I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...390391392393394395396397398399400...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ラジオジャック
ラジオ・ジャック

 rajiojakku; rajio jakku
    ラジオジャック; ラジオ・ジャック
radio hijacking (wasei: radiojack); broadcast signal intrusion

Variations:
ラジオニュース
ラジオ・ニュース

 rajionyuusu; rajio nyuusu / rajionyusu; rajio nyusu
    ラジオニュース; ラジオ・ニュース
radio news

Variations:
ラジオビーコン
ラジオ・ビーコン

 rajiobiikon; rajio biikon / rajiobikon; rajio bikon
    ラジオビーコン; ラジオ・ビーコン
(rare) (See 無線標識) radio beacon

Variations:
ラジカル
ラディカル

 rajikaru(p); radikaru(p)
    ラジカル(P); ラディカル(P)
(adjectival noun) radical

Variations:
ラストステージ
ラスト・ステージ

 rasutosuteeji; rasuto suteeji
    ラストステージ; ラスト・ステージ
(1) last stage appearance (of a musician, band, etc.) (wasei: last stage); (2) {vidg} final level

Variations:
ラッシュガード
ラッシュ・ガード

 rasshugaado; rasshu gaado / rasshugado; rasshu gado
    ラッシュガード; ラッシュ・ガード
rash guard; rash vest; rashie

Variations:
ラバーシューズ
ラバー・シューズ

 rabaashuuzu; rabaa shuuzu / rabashuzu; raba shuzu
    ラバーシューズ; ラバー・シューズ
rubber shoes; rubber boots

Variations:
ラブローション
ラブ・ローション

 raburooshon; rabu rooshon
    ラブローション; ラブ・ローション
sexual lubricant (wasei: love lotion)

Variations:
ラムダファージ
ラムダ・ファージ

 ramudafaaji; ramuda faaji / ramudafaji; ramuda faji
    ラムダファージ; ラムダ・ファージ
lambda phage

ランダムアクセスメモリキャッシュ

see styles
 randamuakusesumemorikyasshu
    ランダムアクセスメモリキャッシュ
(computer terminology) random access memory cache

Variations:
ランダムジッタ
ランダム・ジッタ

 randamujitta; randamu jitta
    ランダムジッタ; ランダム・ジッタ
{comp} random jitter; RJ

Variations:
ランブルシート
ランブル・シート

 ranburushiito; ranburu shiito / ranburushito; ranburu shito
    ランブルシート; ランブル・シート
rumble seat

Variations:
リカーショップ
リカー・ショップ

 rikaashoppu; rikaa shoppu / rikashoppu; rika shoppu
    リカーショップ; リカー・ショップ
liquor shop; liquor store

Variations:
リスキーシフト
リスキー・シフト

 risukiishifuto; risukii shifuto / risukishifuto; risuki shifuto
    リスキーシフト; リスキー・シフト
risky shift; group polarization; tendency for people to make more daring decisions when they are in groups

Variations:
リズムマシーン
リズム・マシーン

 rizumumashiin; rizumu mashiin / rizumumashin; rizumu mashin
    リズムマシーン; リズム・マシーン
rhythm machine

Variations:
リトルマガジン
リトル・マガジン

 ritorumagajin; ritoru magajin
    リトルマガジン; リトル・マガジン
little magazine

Variations:
リベンジポルノ
リベンジ・ポルノ

 ribenjiporuno; ribenji poruno
    リベンジポルノ; リベンジ・ポルノ
revenge porn (eng: revenge porno)

Variations:
リベンジマッチ
リベンジ・マッチ

 ribenjimacchi; ribenji macchi
    リベンジマッチ; リベンジ・マッチ
{sports} (See リベンジ・2) rematch (after an earlier loss) (wasei: revenge match)

Variations:
リミットゲージ
リミット・ゲージ

 rimittogeeji; rimitto geeji
    リミットゲージ; リミット・ゲージ
limit gauge

Variations:
リメイクシート
リメイク・シート

 rimeikushiito; rimeiku shiito / rimekushito; rimeku shito
    リメイクシート; リメイク・シート
self-adhesive wallpaper (wasei: remake sheet); removable wallpaper

リモート・デジタル・ループバック

 rimooto dejitaru ruupubakku / rimooto dejitaru rupubakku
    リモート・デジタル・ループバック
(computer terminology) remote digital loopback

リングテールサージャンフィッシュ

see styles
 ringuteerusaajanfisshu / ringuteerusajanfisshu
    リングテールサージャンフィッシュ
ringtail surgeonfish (Acanthurus blochii, species of tang from the Indo-Pacific); blue-banded pualu; dark surgeon; tailring surgeonfish

リングテールサージョンフィッシュ

see styles
 ringuteerusaajonfisshu / ringuteerusajonfisshu
    リングテールサージョンフィッシュ
ringtail surgeonfish (Acanthurus blochii, species of tang from the Indo-Pacific); blue-banded pualu; dark surgeon; tailring surgeonfish

Variations:
リン酸カルシウム
燐酸カルシウム

 rinsankarushiumu(rin酸karushiumu); rinsankarushiumu(燐酸karushiumu)
    リンさんカルシウム(リン酸カルシウム); りんさんカルシウム(燐酸カルシウム)
calcium phosphate (Ca3(PO4)2)

Variations:
ループジャンプ
ループ・ジャンプ

 ruupujanpu; ruupu janpu / rupujanpu; rupu janpu
    ループジャンプ; ループ・ジャンプ
{figskt} loop jump

Variations:
ルームチャージ
ルーム・チャージ

 ruumuchaaji; ruumu chaaji / rumuchaji; rumu chaji
    ルームチャージ; ルーム・チャージ
fee charged for hotel room (wasei: room charge)

Variations:
ルッツジャンプ
ルッツ・ジャンプ

 ruttsujanpu; ruttsu janpu
    ルッツジャンプ; ルッツ・ジャンプ
{figskt} Lutz jump

Variations:
レーンシューズ
レーン・シューズ

 reenshuuzu; reen shuuzu / reenshuzu; reen shuzu
    レーンシューズ; レーン・シューズ
rain shoes; galoshes

レオパードシャープノーズパファー

see styles
 reopaadoshaapunoozupafaa / reopadoshapunoozupafa
    レオパードシャープノーズパファー
leopard sharpnose puffer (Canthigaster leoparda); leopard toby

Variations:
レギュレーション
レギュラシオン

 regyureeshon; regyurashion
    レギュレーション; レギュラシオン
regulation

Variations:
レジャーウエア
レジャー・ウエア

 rejaauea; rejaa uea / rejauea; reja uea
    レジャーウエア; レジャー・ウエア
leisure wear

Variations:
レジャーシート
レジャー・シート

 rejaashiito; rejaa shiito / rejashito; reja shito
    レジャーシート; レジャー・シート
picnic blanket (wasei: leisure sheet)

Variations:
レジャーランド
レジャー・ランド

 rejaarando; rejaa rando / rejarando; reja rando
    レジャーランド; レジャー・ランド
recreational area; leisure land

Variations:
レセプション
リセプション

 resepushon(p); risepushon
    レセプション(P); リセプション
reception

レッドテール・キャットフィッシュ

 reddoteeru kyattofisshu
    レッドテール・キャットフィッシュ
redtail catfish (Phractocephalus hemioliopterus)

レッドテール・ブラック・シャーク

 reddoteeru burakku shaaku / reddoteeru burakku shaku
    レッドテール・ブラック・シャーク
red-tailed black shark (Epalzeorhynchos bicolor)

レッドバックバタフライフィッシュ

see styles
 reddobakkubatafuraifisshu
    レッドバックバタフライフィッシュ
Eritrean butterflyfish (Chaetodon paucifasciatus); crown butterflyfish; Red Sea chevron butterflyfish

レッドフィンバタフライフィッシュ

see styles
 reddofinbatafuraifisshu
    レッドフィンバタフライフィッシュ
Melon butterflyfish (Chaetodon trifasciatus); Redfin butterflyfish; three-banded coralfish; lineated butterflyfish

Variations:
レモンジュース
レモン・ジュース

 remonjuusu; remon juusu / remonjusu; remon jusu
    レモンジュース; レモン・ジュース
lemon juice

Variations:
ローテンション
ロー・テンション

 rootenshon; roo tenshon
    ローテンション; ロー・テンション
(1) low tension (as in electronics, etc.); (2) low spirits; lack of enthusiasm

Variations:
ロードショー
ロードショウ

 roodoshoo(p); roodoshou / roodoshoo(p); roodosho
    ロードショー(P); ロードショウ
roadshow (theatrical release)

ローヤル・ストレート・フラッシュ

 rooyaru sutoreeto furasshu
    ローヤル・ストレート・フラッシュ
royal straight flush

Variations:
ログインシェル
ログイン・シェル

 roguinsheru; roguin sheru
    ログインシェル; ログイン・シェル
{comp} login shell

Variations:
ロシアデスマン
ロシア・デスマン

 roshiadesuman; roshia desuman
    ロシアデスマン; ロシア・デスマン
Russian desman (Desmana moschata)

Variations:
ロシアンティー
ロシアン・ティー

 roshiantii; roshian tii / roshianti; roshian ti
    ロシアンティー; ロシアン・ティー
tea flavoured with jam (eng: Russian tea)

Variations:
ロシアンブルー
ロシアン・ブルー

 roshianburuu; roshian buruu / roshianburu; roshian buru
    ロシアンブルー; ロシアン・ブルー
Russian Blue (cat breed)

Variations:
ロジスティックス
ロジスティクス

 rojisutikkusu; rojisutikusu
    ロジスティックス; ロジスティクス
logistics

Variations:
ロジックボード
ロジック・ボード

 rojikkuboodo; rojikku boodo
    ロジックボード; ロジック・ボード
{comp} logic board

Variations:
ロストバゲージ
ロスト・バゲージ

 rosutobageeji; rosuto bageeji
    ロストバゲージ; ロスト・バゲージ
lost baggage; lost luggage

ロストワールドジュラシックパーク

see styles
 rosutowaarudojurashikkupaaku / rosutowarudojurashikkupaku
    ロストワールドジュラシックパーク
(work) The Lost World (book); (wk) The Lost World (book)

Variations:
ロックシェッド
ロック・シェッド

 rokkusheddo; rokku sheddo
    ロックシェッド; ロック・シェッド
roadside shelter from falling rocks (wasei: rock shed)

ロバートアレクサンダーシューマン

see styles
 robaatoarekusandaashuuman / robatoarekusandashuman
    ロバートアレクサンダーシューマン
(person) Robert Alexander Schumann

Variations:
ロマンスシート
ロマンス・シート

 romansushiito; romansu shiito / romansushito; romansu shito
    ロマンスシート; ロマンス・シート
love seat (wasei: romance seat)

Variations:
ロマンティシズム
ロマンチシズム

 romantishizumu; romanchishizumu
    ロマンティシズム; ロマンチシズム
romanticism

Variations:
ロングシュート
ロング・シュート

 rongushuuto; rongu shuuto / rongushuto; rongu shuto
    ロングシュート; ロング・シュート
{sports} long shot (wasei: long shoot)

ロングノーズサージャンフィッシュ

see styles
 rongunoozusaajanfisshu / rongunoozusajanfisshu
    ロングノーズサージャンフィッシュ
longnose surgeonfish (Zebrasoma rostratum, species of Eastern Central Pacific tang)

ロングノーズサージョンフィッシュ

see styles
 rongunoozusaajonfisshu / rongunoozusajonfisshu
    ロングノーズサージョンフィッシュ
longnose surgeonfish (Zebrasoma rostratum, species of Eastern Central Pacific tang)

ワークステーション・ビューポート

 waakusuteeshon byuupooto / wakusuteeshon byupooto
    ワークステーション・ビューポート
(computer terminology) workstation viewport

ワイルダーズバタフライフィッシュ

see styles
 wairudaazubatafuraifisshu / wairudazubatafuraifisshu
    ワイルダーズバタフライフィッシュ
Marquesas butterflyfish (Chaetodon declivis declivis); Wilder's butterflyfish (Chaetodon declivis wilderi)

Variations:
ワニス
バニッシュ
バーニッシュ

 wanisu; banisshu; baanisshu / wanisu; banisshu; banisshu
    ワニス; バニッシュ; バーニッシュ
varnish (eng:)

Variations:
ワンクッション
ワン・クッション

 wankusshon; wan kusshon
    ワンクッション; ワン・クッション
cushion to soften the blow (wasei: one cushion); something that cushions the blow

Variations:
三日ばしか
三日はしか
三日麻疹

 mikkabashika(三日bashika, 三日麻疹); mikkahashika(三日hashika, 三日麻疹)
    みっかばしか(三日ばしか, 三日麻疹); みっかはしか(三日はしか, 三日麻疹)
(colloquialism) (See 風疹) rubella; German measles; three day measles

Variations:
下ろし
降ろし
卸し
卸(io)

 oroshi
    おろし
(n-suf,n) (1) dropping; unloading; removing; (2) grated vegetables, fruit, etc.; (3) (abbreviation) (See おろし金) grater; (4) using new tools (or clothes, etc.); new tools (or clothes, etc.)

Variations:
世界中
世界じゅう(sK)

 sekaijuu / sekaiju
    せかいじゅう
(adj-no,n) around the world; throughout the world

Variations:
丼飯
どんぶり飯
丼めし(sK)

 donburimeshi
    どんぶりめし
{food} bowl of rice

Variations:
人探し
人捜し
人さがし(sK)

 hitosagashi
    ひとさがし
(1) searching for someone; search for a missing person; (2) (人探し only) searching for a (job) candidate; recruitment; scouting

住民基本台帳ネットワークシステム

see styles
 juuminkihondaichounettowaakushisutemu / juminkihondaichonettowakushisutemu
    じゅうみんきほんだいちょうネットワークシステム
(See 住基ネット) basic resident register network system

Variations:
切り干し
切干
切干し
切り乾し

 kiriboshi
    きりぼし
dried daikon strips

北海道千歳リハビリテーション大学

see styles
 hokkaidouchitoserihabiriteeshondaigaku / hokkaidochitoserihabiriteeshondaigaku
    ほっかいどうちとせリハビリテーションだいがく
(org) Hokkaido Chitose College of Rehabilitation; (o) Hokkaido Chitose College of Rehabilitation

Variations:
取り仕切る
取りしきる
取仕切る

 torishikiru
    とりしきる
(transitive verb) to manage (all by oneself); to control; to run; to take charge of

Variations:
可笑しい
奇怪しい(iK)

 okashii / okashi
    おかしい
(adjective) (1) (kana only) funny; amusing; comical; laughable; ridiculous; (adjective) (2) (kana only) strange; odd; funny; peculiar; weird; unusual; eccentric; (adjective) (3) (kana only) improper; unsuitable; unbecoming; (adjective) (4) (kana only) suspicious

Variations:
同じゅうする
同じうする(sK)

 onajuusuru / onajusuru
    おなじゅうする
(exp,vs-s) (as ...を同じゅうする) (See 同じくする) to make the same; to have the same ...; to be of the same ...

Variations:
喋り合う
喋りあう
しゃべり合う

 shaberiau
    しゃべりあう
(v5u,vi) to talk together; to chat together

Variations:
喜ばしい
悦ばしい(rK)

 yorokobashii / yorokobashi
    よろこばしい
(adjective) joyful (news, event, etc.); joyous; delightful (e.g. result); pleasing (e.g. sight); gratifying; welcome; good; happy; glad; pleased

Variations:
囃子方
はやし方
噺子方(iK)

 hayashikata
    はやしかた
musical accompanist (in noh, kabuki, etc.); background instruments

プレイステーション・ネットワーク

 pureisuteeshon nettowaaku / puresuteeshon nettowaku
    プレイステーション・ネットワーク
(serv) PlayStation Network

Variations:
地域おこし
地域興し
地域起こし

 chiikiokoshi / chikiokoshi
    ちいきおこし
regional revitalization; local revitalization

Variations:
地震雷火事親父
地震雷火事おやじ

 jishinkaminarikajioyaji
    じしんかみなりかじおやじ
(expression) (proverb) things to fear: earthquakes, thunder, fires and, most of all, fathers

Variations:
夏越の祓
夏越しの祓
名越しの祓

 nagoshinoharae
    なごしのはらえ
(See 茅の輪) summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month)

Variations:
夜更かし
夜更し
夜ふかし

 yofukashi
    よふかし
(n,vs,vi) staying up late; keeping late hours; sitting up late at night; nighthawk

Variations:
大人しい
温和しい(iK)

 otonashii / otonashi
    おとなしい
(adjective) (kana only) obedient; docile; quiet

Variations:
大人しい
温和しい(rK)

 otonashii / otonashi
    おとなしい
(adjective) (1) (kana only) gentle; quiet; mild; meek; obedient; docile; well-behaved; tame; (adjective) (2) (kana only) quiet (color, pattern, etc.); sober

Variations:
大根おろし
大根下ろし
大根卸し

 daikonoroshi; daikooroshi
    だいこんおろし; だいこおろし
(1) grated daikon; (2) daikon grater

Variations:
大阪しろな
大阪しろ菜
大阪白菜

 oosakashirona
    おおさかしろな
Brassica campestris var. amplexicaulis (bok choy and cabbage hybrid)

Variations:
太巻き寿司
太巻きずし
太巻き鮨

 futomakizushi
    ふとまきずし
{food} (See 巻き寿司) futomaki; thick roll of makizushi

Variations:
子どもシェルター
子供シェルター

 kodomosherutaa / kodomosheruta
    こどもシェルター
children's shelter; shelter for abused and neglected children

Variations:
孤児

みなし子(iK)

 koji(孤児)(p); minashigo(gikun)
    こじ(孤児)(P); みなしご(gikun)
(noun - becomes adjective with の) (1) orphan; (2) (こじ only) person without friends

Variations:
宇宙の距離梯子
宇宙の距離はしご

 uchuunokyorihashigo / uchunokyorihashigo
    うちゅうのきょりはしご
(n,exp) {astron} cosmic distance ladder; cosmological distance ladder

Variations:
寝ぐせ直し
寝癖直し
寝グセ直し

 negusenaoshi(寝guse直shi, 寝癖直shi); negusenaoshi(寝guse直shi)
    ねぐせなおし(寝ぐせ直し, 寝癖直し); ねグセなおし(寝グセ直し)
(1) (See 寝癖・ねぐせ・1) treating bed hair; (2) hair product for treating bed hair

Variations:
差し掛ける
差しかける
差掛ける

 sashikakeru
    さしかける
(transitive verb) to hold (umbrella) over

Variations:
差し越える
差越える
さし越える

 sashikoeru
    さしこえる
(transitive verb) to go out of turn; to butt in; to go first ignoring the proper order

Variations:
差し込む
差込む
差しこむ

 sashikomu
    さしこむ
(transitive verb) (1) (See 挿し込む・さしこむ) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (v5m,vi) (3) (See 射し込む) to flow in; to shine in

Variations:
干しナマコ
干しなまこ
干し海鼠

 hoshinamako(干shinamako); hoshinamako(干shinamako, 干shi海鼠); hoshiko(干shi海鼠)
    ほしナマコ(干しナマコ); ほしなまこ(干しなまこ, 干し海鼠); ほしこ(干し海鼠)
{food} dried trepang; dried sea slug; dried sea cucumber

Variations:
干し芋
干しいも
乾し芋(rK)

 hoshiimo / hoshimo
    ほしいも
{food} dried slices of steamed sweet potato

Variations:
年越しそば
年越し蕎麦
年越蕎麦

 toshikoshisoba
    としこしそば
(See 蕎麦・2) soba noodles eaten at night on New Year's Eve

Variations:
幼なじみ
幼馴染み
幼馴染

 osananajimi(p); osanajimi(ik)
    おさななじみ(P); おさなじみ(ik)
childhood friend; friend from infancy; old playmate

Variations:
引っ越し貧乏
引越し貧乏(io)

 hikkoshibinbou / hikkoshibinbo
    ひっこしびんぼう
poverty caused by the high costs of (repetitive) moving

Variations:
後ろ暗い
後ろぐらい
うしろ暗い

 ushirogurai
    うしろぐらい
(adjective) shady; underhanded; questionable

Variations:
忌々しい
忌忌しい
忌ま忌ましい

 imaimashii / imaimashi
    いまいましい
(adjective) annoying; provoking

Variations:
怖気立つ
おぞけ立つ
怖じ気立つ

 ozokedatsu(怖気立tsu, ozoke立tsu); ojikedatsu(怖気立tsu, 怖ji気立tsu); kowaketatsu(怖気立tsu)
    おぞけだつ(怖気立つ, おぞけ立つ); おじけだつ(怖気立つ, 怖じ気立つ); こわけたつ(怖気立つ)
(v5t,vi) to be horrified; to be filled with trepidation; to shake with fright; to yield to terror

<...390391392393394395396397398399400...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary