I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

広原駅

see styles
 hirowaraeki
    ひろわらえき
(st) Hirowara Station

広川原

see styles
 hirogawara
    ひろがわら
(personal name) Hirogawara

広川良

see styles
 hirokawara
    ひろかわら
(place-name) Hirokawara

広河原

see styles
 hirogawara
    ひろがわら
(place-name) Hirogawara

序列號


序列号

see styles
xù liè hào
    xu4 lie4 hao4
hsü lieh hao
serial number; product key (software)

底割れ

see styles
 sokoware
    そこわれ
(n,vs,vi) situation where the bottom has dropped out

店晒し

see styles
 tanazarashi
    たなざらし
(slang) shopworn goods; dead stock; shelf warmer

座り方

see styles
 suwarikata
    すわりかた
ways of sitting

座り湯

see styles
 suwariyu
    すわりゆ
bath with (compartmentalized) ledges for sitting

座敷童

see styles
 zashikiwarashi
    ざしきわらし
protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair

庫入れ

see styles
 kuraire
    くらいれ
(noun/participle) warehousing; storing in a warehouse

延縄漁

see styles
 haenawaryou / haenawaryo
    はえなわりょう
longline fishing

廻り崎

see styles
 mawarizaki
    まわりざき
(place-name) Mawarizaki

廻り淵

see styles
 mawarifuchi
    まわりふち
(place-name) Mawarifuchi

廻り田

see styles
 mawarida
    まわりだ
(place-name) Mawarida

廻り目

see styles
 mawarime
    まわりめ
(place-name) Mawarime

廻り路

see styles
 mawarimichi
    まわりみち
(noun/participle) detour; diversion

廻り道

see styles
 mawarimichi
    まわりみち
(noun/participle) detour; diversion; (surname) Mawarimichi

廻戸沢

see styles
 mawaritosawa
    まわりとさわ
(place-name) Mawaritosawa

廻舘橋

see styles
 mawaridatebashi
    まわりだてばし
(place-name) Mawaridatebashi

廻谷峠

see styles
 mawaritanitouge / mawaritanitoge
    まわりたにとうげ
(place-name) Mawaritanitōge

廻館前

see styles
 mawaritatemae
    まわりたてまえ
(place-name) Mawaritatemae

弓箭步

see styles
gōng jiàn bù
    gong1 jian4 bu4
kung chien pu
forward lunge (stance used in martial arts, fitness training etc)

引上げ

see styles
 hikiage
    ひきあげ
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation

引張る

see styles
 hipparu
    ひっぱる
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on

引揚げ

see styles
 hikiage
    ひきあげ
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation

弥羽良

see styles
 yawara
    やわら
(female given name) Yawara

弱り目

see styles
 yowarime
    よわりめ
time of weakness

弱味噌

see styles
 yowamiso
    よわみそ
weakling; coward

張作霖


张作霖

see styles
zhāng zuò lín
    zhang1 zuo4 lin2
chang tso lin
 chousakurin / chosakurin
    ちょうさくりん
Zhang Zuolin (c. 1873-1928), warlord of Manchuria 1916-1928
(person) Chang Tso-lin (Zhang Zuolin) (1875-1928)

張學良


张学良

see styles
zhāng xué liáng
    zhang1 xue2 liang2
chang hsüeh liang
Zhang Xueliang (1901-2001) son of Fengtian clique warlord, then senior general for the Nationalists and subsequently for the People's Liberation Army

張自忠


张自忠

see styles
zhāng zì zhōng
    zhang1 zi4 zhong1
chang tzu chung
Zhang Zizhong (1891-1940), Chinese National Revolutionary Army general during the Second Sino-Japanese War

強の者

see styles
 gounomono / gonomono
    ごうのもの
    kounomono / konomono
    こうのもの
(out-dated or obsolete kana usage) very strong person; brave warrior; veteran

当り鉢

see styles
 ataribachi
    あたりばち
(earthenware) mortar (for grinding)

役割り

see styles
 yakuwari
    やくわり
(irregular okurigana usage) part; assigning (allotment of) parts; role; duties

役割語

see styles
 yakuwarigo
    やくわりご
{ling} role language

役回り

see styles
 yakumawari
    やくまわり
role; part; duty

後ほど

see styles
 nochihodo
    のちほど
(adv,n) later on; eventually; afterwards

後ろ前

see styles
 ushiromae
    うしろまえ
backwards

後付け

see styles
 atozuke
    あとづけ
(1) appendix; postscript; back matter; (noun/participle) (2) retrofit; post-installation; custom installation; (noun/participle) (3) giving a reason afterwards; making an excuse after the event

後出し

see styles
 atodashi
    あとだし
(noun, transitive verb) (1) waiting to see one's opponent's move before doing anything (e.g. as a disallowed act in rock, paper, scissors); (noun, transitive verb) (2) bringing something up after the fact; revealing something afterwards; holding back until the last minute

後向き

see styles
 ushiromuki
    うしろむき
(adv,adj-no,vs) (1) back facing; turning one's back to; pessimistic; backwards; (2) reactionary; backward-looking

後始末

see styles
 atoshimatsu
    あとしまつ
(noun/participle) settlement (of affairs); remedial measures; cleaning up afterwards

後川原

see styles
 ushirokawara
    うしろかわら
(place-name) Ushirokawara

後戻り

see styles
 atomodori
    あともどり
(n,vs,vi) (1) going backward; turning back; backtracking; doubling back; (n,vs,vi) (2) retrogression; relapse; returning to a bad state

後掩蔽


后掩蔽

see styles
hòu yǎn bì
    hou4 yan3 bi4
hou yen pi
backward masking

後根廻

see styles
 ushironemawari
    うしろねまわり
(place-name) Ushironemawari

後河原

see styles
 ushirogawara
    うしろがわら
(place-name) Ushirogawara

後空翻


后空翻

see styles
hòu kōng fān
    hou4 kong1 fan1
hou k`ung fan
    hou kung fan
backward somersault; backflip

後進国

see styles
 koushinkoku / koshinkoku
    こうしんこく
(1) backward country; (2) (dated) (sensitive word) (See 開発途上国) underdeveloped country; developing country

後進性

see styles
 koushinsei / koshinse
    こうしんせい
backwardness; underdevelopment

徐世昌

see styles
xú shì chāng
    xu2 shi4 chang1
hsü shih ch`ang
    hsü shih chang
Xu Shichang (1855-1939), politician associated with the Northern Warlords, president of China in 1921

従来型

see styles
 juuraigata / juraigata
    じゅうらいがた
(adj-no,n) existing (type, style, form); traditional; conventional; legacy (software, etc.)

御三家

see styles
 gosanke
    ごさんけ
(1) three branch Tokugawa families (Owari, Kii, and Mito); (2) big three; top three

御代り

see styles
 okawari
    おかわり
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand

御前橘

see styles
 gozentachibana; gozentachibana
    ごぜんたちばな; ゴゼンタチバナ
(kana only) Canadian dwarf cornel (Cornus canadensis); bunchberry dogwood; crackerberry

御回り

see styles
 omeguri
    おめぐり
    omawari
    おまわり
(1) dumpling cooked in miso served during the dog days of summer at the imperial court; (2) (archaism) (feminine speech) accompaniments for a rice dish; (3) (archaism) (feminine speech) wooden pestle; (4) (archaism) menstrual period; (1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies)

御巡り

see styles
 omawari
    おまわり
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies)

御座り

see styles
 osuwari
    おすわり
(noun/participle) (1) (child. language) sit down; sit up; (2) Sit! (to a dog)

御廻り

see styles
 omawari
    おまわり
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies)

御注意

see styles
 gochuui / gochui
    ごちゅうい
caution; being careful; attention (heed); warning; advice

御用人

see styles
 goyounin / goyonin
    ごようにん
(honorific or respectful language) (See 用人・1) manager; steward; person next in rank to the chief retainer and in charge of general management and accounting in a samurai family (Edo period)

御田原

see styles
 ondawara
    おんだわら
(place-name) Ondawara

御笑い

see styles
 owarai
    おわらい
(1) comical (story, song); comic; (2) the comedy business (rakugo, manzai, etc.); (3) something laughable

御駄賃

see styles
 odachin
    おだちん
little something; reward; tip

微温い

see styles
 nurui
    ぬるい
(adjective) (1) (kana only) lukewarm; tepid; (2) (kana only) lenient

微温湯

see styles
 nuruyu
    ぬるゆ
tepid water; lukewarm water; (1) tepid water; lukewarm water; (adj-no,n) (2) comfortable; easy; relaxed; complacent; cossetted; unstimulating; dull; uneventful; (place-name) Nuruyu

微温的

see styles
 bionteki
    びおんてき
(adjectival noun) lukewarm; tepid; indifferent; halfhearted

微笑う

see styles
 warau(gikun)
    わらう(gikun)
(v5u,vi) (See 微笑む・ほほえむ) to smile (gently)

心得る

see styles
 kokoroeru
    こころえる
(transitive verb) (1) to know; to understand; to be aware of; to regard as; to take for; (transitive verb) (2) to (understand and) accept (a responsibility); (transitive verb) (3) to have a knowledge of (a skill, art, etc.); to have a command of; to know (how to do)

心理戦

see styles
 shinrisen
    しんりせん
(See 心理戦争) psychological warfare

心理戰


心理战

see styles
xīn lǐ zhàn
    xin1 li3 zhan4
hsin li chan
psychological warfare; psychological operations; psyop

忍辱衣

see styles
rěn rù yī
    ren3 ru4 yi1
jen ju i
 ninniku no koromo
The robe of patience, a patient heart which, like a garment, wards off all outward sin. A general name for the kaṣāya, monk's robe.

志原尻

see styles
 shiwarajiri
    しわらじり
(place-name) Shiwarajiri

志原川

see styles
 shiwaragawa
    しわらがわ
(personal name) Shiwaragawa

志和利

see styles
 shiwari
    しわり
(place-name) Shiwari

志比原

see styles
 shihiwara
    しひわら
(place-name) Shihiwara

志野焼

see styles
 shinoyaki
    しのやき
Shino ware; Azuchi-Momoyama period pottery style using a thick white glaze

怖がり

see styles
 kowagari
    こわがり
coward; timid person

思召す

see styles
 oboshimesu
    おぼしめす
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions

思想戦

see styles
 shisousen / shisosen
    しそうせん
ideological warfare; propaganda war

思食す

see styles
 oboshimesu
    おぼしめす
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions

性役割

see styles
 seiyakuwari / seyakuwari
    せいやくわり
gender role; sex role

怪しい

see styles
 ayashii / ayashi
    あやしい
(adjective) (1) suspicious; dubious; questionable; dodgy; shady; fishy; (adjective) (2) doubtful; unsure; uncertain; unlikely; implausible; (adjective) (3) untrustworthy; unreliable; clumsy; awkward; shaky; poor; (adjective) (4) strange; weird; eerie; spooky; uncanny; (adjective) (5) ominous (e.g. weather); threatening; dangerous (e.g. financial situation); uncertain; (adjective) (6) suspicious (of a potential amorous relation); (adjective) (7) (also 妖しい) (See 妖しい・あやしい) mysterious; bewitching; alluring; enticing; enchanting

恐がり

see styles
 kowagari
    こわがり
coward; timid person

恩送り

see styles
 onokuri
    おんおくり
paying it forward (repaying a good deed by doing good for others)

悪い癖

see styles
 waruikuse
    わるいくせ
(exp,n) bad habit; bad habits

悪い虫

see styles
 waruimushi
    わるいむし
(1) undesirable lover (boyfriend, girlfriend); (2) passion; temper; irritability

悪がき

see styles
 warugaki
    わるがき
brat

悪ずれ

see styles
 waruzure
    わるずれ
(noun/participle) over-sophistication

悪のり

see styles
 warunori
    わるのり
(noun/participle) overdoing; getting carried away

悪ぶる

see styles
 waruburu
    わるぶる
(Godan verb with "ru" ending) to act tough; to act bad; to act worse than one really is

悪乗り

see styles
 warunori
    わるのり
(noun/participle) overdoing; getting carried away

悪巧み

see styles
 warudakumi
    わるだくみ
(noun/participle) wiles; sinister design; trick; conspiracy; intrigue

悪平等

see styles
 akubyoudou / akubyodo
    あくびょうどう
(noun or adjectival noun) misguided equality; misconceived equality; leaning over backwards to be impartial

悪悪戯

see styles
 waruitazura
    わるいたずら
mischief

悪推量

see styles
 waruzuiryou / waruzuiryo
    わるずいりょう
(noun or adjectival noun) distrust; unjust suspicion

悪摺れ

see styles
 waruzure
    わるずれ
(noun/participle) over-sophistication

悪擦れ

see styles
 waruzure
    わるずれ
(noun/participle) over-sophistication

悪沢岳

see styles
 warusawadake
    わるさわだけ
(place-name) Warusawadake

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary