There are 2773 total results for your いつ search in the dictionary. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ホウィット see styles |
hoitto ホウィット |
(personal name) Howitt |
マイツェン see styles |
maitsen マイツェン |
(personal name) Meitzen |
マティック see styles |
matikku マティック |
(personal name) Mattick |
ミヌイット see styles |
minuitto ミヌイット |
(personal name) Minuit |
メズイック see styles |
mezuikku メズイック |
(personal name) Messick |
メディック see styles |
medikku メディック |
(personal name) Medick |
メディッチ see styles |
medicchi メディッチ |
(personal name) Medici |
モイッシー see styles |
moisshii / moisshi モイッシー |
(personal name) Moissi |
モフィット see styles |
mofitto モフィット |
More info & calligraphy: Moffitt |
よいっしょ see styles |
yoissho よいっしょ |
(interjection) (1) (expression of) effort or strain; Yo-heave-ho!; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to butter up; to suck up to |
ラヴィッス see styles |
rarissu ラヴィッス |
(personal name) Lavisse |
ラヴィッチ see styles |
raricchi ラヴィッチ |
(surname) Ravich |
ラズィッヤ see styles |
razuyya ラズィッヤ |
(personal name) Radiyya |
ラディック see styles |
radikku ラディック |
(personal name) Rudick |
ラフィック see styles |
rafikku ラフィック |
{comp} traffic (telecom); (personal name) Rafic |
ラフィット see styles |
rafitto ラフィット |
(personal name) Laffitte |
リディック see styles |
ridikku リディック |
More info & calligraphy: Riddick |
リフィック see styles |
rifikku リフィック |
(personal name) Liffick |
ルウィット see styles |
ruitto ルウィット |
(personal name) Lewitt |
レヴィット see styles |
reritto レヴィット |
More info & calligraphy: Levitt |
レディット see styles |
reditto レディット |
(company) Reddit; (c) Reddit |
レンボイツ see styles |
renboitsu レンボイツ |
(personal name) Renvoize |
ロヴィッツ see styles |
rorittsu ロヴィッツ |
(surname) Lovitz |
ロディック see styles |
rodikku ロディック |
(personal name) Roddick |
ワイツマン see styles |
waitsuman ワイツマン |
(personal name) Weitzman; Weitzmann; Weizman; Weizmann |
中央ハイツ see styles |
chuuouhaitsu / chuohaitsu ちゅうおうハイツ |
(place-name) Chūō Heights |
使いっ走り see styles |
tsukaippashiri つかいっぱしり |
(noun/participle) gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else |
倉敷ハイツ see styles |
kurashikihaitsu くらしきハイツ |
(place-name) Kurashiki Heights |
力いっぱい see styles |
chikaraippai ちからいっぱい |
(adverbial noun) with might and main; with all one's strength |
加藤いづみ see styles |
katouizumi / katoizumi かとういづみ |
(person) Katou Izumi (1968.7.21-) |
吸いつける see styles |
suitsukeru すいつける |
(transitive verb) to attract; to be used to |
呉羽ハイツ see styles |
kurehahaitsu くれはハイツ |
(place-name) Kureha Heights |
問いつめる see styles |
toitsumeru といつめる |
(transitive verb) to press a question; to cross-examine |
喰らいつく see styles |
kuraitsuku くらいつく |
(v5k,vi) (1) to bite at; to snap at; to nibble; (2) to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into |
嘘いつわり see styles |
usoitsuwari うそいつわり |
great lie; falsehood |
夏井いつき see styles |
natsuiitsuki / natsuitsuki なついいつき |
(person) Natsui Itsuki |
天勢いづる see styles |
amaseizuru / amasezuru あませいづる |
(person) Amase Izuru |
天領ハイツ see styles |
tenryouhaitsu / tenryohaitsu てんりょうハイツ |
(place-name) Tenryō Heights |
宝珠ハイツ see styles |
houjuhaitsu / hojuhaitsu ほうじゅハイツ |
(place-name) Houju Heights |
室積ハイツ see styles |
murozumihaitsu むろづみハイツ |
(place-name) Murozumi Heights |
尚いっそう see styles |
naoissou / naoisso なおいっそう |
(adverb) (kana only) further; farther; furthermore; all the more; even more |
山口いづみ see styles |
yamaguchiizumi / yamaguchizumi やまぐちいづみ |
(person) Yamaguchi Izumi (1954.10-) |
年のいった see styles |
toshinoitta としのいった |
(exp,adj-f) older; elderly |
思いっきり see styles |
omoikkiri おもいっきり |
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution |
思いつめる see styles |
omoitsumeru おもいつめる |
(transitive verb) to think hard; to brood over; to worry too much (about); to torment oneself (with the thought of) |
思いっ切り see styles |
omoikkiri おもいっきり |
(adv,n) with all one's strength; with all one's heart; resignation; resolution |
手いっぱい see styles |
teippai / teppai ていっぱい |
(noun or adjectival noun) having one's hands full; not having any room to do more; at the limit |
明野ハイツ see styles |
akenohaitsu あけのハイツ |
(place-name) Akeno Heights |
東西ドイツ see styles |
touzaidoitsu / tozaidoitsu とうざいドイツ |
(place-name) Tōzaidoitsu |
林家いっ平 see styles |
hayashiyaippei / hayashiyaippe はやしやいっぺい |
(person) Hayashiya Ippei (1970.12.11-) |
植田いつ子 see styles |
uedaitsuko うえだいつこ |
(person) Ueda Itsuko (1928.10.20-) |
泉平ハイツ see styles |
izumidairahaitsu いずみだいらハイツ |
(place-name) Izumidaira Heights |
灘崎ハイツ see styles |
nadasakihaitsu なださきハイツ |
(place-name) Nadasaki Heights |
猶いっそう see styles |
naoissou / naoisso なおいっそう |
(out-dated kanji) (adverb) (kana only) further; farther; furthermore; all the more; even more |
精いっぱい see styles |
seiippai / seppai せいいっぱい |
(1) the best one can do; one's best effort; (adverbial noun) (2) with all one's might; to the best of one's ability |
縫いつける see styles |
nuitsukeru ぬいつける |
(transitive verb) to sew on |
胸いっぱい see styles |
muneippai / muneppai むねいっぱい |
getting a lump in one's throat; overflowing with feelings |
腹いっぱい see styles |
haraippai はらいっぱい |
(n,adj-no,adv) (1) full stomach; bellyful; (eat) heartily; (adverb) (2) to one's heart's content |
芦川いづみ see styles |
ashikawaizumi あしかわいづみ |
(person) Ashikawa Izumi (1935.10.6-) |
芳井ハイツ see styles |
yoshiihaitsu / yoshihaitsu よしいハイツ |
(place-name) Yoshii Heights |
若いツバメ see styles |
wakaitsubame わかいツバメ |
(exp,n) young lover of an older woman |
藤戸ハイツ see styles |
fujitohaitsu ふじとハイツ |
(place-name) Fujito Heights |
覆いつくす see styles |
ooitsukusu おおいつくす |
(transitive verb) to cover fully; to wrap around |
言いつける see styles |
iitsukeru / itsukeru いいつける |
(transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to charge; to direct; (2) to tell on (someone); to report; (3) to often say |
言いづらい see styles |
iizurai / izurai いいづらい |
(adjective) difficult to speak about |
追いつめる see styles |
oitsumeru おいつめる |
(transitive verb) to corner; to drive to the wall; to run down; to track down; to chase after |
通いつめる see styles |
kayoitsumeru かよいつめる |
(v1,vi) to visit frequently |
酔いつぶす see styles |
yoitsubusu よいつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to drink someone down; to drink someone under the table |
鈴鹿ハイツ see styles |
suzukahaitsu すずかハイツ |
(place-name) Suzuka Heights |
阿山ハイツ see styles |
ayamahaitsu あやまハイツ |
(place-name) Ayama Heights |
雪村いづみ see styles |
yukimuraizumi ゆきむらいづみ |
(person) Yukimura Izumi (1937.3-) |
須波ハイツ see styles |
sunamihaitsu すなみハイツ |
(place-name) Sunami Heights |
食いつなぐ see styles |
kuitsunagu くいつなぐ |
(v5g,vi) (1) to ration out and survive on (some food); (2) to eke out a living |
食いつぶす see styles |
kuitsubusu くいつぶす |
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely |
食いっ逸れ see styles |
kuippagure くいっぱぐれ |
missing a meal |
食らいつく see styles |
kuraitsuku くらいつく |
(v5k,vi) (1) to bite at; to snap at; to nibble; (2) to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into |
鹿島ハイツ see styles |
kashimahaitsu かしまハイツ |
(place-name) Kashima Heights |
イツイウタバ see styles |
itsuiutaba イツイウタバ |
(place-name) Ituiutaba |
イッカクサイ see styles |
ikkakusai イッカクサイ |
great one-horned rhinoceros (Rhinoceros unicornis); Indian rhinoceros |
イッカナイ沢 see styles |
ikkanaisawa イッカナイさわ |
(place-name) Ikkanaisawa |
イツサインゴ see styles |
itsusaingo イツサインゴ |
(place-name) Ituzaingo |
イッセー尾形 see styles |
isseeogata イッセーおがた |
(person) Issey Ogata (1952.2-; actor and comedian) |
イッセルマン see styles |
isseruman イッセルマン |
(personal name) Isserman |
イッセンノ沢 see styles |
issennosawa イッセンノさわ |
(place-name) Issennosawa |
いったい全体 see styles |
ittaizentai いったいぜんたい |
(adverb) (yoji) ... the heck (e.g. "what the heck?"); ... in the world (e.g. "why in the world?"); ... on earth (e.g. "who on earth?") |
イッテルソン see styles |
itteruson イッテルソン |
(surname) Ittelson |
いって来ます see styles |
ittekimasu いってきます |
(expression) (polite language) I'm off; see you later |
イットウダイ see styles |
ittoudai / ittodai イットウダイ |
(kana only) North Pacific squirrelfish (Sargocentron spinosissimum) |
イットガール see styles |
ittogaaru / ittogaru イットガール |
It girl; personable young woman with sex appeal |
イットリウム see styles |
ittoriumu イットリウム |
yttrium (Y) |
いつの日にか see styles |
itsunohinika いつのひにか |
(expression) one of these days; someday |
いつの時代も see styles |
itsunojidaimo いつのじだいも |
(adverb) (See いつの時代にも) in all ages; over the ages; forever and ever |
いつの間にか see styles |
itsunomanika いつのまにか |
(adverb) before one knows; before one becomes aware of; unnoticed; unawares |
イッヒロマン see styles |
ihhiroman イッヒロマン |
first-person novel (ger: Ich-Roman) |
いつもいつも see styles |
itsumoitsumo いつもいつも |
(expression) year in, year out; 24-7 |
アーウィック see styles |
aaikku / aikku アーウィック |
(personal name) Urwick |
アーウィット see styles |
aaitto / aitto アーウィット |
(personal name) Erwitt |
アーケイック see styles |
aakeikku / akekku アーケイック |
(adjectival noun) (See アルカイック) archaic |
アイツタキ島 see styles |
aitsutakitou / aitsutakito アイツタキとう |
(place-name) Aitutaki Atoll |
アイッペルレ see styles |
aipperure アイッペルレ |
(personal name) Eipperle |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.