Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<390391392393394395396397398399400...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

西仙台ゴルフ場

see styles
 nishisendaigorufujou / nishisendaigorufujo
    にしせんだいゴルフじょう
(place-name) Nishisendai golf links

西会津トンネル

see styles
 nishiaizutonneru
    にしあいづトンネル
(place-name) Nishiaizu Tunnel

西吉野トンネル

see styles
 nishiyoshinotonneru
    にしよしのトンネル
(place-name) Nishiyoshino Tunnel

西天間トンネル

see styles
 nishitenmatonneru
    にしてんまトンネル
(place-name) Nishitenma Tunnel

西山荘ゴルフ場

see styles
 seizansougorufujou / sezansogorufujo
    せいざんそうゴルフじょう
(place-name) Seizansō golf links

西日本ゴルフ場

see styles
 nishinihongorufujou / nishinihongorufujo
    にしにほんゴルフじょう
(place-name) Nishinihon golf links

西栗子トンネル

see styles
 nishikurikotonneru
    にしくりこトンネル
(place-name) Nishikuriko Tunnel

西武園ゴルフ場

see styles
 seibuengorufujou / sebuengorufujo
    せいぶえんゴルフじょう
(place-name) Seibuen golf links

西熱海ゴルフ場

see styles
 nishiatamigorufujou / nishiatamigorufujo
    にしあたみゴルフじょう
(place-name) Nishiatami Golf Links

西神戸ゴルフ場

see styles
 nishikoubegorufujou / nishikobegorufujo
    にしこうべゴルフじょう
(place-name) Nishikoube Golf Links

要らざるお世話

see styles
 irazaruosewa
    いらざるおせわ
(expression) (idiom) That's none of your business

要らざる御世話

see styles
 irazaruosewa
    いらざるおせわ
(expression) (idiom) That's none of your business

Variations:
見とる
見取る

 mitoru
    みとる
(transitive verb) to perceive; to understand

Variations:
見やる
見遣る

 miyaru
    みやる
(transitive verb) to look at; to gaze; to stare at

見るに堪えない

see styles
 mirunitaenai
    みるにたえない
(expression) (idiom) so miserable that it is painful to look at; can't bear to look at; painful to watch

見るに忍びない

see styles
 mirunishinobinai
    みるにしのびない
(exp,adj-i) (idiom) (so miserable that it is) painful to look at; painful to watch

見るに見かねる

see styles
 mirunimikaneru
    みるにみかねる
(expression) unable to let pass unnoticed; unable to be indifferent; unable to just watch (without doing anything); can't bear to see; can't stand watching; can't just stand by

見るに見兼ねる

see styles
 mirunimikaneru
    みるにみかねる
(expression) unable to let pass unnoticed; unable to be indifferent; unable to just watch (without doing anything); can't bear to see; can't stand watching; can't just stand by

見る人が見れば

see styles
 miruhitogamireba
    みるひとがみれば
(expression) to the trained eye

見れば見るほど

see styles
 mirebamiruhodo
    みればみるほど
(expression) the more one looks (at it) the more...

見切りをつける

see styles
 mikiriotsukeru
    みきりをつける
(exp,v1) to give up as hopeless; to wash one's hands (of someone or something)

見切りを付ける

see styles
 mikiriotsukeru
    みきりをつける
(exp,v1) to give up as hopeless; to wash one's hands (of someone or something)

見張りを立てる

see styles
 mihariotateru
    みはりをたてる
(exp,v1) to set a watch; to post guards

見老津トンネル

see styles
 mirozutonneru
    みろづトンネル
(place-name) Mirozu Tunnel

親のすねを囓る

see styles
 oyanosuneokajiru
    おやのすねをかじる
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins

親の脛をかじる

see styles
 oyanosuneokajiru
    おやのすねをかじる
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins

親もとを離れる

see styles
 oyamotoohanareru
    おやもとをはなれる
(exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own

親不知トンネル

see styles
 oyashirazutonneru
    おやしらずトンネル
(place-name) Oyashirazu Tunnel

観音松トンネル

see styles
 kannonmatsutonneru
    かんのんまつトンネル
(place-name) Kannonmatsu Tunnel

観音経トンネル

see styles
 kannonkyoutonneru / kannonkyotonneru
    かんのんきょうトンネル
(place-name) Kannonkyō Tunnel

Variations:
角張る
角ばる

 kadobaru
    かどばる
(v5r,vi) (1) to be angular; to jut out; to be pointed; to be sharp; to be jagged; to be rugged; (v5r,vi) (2) to be formal; to be stiff; to be ceremonious

言いなりになる

see styles
 iinarininaru / inarininaru
    いいなりになる
(exp,v5r) to do exactly what one is told to do; to be subservient; to be easily controlled

言い替えるなら

see styles
 iikaerunara / ikaerunara
    いいかえるなら
(expression) if we put this another way; in other words; put differently

Variations:
言える
云える

 ieru
    いえる
(Ichidan verb) (1) (See 言う・1) to be possible to say; to be able to say; (expression) (2) (archaism) (oft. as. 言えるごとく) said; have said

言われるがまま

see styles
 iwarerugamama
    いわれるがまま
(expression) (doing) as one is told

言を左右にする

see styles
 genosayuunisuru / genosayunisuru
    げんをさゆうにする
(exp,vs-i) to equivocate; to beat around the bush

言掛けて止める

see styles
 iikaketeyameru / ikaketeyameru
    いいかけてやめる
(exp,v1) to stop in the middle of a sentence

言葉に鞘がある

see styles
 kotobanisayagaaru / kotobanisayagaru
    ことばにさやがある
(exp,v5r-i) (idiom) to be evasive; to be not entirely truthful; to not be frank

言葉尻を捉える

see styles
 kotobajiriotoraeru
    ことばじりをとらえる
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up

言論を封殺する

see styles
 genronofuusatsusuru / genronofusatsusuru
    げんろんをふうさつする
(exp,vs-i) to suppress the freedom of speech

計画を実行する

see styles
 keikakuojikkousuru / kekakuojikkosuru
    けいかくをじっこうする
(exp,vs-i) to carry out a scheme

Variations:
託する
托する

 takusuru
    たくする
(vs-s,vt) (1) (See 託す・1) to entrust (someone) with; to leave (a matter) with someone; to place under someone's care; (vs-s,vt) (2) to have someone deliver (a message, parcel, etc.); to send (through someone); to leave (a message) with someone; (vs-s,vt) (3) to use (something) to express (one's feelings, opinion, etc.); to express in the form of (something); (vs-s,vt) (4) to use as a pretext

記憶にとどめる

see styles
 kiokunitodomeru
    きおくにとどめる
(exp,v1) to remember; to keep in mind

記録を更新する

see styles
 kirokuokoushinsuru / kirokuokoshinsuru
    きろくをこうしんする
(exp,vs-i) to break a record; to establish a new record

証拠を押さえる

see styles
 shoukooosaeru / shokooosaeru
    しょうこをおさえる
(exp,v1) to seize (secure) evidence

調子を合わせる

see styles
 choushioawaseru / choshioawaseru
    ちょうしをあわせる
(exp,v1) (1) to harmonize with; to keep in tune with; (exp,v1) (2) to go along with; to keep in step

Variations:
請じる
招じる

 shoujiru / shojiru
    しょうじる
(transitive verb) to invite; to show (someone) in

諏訪平トンネル

see styles
 suwadairatonneru
    すわだいらトンネル
(place-name) Suwadaira Tunnel

諏訪湖ゴルフ場

see styles
 suwakogorufujou / suwakogorufujo
    すわこゴルフじょう
(place-name) Suwako golf links

谷之城トンネル

see styles
 taninojoutonneru / taninojotonneru
    たにのじょうトンネル
(place-name) Taninojō Tunnel

谷田部トンネル

see styles
 yatabetonneru
    やたべトンネル
(place-name) Yatabe Tunnel

谷稲葉トンネル

see styles
 yainabatonneru
    やいなばトンネル
(place-name) Yainaba Tunnel

豊平峡トンネル

see styles
 houheikyoutonneru / hohekyotonneru
    ほうへいきょうトンネル
(place-name) Houheikyō Tunnel

貝ノ川トンネル

see styles
 kainokawatonneru
    かいノかわトンネル
(place-name) Kainokawa Tunnel

負け投手になる

see styles
 maketoushuninaru / maketoshuninaru
    まけとうしゅになる
(exp,v5r) to suffer a loss (usu. in sport)

負のスパイラル

see styles
 funosupairaru
    ふのスパイラル
(exp,n) (ant: 正のスパイラル) downward spiral; negative spiral; vicious circle

財布の紐を握る

see styles
 saifunohimoonigiru
    さいふのひもをにぎる
(exp,v5r) to hold the purse strings

貧すれば鈍する

see styles
 hinsurebadonsuru
    ひんすればどんする
(exp,vs-s) (proverb) poverty dulls the wit

貧乏に生まれる

see styles
 binbouniumareru / binboniumareru
    びんぼうにうまれる
(exp,v1) to be born poor; to be born into poverty

責任を問われる

see styles
 sekininotowareru
    せきにんをとわれる
(exp,v1) to be answerable (for); to take the blame

貴志川ゴルフ場

see styles
 kishigawagorufujou / kishigawagorufujo
    きしがわゴルフじょう
(place-name) Kishigawa golf links

賑済寺ゴルフ場

see styles
 shinzaijigorufujou / shinzaijigorufujo
    しんざいじゴルフじょう
(place-name) Shinzaiji Golf Links

Variations:
賛する
讃する

 sansuru
    さんする
(suru verb) (1) to approve; to agree; to assent; to endorse; to support; to back; (suru verb) (2) to inscribe; (suru verb) (3) to praise; to laud

賤機山トンネル

see styles
 shizuhatayamatonneru
    しずはたやまトンネル
(place-name) Shizuhatayama Tunnel

質量エネルギー

see styles
 shitsuryouenerugii / shitsuryoenerugi
    しつりょうエネルギー
{physics} mass-energy

質量スペクトル

see styles
 shitsuryousupekutoru / shitsuryosupekutoru
    しつりょうスペクトル
mass spectrum

赤坂パークビル

see styles
 akasakapaakubiru / akasakapakubiru
    あかさかパークビル
(place-name) Akasaka Park Building

赤子の手を捻る

see styles
 akagonoteohineru
    あかごのてをひねる
    akagonoteonejiru
    あかごのてをねじる
(expression) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's hand

赤子の腕を捻る

see styles
 akagonoudeohineru / akagonodeohineru
    あかごのうでをひねる
    akagonoudeonejiru / akagonodeonejiru
    あかごのうでをねじる
(expression) (obscure) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's arm

赤穂山トンネル

see styles
 akoyamatonneru
    あこやまトンネル
(place-name) Akoyama Tunnel

赤羽根トンネル

see styles
 akabanetonneru
    あかばねトンネル
(place-name) Akabane Tunnel

起ち居振る舞い

see styles
 tachiifurumai / tachifurumai
    たちいふるまい
(yoji) movements; behavior; behaviour; bearing; deportment; manners; demeanor

超ジュラルミン

see styles
 choujurarumin / chojurarumin
    ちょうジュラルミン
super duralumin

越ヶ沢トンネル

see styles
 koshigasawatonneru
    こしがさわトンネル
(place-name) Koshigasawa Tunnel

足ヶ瀬トンネル

see styles
 ashigasetonneru
    あしがせトンネル
(place-name) Ashigase Tunnel

足して二で割る

see styles
 tashitenidewaru
    たしてにでわる
(exp,v5r,vt) to combine parts of two different things into a new thing; to compromise; to balance out

足をふみいれる

see styles
 ashiofumiireru / ashiofumireru
    あしをふみいれる
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold

足を踏みいれる

see styles
 ashiofumiireru / ashiofumireru
    あしをふみいれる
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold

足を踏み入れる

see styles
 ashiofumiireru / ashiofumireru
    あしをふみいれる
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold

足利城ゴルフ場

see styles
 ashikagajougorufujou / ashikagajogorufujo
    あしかがじょうゴルフじょう
(place-name) Ashikagajō Golf Links

身にあまる光栄

see styles
 miniamarukouei / miniamarukoe
    みにあまるこうえい
(expression) undeserved honor (honour); too great an honour

身につまされる

see styles
 minitsumasareru
    みにつまされる
(exp,v1) (sometimes incorrectly as 身につままれる) to sympathize deeply with; to strike a chord of sympathy

身に覚えがある

see styles
 minioboegaaru / minioboegaru
    みにおぼえがある
(exp,v5r-i) to have the memory of having done something oneself

身に覚えが有る

see styles
 minioboegaaru / minioboegaru
    みにおぼえがある
(exp,v5r-i) to have the memory of having done something oneself

身に覚えのある

see styles
 minioboenoaru
    みにおぼえのある
(exp,adj-f) (See 身に覚えのない) having the memory of having done something oneself; familiar (to one); guilty (look, expression, etc.)

身に覚えの有る

see styles
 minioboenoaru
    みにおぼえのある
(exp,adj-f) to have the memory of having done something oneself (subordinate phrase)

身の証を立てる

see styles
 minoakashiotateru
    みのあかしをたてる
(exp,v1) to vindicate one's innocence

身ふたつになる

see styles
 mifutatsuninaru
    みふたつになる
(exp,v5r) to give birth

身包みはがれる

see styles
 migurumihagareru
    みぐるみはがれる
(exp,v1) to be stripped of all one has

身柄を拘束する

see styles
 migaraokousokusuru / migaraokosokusuru
    みがらをこうそくする
(exp,vs-i) to detain; to take into custody

車にはねられる

see styles
 kurumanihanerareru
    くるまにはねられる
(exp,v1) to be struck by a car

車に撥ねられる

see styles
 kurumanihanerareru
    くるまにはねられる
(exp,v1) to be struck by a car

Variations:
車屋
くるま屋

 kurumaya
    くるまや
(1) small car dealership; auto repair shop selling cars; (2) wheelwright; cartwright; (3) rickshawman; rickshaw station

軽井沢ゴルフ場

see styles
 karuizawagorufujou / karuizawagorufujo
    かるいざわゴルフじょう
(place-name) Karuizawa golf links

輪胴式ピストル

see styles
 rindoushikipisutoru / rindoshikipisutoru
    りんどうしきピストル
(See 輪胴式・りんどうしき) revolver

輻射エネルギー

see styles
 fukushaenerugii / fukushaenerugi
    ふくしゃエネルギー
(rare) (See 放射エネルギー) radiant energy

辺土名トンネル

see styles
 hentonatonneru
    へんとなトンネル
(place-name) Hentona Tunnel

辻褄を合わせる

see styles
 tsujitsumaoawaseru
    つじつまをあわせる
(exp,v1) to make one's story to seem coherent; to adjust one's story to fit the situation

迎賓館ゴルフ場

see styles
 geihinkangorufujou / gehinkangorufujo
    げいひんかんゴルフじょう
(place-name) Geihinkan golf links

近見山トンネル

see styles
 chikamiyamatonneru
    ちかみやまトンネル
(place-name) Chikamiyama Tunnel

<390391392393394395396397398399400...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary