles
 ponkanabeeze
    ポンカナベーゼ
(place-name) Pont Canavese

ホンノカナン川

see styles
 ponnokanangawa
    ポンノカナンがわ
(place-name) Ponnokanangawa

ラチがあかない

see styles
 rachigaakanai / rachigakanai
    ラチがあかない
(adj-i,exp) make no progress; remain unsettled

らちが明かない

see styles
 rachigaakanai / rachigakanai
    らちがあかない
(adj-i,exp) make no progress; remain unsettled

ローカナータン

see styles
 rookanaatan / rookanatan
    ローカナータン
(personal name) Lokanathan

一歩も引かない

see styles
 ippomohikanai
    いっぽもひかない
(exp,adj-i) not budging an inch; to stand one's ground

下にもおかない

see styles
 shitanimookanai
    したにもおかない
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy

下にも置かない

see styles
 shitanimookanai
    したにもおかない
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy

人目につかない

see styles
 hitomenitsukanai
    ひとめにつかない
(exp,adj-i) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private

人目に付かない

see styles
 hitomenitsukanai
    ひとめにつかない
(exp,adj-i) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private

他に方法がない

see styles
 hokanihouhouganai / hokanihohoganai
    ほかにほうほうがない
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means

冷ややかな態度

see styles
 hiyayakanataido
    ひややかなたいど
cold attitude

区別がつかない

see styles
 kubetsugatsukanai
    くべつがつかない
(expression) unable to tell apart

区別が付かない

see styles
 kubetsugatsukanai
    くべつがつかない
(expression) unable to tell apart

及びもつかない

see styles
 oyobimotsukanai
    およびもつかない
(exp,adj-i) (See 及びもつかぬ) far beyond one's power; not at all equal; no match for

年端もいかない

see styles
 toshihamoikanai
    としはもいかない
(exp,adj-i) of tender years; very young

年端もゆかない

see styles
 toshihamoyukanai
    としはもゆかない
(exp,adj-i) of tender years; very young

年端も行かない

see styles
 toshihamoyukanai
    としはもゆかない
    toshihamoikanai
    としはもいかない
(exp,adj-i) of tender years; very young

心当たりがない

see styles
 kokoroatariganai
    こころあたりがない
(expression) having no idea; having no clue

愚にもつかない

see styles
 gunimotsukanai
    ぐにもつかない
(expression) nonsensical; ridiculous; trifling

手の届かない所

see styles
 tenotodokanaitokoro
    てのとどかないところ
(expression) (a place) out of one's reach

救いようがない

see styles
 sukuiyouganai / sukuiyoganai
    すくいようがない
(exp,adj-i) beyond saving

Variations:
新仮名
新かな

 shinkana
    しんかな
(See 新仮名遣い) new kana orthography (1946 reform, amended 1986); modern kana orthography

Variations:
旧仮名
旧かな

 kyuukana / kyukana
    きゅうかな
(See 旧仮名遣い) old kana orthography (used before 1946 reform); historical kana orthography

晴れやかな笑顔

see styles
 hareyakanaegao
    はれやかなえがお
beaming smile

未練未酌がない

see styles
 mirenmishakuganai
    みれんみしゃくがない
(exp,adj-i) (archaism) unsympathetic and inconsiderate; coldhearted

枚挙に暇がない

see styles
 maikyoniitomaganai / maikyonitomaganai
    まいきょにいとまがない
(exp,adj-i) too many to count; too numerous to mention

枚挙に遑がない

see styles
 maikyoniitomaganai / maikyonitomaganai
    まいきょにいとまがない
(exp,adj-i) too many to count; too numerous to mention

確かな物にする

see styles
 tashikanamononisuru
    たしかなものにする
(exp,vs-i) to strengthen; to beef up; to put on a firm basis; to ensure; to secure

示しがつかない

see styles
 shimeshigatsukanai
    しめしがつかない
(expression) setting a bad example to others

考えもつかない

see styles
 kangaemotsukanai
    かんがえもつかない
(exp,adj-i) unthinkable; unimaginable; inconceivable; unclassifiable; never dreamt of

考えも付かない

see styles
 kangaemotsukanai
    かんがえもつかない
(exp,adj-i) unthinkable; unimaginable; inconceivable; unclassifiable; never dreamt of

自由がきかない

see styles
 jiyuugakikanai / jiyugakikanai
    じゆうがきかない
(exp,adj-i) restricted; confined; unfree

自由が利かない

see styles
 jiyuugakikanai / jiyugakikanai
    じゆうがきかない
(exp,adj-i) restricted; confined; unfree

自由が効かない

see styles
 jiyuugakikanai / jiyugakikanai
    じゆうがきかない
(exp,adj-i) restricted; confined; unfree

見当がつかない

see styles
 kentougatsukanai / kentogatsukanai
    けんとうがつかない
(expression) having not the slightest idea

見当が付かない

see styles
 kentougatsukanai / kentogatsukanai
    けんとうがつかない
(expression) having not the slightest idea

見当もつかない

see styles
 kentoumotsukanai / kentomotsukanai
    けんとうもつかない
(expression) (See 見当がつかない) having not the slightest idea

言いようがない

see styles
 iiyouganai / iyoganai
    いいようがない
(exp,adj-i) indescribable; having no way to express

訳にはいかない

see styles
 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can

訳には行かない

see styles
 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can

Variations:
魚市
さかな市

 sakanaichi
    さかないち
(See 魚市場) fish market

<12345678>

This page contains 100 results for "かな" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary