There are 722 total results for your かな search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
埒が明かない see styles |
rachigaakanai / rachigakanai らちがあかない |
(adj-i,exp) make no progress; remain unsettled |
基準にかなう see styles |
kijunnikanau きじゅんにかなう |
(exp,v5u) to meet the standard |
如何にかなる see styles |
dounikanaru / donikanaru どうにかなる |
(exp,v5r) (kana only) to come out all right; to take care of itself; to be OK |
手につかない see styles |
tenitsukanai てにつかない |
(expression) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.) |
手に付かない see styles |
tenitsukanai てにつかない |
(expression) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.) |
手に着かない see styles |
tenitsukanai てにつかない |
(expression) to not be able to concentrate on (due to distractions, etc.) |
打つ手がない see styles |
utsuteganai うつてがない |
(exp,adj-i) no way to do; nothing can be done |
抜け目がない see styles |
nukemeganai ぬけめがない |
(exp,adj-i) (See 抜け目ない,抜け目のない) shrewd; astute; cunning; alert |
掴み所がない see styles |
tsukamidokoroganai つかみどころがない |
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery |
救い様がない see styles |
sukuiyouganai / sukuiyoganai すくいようがない |
(exp,adj-i) beyond saving |
有らずもがな see styles |
arazumogana あらずもがな |
(exp,adj-no) (kana only) uncalled for; unnecessary; gratuitous |
期待にかなう see styles |
kitainikanau きたいにかなう |
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations |
果たせるかな see styles |
hataserukana はたせるかな |
(adverb) as expected |
果てしがない see styles |
hateshiganai はてしがない |
(exp,adj-i) endless; boundless; fathomless; eternal |
気が向かない see styles |
kigamukanai きがむかない |
(exp,adj-i) not inclined (to do); reluctant; unwilling |
気はくがない see styles |
kihakuganai きはくがない |
(expression) lacking spirit, vigour (vigor) |
目的にかなう see styles |
mokutekinikanau もくてきにかなう |
(exp,v5u) to serve one's aim; to serve one's purpose |
眼鏡にかなう see styles |
meganenikanau めがねにかなう |
(exp,v5u) to win the favour of (favor); to be acknowledged (e.g. by a superior); to measure up to |
立つ瀬がない see styles |
tatsuseganai たつせがない |
(exp,adj-i) having lost face; in a bind |
締まりがない see styles |
shimariganai しまりがない |
(exp,adj-i) (kana only) not at all tense; relaxed; calm |
虫が好かない see styles |
mushigasukanai むしがすかない |
(expression) disliking; having an antipathy to |
血の気がない see styles |
chinokeganai ちのけがない |
(exp,adj-i) pale; bloodless |
要求にかなう see styles |
youkyuunikanau / yokyunikanau ようきゅうにかなう |
(exp,v5u) to meet (one's) demands |
見る目がない see styles |
mirumeganai みるめがない |
(exp,adj-i) lacking the power of observation; not being observant; having a poor eye (for) |
言い様がない see styles |
iiyouganai / iyoganai いいようがない |
(exp,adj-i) indescribable; having no way to express |
言わずもがな see styles |
iwazumogana いわずもがな |
(expression) (1) (it) goes without saying; needn't be said; (exp,adj-no) (2) that should rather be left unsaid |
道理にかなう see styles |
dourinikanau / dorinikanau どうりにかなう |
(exp,v5u) to stand to reason |
遣らずもがな see styles |
yarazumogana やらずもがな |
(expression) (archaism) (kana only) needn't be done; as well not to do; shouldn't have been done |
選ぶ所がない see styles |
erabutokoroganai えらぶところがない |
(expression) (idiom) being the same thing (as); being indistinguishable (from) |
長谷川かな女 see styles |
hasegawakanajo はせがわかなじょ |
(person) Hasegawa Kanajo |
かなぐり捨てる see styles |
kanagurisuteru かなぐりすてる |
(transitive verb) to fling off; to throw off; to cast aside; to abandon; to throw to the winds |
カナサシ造船所 see styles |
kanasashizousenjo / kanasashizosenjo カナサシぞうせんじょ |
(place-name) Kanasashizousenjo |
カナジョハリー see styles |
kanajoharii / kanajohari カナジョハリー |
(place-name) Canajoharie |
カナストラ山地 see styles |
kanasutorasanchi カナストラさんち |
(place-name) Serra da Canastra |
カナダバルサム see styles |
kanadabarusamu カナダバルサム |
Canada balsam (resin obtained from balsam fir) |
カナダ人権憲章 see styles |
kanadajinkenkenshou / kanadajinkenkensho カナダじんけんけんしょう |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
カナディアン川 see styles |
kanadiangawa カナディアンがわ |
(place-name) Canadian (river) |
カナビエイラス see styles |
kanabieirasu / kanabierasu カナビエイラス |
(place-name) Canavieiras |
カナファーニー see styles |
kanafaanii / kanafani カナファーニー |
(personal name) Kanafani |
カナリアス諸島 see styles |
kanariasushotou / kanariasushoto カナリアスしょとう |
(place-name) Canarias (islands) |
カナルデロソヤ see styles |
kanaruderosoya カナルデロソヤ |
(place-name) Canal de Lozoya (Spain) |
ガナレドリヤ川 see styles |
ganaredoriyagawa ガナレドリヤがわ |
(place-name) Ganale Dorya (river) |
カナンデーグア see styles |
kanandeegua カナンデーグア |
(place-name) Canandaigua |
アメリカナイズ see styles |
amerikanaizu アメリカナイズ |
(n,vs,vi,vt) Americanization (eng: Americanize); Americanisation |
アルカナドレ川 see styles |
arukanadoregawa アルカナドレがわ |
(place-name) Alcanadre (river) |
オーガナイザー see styles |
ooganaizaa / ooganaiza オーガナイザー |
organizer; organiser |
オルガナイザー see styles |
oruganaizaa / oruganaiza オルガナイザー |
organizer; organiser |
カタカナ語辞典 see styles |
katakanagojiten カタカナごじてん |
katakana dictionary; loanword dictionary |
ガダルカナル島 see styles |
gadarukanarutou / gadarukanaruto ガダルカナルとう |
(place-name) Guadalcanal Island |
キトウェンカナ see styles |
kitowenkana キトウェンカナ |
(place-name) Kitwe Nkana (Zambia) |
Variations: |
shigana; shikana しがな; しかな |
(particle) (archaism) (at sentence-end, usu. as 〜てしがな or 〜にしがな) I would like ...; I want ... |
シュレカナール see styles |
shurekanaaru / shurekanaru シュレカナール |
(personal name) Suret-Canal |
そうはイカない see styles |
souhaikanai / sohaikanai そうはイカない |
(expression) (kana only) not a chance; you wish!; that's not going to happen; that won't work |
そうは行かない see styles |
souhaikanai; souhaikanai / sohaikanai; sohaikanai そうはいかない; そうはイカない |
(expression) (kana only) not a chance; you wish!; that's not going to happen; that won't work |
それはどうかな see styles |
sorehadoukana / sorehadokana それはどうかな |
(expression) I wonder about that; don't bet on it; famous last words |
つかみ所がない see styles |
tsukamidokoroganai つかみどころがない |
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery |
ヌプカナイ左川 see styles |
nupukanaihidarigawa ヌプカナイひだりがわ |
(place-name) Nupukanaihidarigawa |
フェルガナ盆地 see styles |
feruganabonchi フェルガナぼんち |
(place-name) Fergan Basin |
ポンカナベーゼ see styles |
ponkanabeeze ポンカナベーゼ |
(place-name) Pont Canavese |
ホンノカナン川 see styles |
ponnokanangawa ポンノカナンがわ |
(place-name) Ponnokanangawa |
ラチがあかない see styles |
rachigaakanai / rachigakanai ラチがあかない |
(adj-i,exp) make no progress; remain unsettled |
らちが明かない see styles |
rachigaakanai / rachigakanai らちがあかない |
(adj-i,exp) make no progress; remain unsettled |
ローカナータン see styles |
rookanaatan / rookanatan ローカナータン |
(personal name) Lokanathan |
一歩も引かない see styles |
ippomohikanai いっぽもひかない |
(exp,adj-i) not budging an inch; to stand one's ground |
下にもおかない see styles |
shitanimookanai したにもおかない |
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy |
下にも置かない see styles |
shitanimookanai したにもおかない |
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy |
人目につかない see styles |
hitomenitsukanai ひとめにつかない |
(exp,adj-i) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private |
人目に付かない see styles |
hitomenitsukanai ひとめにつかない |
(exp,adj-i) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private |
他に方法がない see styles |
hokanihouhouganai / hokanihohoganai ほかにほうほうがない |
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means |
冷ややかな態度 see styles |
hiyayakanataido ひややかなたいど |
cold attitude |
区別がつかない see styles |
kubetsugatsukanai くべつがつかない |
(expression) unable to tell apart |
区別が付かない see styles |
kubetsugatsukanai くべつがつかない |
(expression) unable to tell apart |
及びもつかない see styles |
oyobimotsukanai およびもつかない |
(exp,adj-i) (See 及びもつかぬ) far beyond one's power; not at all equal; no match for |
年端もいかない see styles |
toshihamoikanai としはもいかない |
(exp,adj-i) of tender years; very young |
年端もゆかない see styles |
toshihamoyukanai としはもゆかない |
(exp,adj-i) of tender years; very young |
年端も行かない see styles |
toshihamoyukanai としはもゆかない toshihamoikanai としはもいかない |
(exp,adj-i) of tender years; very young |
心当たりがない see styles |
kokoroatariganai こころあたりがない |
(expression) having no idea; having no clue |
愚にもつかない see styles |
gunimotsukanai ぐにもつかない |
(expression) nonsensical; ridiculous; trifling |
手の届かない所 see styles |
tenotodokanaitokoro てのとどかないところ |
(expression) (a place) out of one's reach |
救いようがない see styles |
sukuiyouganai / sukuiyoganai すくいようがない |
(exp,adj-i) beyond saving |
Variations: |
shinkana しんかな |
(See 新仮名遣い) new kana orthography (1946 reform, amended 1986); modern kana orthography |
Variations: |
kyuukana / kyukana きゅうかな |
(See 旧仮名遣い) old kana orthography (used before 1946 reform); historical kana orthography |
晴れやかな笑顔 see styles |
hareyakanaegao はれやかなえがお |
beaming smile |
未練未酌がない see styles |
mirenmishakuganai みれんみしゃくがない |
(exp,adj-i) (archaism) unsympathetic and inconsiderate; coldhearted |
枚挙に暇がない see styles |
maikyoniitomaganai / maikyonitomaganai まいきょにいとまがない |
(exp,adj-i) too many to count; too numerous to mention |
枚挙に遑がない see styles |
maikyoniitomaganai / maikyonitomaganai まいきょにいとまがない |
(exp,adj-i) too many to count; too numerous to mention |
確かな物にする see styles |
tashikanamononisuru たしかなものにする |
(exp,vs-i) to strengthen; to beef up; to put on a firm basis; to ensure; to secure |
示しがつかない see styles |
shimeshigatsukanai しめしがつかない |
(expression) setting a bad example to others |
考えもつかない see styles |
kangaemotsukanai かんがえもつかない |
(exp,adj-i) unthinkable; unimaginable; inconceivable; unclassifiable; never dreamt of |
考えも付かない see styles |
kangaemotsukanai かんがえもつかない |
(exp,adj-i) unthinkable; unimaginable; inconceivable; unclassifiable; never dreamt of |
自由がきかない see styles |
jiyuugakikanai / jiyugakikanai じゆうがきかない |
(exp,adj-i) restricted; confined; unfree |
自由が利かない see styles |
jiyuugakikanai / jiyugakikanai じゆうがきかない |
(exp,adj-i) restricted; confined; unfree |
自由が効かない see styles |
jiyuugakikanai / jiyugakikanai じゆうがきかない |
(exp,adj-i) restricted; confined; unfree |
見当がつかない see styles |
kentougatsukanai / kentogatsukanai けんとうがつかない |
(expression) having not the slightest idea |
見当が付かない see styles |
kentougatsukanai / kentogatsukanai けんとうがつかない |
(expression) having not the slightest idea |
見当もつかない see styles |
kentoumotsukanai / kentomotsukanai けんとうもつかない |
(expression) (See 見当がつかない) having not the slightest idea |
言いようがない see styles |
iiyouganai / iyoganai いいようがない |
(exp,adj-i) indescribable; having no way to express |
訳にはいかない see styles |
wakenihaikanai わけにはいかない |
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can |
訳には行かない see styles |
wakenihaikanai わけにはいかない |
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can |
Variations: |
sakanaichi さかないち |
(See 魚市場) fish market |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.