Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 25216 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search. I have created 253 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

我ら

see styles
 warera
    われら
(pn,adj-no) (1) we; us; (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) you (referring to a group of one's equals or inferiors)

我倒

see styles
wǒ dào
    wo3 dao4
wo tao
 gatō
The illusion of an ego, one of the four inverted or upside-down ideas.

我名

see styles
wǒ míng
    wo3 ming2
wo ming
 gamyō
one's own name

我国

see styles
 wagakuni
    わがくに
(exp,n) our country; our land; one's own country

我家

see styles
 wagie; waie; wagae
    わぎえ; わいえ; わがえ
(archaism) (See 我が家) one's house; one's home; one's family

我流

see styles
 garyuu / garyu
    がりゅう
(noun - becomes adjective with の) self-taught method; one's own way; one's own style

我物

see styles
 wagamono
    わがもの
(exp,n) one's own property; possessions

我空

see styles
wǒ kōng
    wo3 kong1
wo k`ung
    wo kung
 gakū
生空 (衆生空); 人空 Illusion of the concept of the reality of the ego, man being composed of elements and disintegrated when these are dissolved.

我等

see styles
wǒ děng
    wo3 deng3
wo teng
 ga tō
    われら
we; us (archaic)
(pn,adj-no) (1) we; us; (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) you (referring to a group of one's equals or inferiors)
we

我身

see styles
wǒ shēn
    wo3 shen1
wo shen
 gashin
    わがみ
(irregular okurigana usage) (1) myself; oneself; (pronoun) (2) (archaism) I; me; (3) (archaism) (familiar language) you (referring to one's inferior)
I myself, I

戒力

see styles
jiè lì
    jie4 li4
chieh li
 kairiki
The power derived from observing the commandments, enabling one who observes the five commandments to be reborn among men, and one who observes the ten positive commands 十善 to be born among devas, or as a king.

戒取

see styles
jiè qǔ
    jie4 qu3
chieh ch`ü
    chieh chü
 kaishu
Clinging to the commandments of heterodox teachers, e.g. those of ultra-asceticism, one of the four attachments, 四取 catuḥ-parāmarśa.

戒善

see styles
jiè shàn
    jie4 shan4
chieh shan
 kaizen
The good root of keeping the commandments, from which springs the power for one who keeps the five to be reborn as a man; or for one who keeps the ten to be reborn in the heavens, or as a king.

戒器

see styles
jiè qì
    jie4 qi4
chieh ch`i
    chieh chi
 kaiki
A utensil fit to receive the rules, i.e. one who is not debarred from entering the order, as is a eunuch, slave, minor, etc.

戒學


戒学

see styles
jiè xué
    jie4 xue2
chieh hsüeh
 kaigaku
The study of the rules or discipline; one of the three departments 三學, the other two being meditation and philosophy.

戒師


戒师

see styles
jiè shī
    jie4 shi1
chieh shih
 kaishi
The teacher of the discipline, or of the commandments (to the novice); also 戒和尚.

戒膝

see styles
jiè xī
    jie4 xi1
chieh hsi
 kaihiza
The "commandments' knee," i.e. the right knee bent as when receiving the commandments.

或日

see styles
 aruhi
    あるひ
(irregular okurigana usage) (n,exp) one day (e.g. "one day while studying, ..")

或是

see styles
huò shì
    huo4 shi4
huo shih
or; either one or the other

戲份


戏份

see styles
xì fèn
    xi4 fen4
hsi fen
scene (in a movie etc); one's part in a movie or play; (archaic) actor's payment

戲言


戏言

see styles
xì yán
    xi4 yan2
hsi yen
 tawagoto
    たわごと
    tawakoto
    たわこと
    gigen
    ぎげん
joking matter; to go back on one's words
(out-dated kanji) (out-dated or obsolete kana usage) nonsense; bullshit; silly things; joke; (out-dated kanji) nonsense; bullshit; silly things; joke

戴き

see styles
 itadaki
    いただき
(1) crown (of head); summit (of mountain); spire; (2) easy win for one; (3) something received

戴く

see styles
 itadaku
    いただく
(transitive verb) (1) (humble language) (kana only) to receive; to get; to accept; to take; to buy; (2) (humble language) (polite language) (kana only) to eat; to drink; (3) (kana only) to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top); (4) (kana only) to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president); (aux-v,v5k) (5) (humble language) (kana only) to get somebody to do something

戴天

see styles
 taiten
    たいてん
one's earthly existence; living under heaven

戴白

see styles
 taihaku
    たいはく
old people; becoming gray haired (grey)

戸板

see styles
 toita
    といた
(1) sliding door (esp. when removed from its frame and used for carrying things or people); (2) (abbreviation) (See 戸板平目) large flounder; (place-name, surname) Toita

房下

see styles
fáng xià
    fang2 xia4
fang hsia
(old) one's wife

房奴

see styles
fáng nú
    fang2 nu2
fang nu
a slave to one's mortgage

房宿

see styles
fáng sù
    fang2 su4
fang su
 soi
    そい
(astron) (archaism) Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions); (female given name) Soi
Scorpio, idem 劫賓那.

房星

see styles
 soiboshi
    そいぼし
(astron) (archaism) Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions)

所作

see styles
suǒ zuò
    suo3 zuo4
so tso
 shosa; sosa(ok)
    しょさ; そさ(ok)
(1) conduct; behaviour; (2) movements; gesture; one's carriage; (3) performance (on stage, etc.); dance; acting; (4) (abbreviation) (See 所作事) dance (in kabuki); dance play
That which is done, or to be done, or made, or set up, etc.

所出

see styles
suǒ chū
    suo3 chu1
so ch`u
    so chu
 shoshutsu
    しょしゅつ
one's birthplace; source
that which is exited from

所化

see styles
suǒ huà
    suo3 hua4
so hua
 sho ka
The one who is transformed or instructed.

所在

see styles
suǒ zài
    suo3 zai4
so tsai
 shozai
    しょざい
place; location; (after a noun) place where it is located
(n,vs,vi) location (of); position; whereabouts; place where one is
place

所屬


所属

see styles
suǒ shǔ
    suo3 shu3
so shu
one's affiliation (i.e. the organization one is affiliated with); subordinate (i.e. those subordinate to oneself); belonging to; affiliated; under one's command
See: 所属

所得

see styles
suǒ dé
    suo3 de2
so te
 shotoku
    しょとく
what one acquires; one's gains
income; earnings
acquisition

所思

see styles
suǒ sī
    suo3 si1
so ssu
 shoshi
    しょし
what one thinks; person or thing that is on one's mind
thoughts; opinions
to be thought

所想

see styles
suǒ xiǎng
    suo3 xiang3
so hsiang
what one considers; one's thoughts

所懐

see styles
 shokai
    しょかい
one's opinion

所持

see styles
suǒ chí
    suo3 chi2
so ch`ih
    so chih
 shoji
    しょじ
(noun, transitive verb) possession; having (on one's person); carrying (with one)
held

所掌

see styles
 shoshou / shosho
    しょしょう
(noun/participle) under one's jurisdiction; having jurisdiction

所料

see styles
suǒ liào
    suo3 liao4
so liao
one's expectation; what one anticipates

所有

see styles
suǒ yǒu
    suo3 you3
so yu
 shoyuu / shoyu
    しょゆう
all; to have; to possess; to own
(noun, transitive verb) one's possessions; ownership
What one has, what there is, whatever exists.

所為


所为

see styles
suǒ wéi
    suo3 wei2
so wei
 shoi; soi(ok)
    しょい; そい(ok)
what one does; doings
(1) (See 仕業) act; deed; one's doing; (2) (しょい only) cause; reason

所知

see styles
suǒ zhī
    suo3 zhi1
so chih
 shochi
known; what one knows
the known

所聞


所闻

see styles
suǒ wén
    suo3 wen2
so wen
 shomon
heard; what one hears
that which one hears

所能

see styles
suǒ néng
    suo3 neng2
so neng
 shonou / shono
    しょのう
according to one's capabilities; what sb is capable of
(place-name) Shonou
that which can

所蔵

see styles
 shozou / shozo
    しょぞう
(n,vs,vt,adj-no) (in one's) possession

所見


所见

see styles
suǒ jiàn
    suo3 jian4
so chien
 shoken
    しょけん
(literary) what one sees; (literary) opinion; view
view; opinion; finding; findings
visible

所説

see styles
 shosetsu
    しょせつ
explanation; matter under discussion; contents; one's opinion

所調


所调

see styles
suǒ tiáo
    suo3 tiao2
so t`iao
    so tiao
 shojō
[one] to be trained; disciplined

所論


所论

see styles
suǒ lùn
    suo3 lun4
so lun
 shoron
    しょろん
one's opinion
that which is discussed

所趣

see styles
suǒ qù
    suo3 qu4
so ch`ü
    so chü
 shoshu
place to which one is proceeding

所部

see styles
suǒ bù
    suo3 bu4
so pu
 tokorobu
    ところぶ
troops under one's command
(place-name) Tokorobu

所願


所愿

see styles
suǒ yuàn
    suo3 yuan4
so yüan
 shogan
    しょがん
wished-for; desired
wish; desire
that which one desires

扈従

see styles
 koshou; kojuu / kosho; koju
    こしょう; こじゅう
(n,vs,vi) attendance (on one's superior); accompanying

手下

see styles
shǒu xià
    shou3 xia4
shou hsia
 tega
    てが
under one's control or administration; subordinates; (money etc) on hand; sb's financial means; when taking action
subordinate; underling; henchman; minion; (surname) Tega

手中

see styles
 shuchuu / shuchu
    しゅちゅう
in one's hands; in one's control

手元

see styles
 temoto
    てもと
(adverb) (1) at hand; on hand; nearby; close at hand; (2) way of moving one's arms; skill; (3) money at hand; pocket money; (4) grip; handle; (place-name) Temoto

手兵

see styles
 shuhei / shuhe
    しゅへい
one's troops

手刃

see styles
shǒu rèn
    shou3 ren4
shou jen
to kill with one's own hand

手勢


手势

see styles
shǒu shì
    shou3 shi4
shou shih
 tezei / teze
    てぜい
gesture; sign; signal
one's troops

手巧

see styles
shǒu qiǎo
    shou3 qiao3
shou ch`iao
    shou chiao
to be skillful with one's hands; to be manually adroit

手役

see styles
 teyaku
    てやく
{hanaf} (See 役・やく・4) scoring combination in one's dealt hand (i.e. at the start of a game); meld in a starting hand

手心

see styles
shǒu xīn
    shou3 xin1
shou hsin
 tegokoro
    てごころ
palm (of one's hand); control (extended meaning from having something in the palm of one's hand)
discretion; consideration; allowance

手拿

see styles
shǒu ná
    shou3 na2
shou na
to hold in one's hand

手持

see styles
 temochi
    てもち
(adj-no,n) (1) in hand; on hand; on one; in stock; in store; (can act as adjective) (2) handheld; (surname) Temochi

手書


手书

see styles
shǒu shū
    shou3 shu1
shou shu
 shusho
    しゅしょ
to write personally; personal letter
(noun/participle) writing by oneself; one's own handwriting

手札

see styles
shǒu zhá
    shou3 zha2
shou cha
 tefuda
    てふだ
(literary) personal letter
(1) {cards} one's hand; (2) (dated) name tag; nameplate; business card; (3) (abbreviation) (See 手札型,手札判) wallet-sized (photo)

手杖

see styles
shǒu zhàng
    shou3 zhang4
shou chang
 shujou; chuujou / shujo; chujo
    しゅじょう; ちゅうじょう
cane; CL:把[ba3]
staff (esp. one used by a monk, e.g. as a walking stick during a pilgrimage)

手枕

see styles
 temakura
    てまくら
using one's arm for a pillow

手棒

see styles
 tenbou / tenbo
    てんぼう
    tebou / tebo
    てぼう
(obscure) (sensitive word) person missing at least one hand

手櫛

see styles
 tegushi
    てぐし
using one's fingers as a comb; combing one's hand through one's hair

手欠

see styles
shǒu qiàn
    shou3 qian4
shou ch`ien
    shou chien
(coll.) prone to touch things one should keep one's hands off of

手水

see styles
 temizu
    てみず
water for washing or moistening one's hands; (surname) Temizu

手洗

see styles
 tearai
    てあらい
(1) washing one's hands; water (or basin, etc.) for washing one's hands; (2) restroom; lavatory; toilet; (3) hand-washing (laundry, etc.); (surname) Tearai

手滑

see styles
shǒu huá
    shou3 hua2
shou hua
to do something by mistake (with one's hand); to make a slip of the hand (e.g. click the wrong button)

手番

see styles
 teban
    てばん
one's turn (esp. in go, shogi, etc.)

手癖

see styles
 tekuse; teguse
    てくせ; てぐせ
(1) having sticky fingers; compulsive thievery; (2) habitual movement of one's hands; (3) marks from being handled often

手皿

see styles
 tesara
    てさら
holding food over one's hand

手章

see styles
shǒu zhāng
    shou3 zhang1
shou chang
private seal; stamp inked on the back of one's hand (used to prove that one has paid to enter a venue etc)

手筆


手笔

see styles
shǒu bǐ
    shou3 bi3
shou pi
 shuhitsu
something written or painted in one's own hand; (of a writer, calligrapher or painter) skill; style; hand; (fig.) style shown in spending money, handling business etc; scale
a writing

手記


手记

see styles
shǒu jì
    shou3 ji4
shou chi
 shuki
    しゅき
to take notes; one's notes
(noun, transitive verb) (1) note; memorandum; memo; (2) memoirs; personal account

手許

see styles
 temoto
    てもと
(adverb) (1) at hand; on hand; nearby; close at hand; (2) way of moving one's arms; skill; (3) money at hand; pocket money; (4) grip; handle

手賤


手贱

see styles
shǒu jiàn
    shou3 jian4
shou chien
(coll.) prone to touch things one should keep one's hands off of

手足

see styles
shǒu zú
    shou3 zu2
shou tsu
 teashi(p); shusoku
    てあし(P); しゅそく
hands and feet; (fig.) brothers; retinue, henchmen, accomplices
(1) hands and feet; limbs; (2) person at one's beck and call; person at hand; reliable worker
hand and feet

手酌

see styles
 tejaku
    てじゃく
helping oneself to a drink; pouring one's own drink

手酢

see styles
 tezu
    てず
{food} (See 酢水) vinegared water, used for dampening the hands when making sushi

手頭


手头

see styles
shǒu tóu
    shou3 tou2
shou t`ou
    shou tou
on hand; at hand; one's financial situation

手駒

see styles
 tegoma
    てごま
(game pieces, soldiers, etc.) under one's control

手鬆


手松

see styles
shǒu sōng
    shou3 song1
shou sung
liberal with one's money; free-spending

手鼻

see styles
 tebana
    てばな
blowing one's nose with one's fingers

才六

see styles
 zeeroku
    ぜえろく
    zeiroku / zeroku
    ぜいろく
    sairoku
    さいろく
(archaism) Edo term used to debase people from Kansai; (1) (archaism) kid; brat; (2) Edo term used to debase people from Kansai

扎堆

see styles
zhā duī
    zha1 dui1
cha tui
(of people) to flock together; to congregate

扒拉

see styles
pá la
    pa2 la5
p`a la
    pa la
(coll.) to push food from one's bowl into one's mouth with chopsticks (usu. hurriedly)

扒摟


扒搂

see styles
pá lou
    pa2 lou5
p`a lou
    pa lou
to gather together as with a rake; to shovel food into one's mouth; to eat fast

扒飯


扒饭

see styles
pá fàn
    pa2 fan4
p`a fan
    pa fan
to push food into one's mouth using chopsticks while holding one's bowl up to one's mouth

打嘴

see styles
dǎ zuǐ
    da3 zui3
ta tsui
to slap sb's face; to slap one's own face; fig. to fail to live up to a boast

打席

see styles
dǎ xí
    da3 xi2
ta hsi
 daseki
    だせき
(baseball) plate appearance (PA)
{baseb} batter's box; one's turn at bat

打感

see styles
 dakan
    だかん
{sports} feel of a club, bat or racket when hitting a ball

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary