Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4697 total results for your Tea search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ドーラバルテア川

see styles
 doorabaruteagawa
    ドーラバルテアがわ
(place-name) Dora Baltea (river)

どじょう掬い饅頭

see styles
 dojousukuimanjuu / dojosukuimanju
    どじょうすくいまんじゅう
steamed bun shaped like a loach catcher

トリプル・スリー

see styles
 toripuru surii / toripuru suri
    トリプル・スリー
(baseb) achieving over 300 runs, hitting over 30 home runs and stealing over 30 bases in a season (wasei: triple three)

トリプルスチール

see styles
 toripurusuchiiru / toripurusuchiru
    トリプルスチール
triple steal

ナショナルチーム

see styles
 nashonaruchiimu / nashonaruchimu
    ナショナルチーム
national team

バスケットチーム

see styles
 basukettochiimu / basukettochimu
    バスケットチーム
(abbreviation) basketball team

Variations:
バニャ
バーニャ

see styles
 banya; baanya / banya; banya
    バニャ; バーニャ
banya (rus:); Russian-style steam bath; Russian sauna

ヒメツバメチドリ

see styles
 himetsubamechidori
    ヒメツバメチドリ
(kana only) small pratincole (Glareola lactea); little pratincole; small Indian pratincole

ファーム・チーム

see styles
 faamu chiimu / famu chimu
    ファーム・チーム
farm team

プエンテアレアス

see styles
 puenteareasu
    プエンテアレアス
(place-name) Puenteareas

Variations:
ぶぶ漬け
ぶぶ漬

see styles
 bubuzuke
    ぶぶづけ
(kyb:) (See お茶漬け・おちゃづけ) ochazuke; cooked rice with green tea poured on it

ブラック・ティー

see styles
 burakku tii / burakku ti
    ブラック・ティー
black tea

フラワー・ティー

see styles
 furawaa tii / furawa ti
    フラワー・ティー
flower tea

ブルーインパルス

see styles
 buruuinparusu / buruinparusu
    ブルーインパルス
(org) Blue Impulse (JASDF aerobatic team); (o) Blue Impulse (JASDF aerobatic team)

フルーツパーラー

see styles
 furuutsupaaraa / furutsupara
    フルーツパーラー
teahouse that sells fruit (or serves fruitcake, etc.) (wasei: fruit parlor)

フレッドアステア

see styles
 fureddoasutea
    フレッドアステア
(person) Fred Astaire

へそで茶をわかす

see styles
 hesodechaowakasu
    へそでちゃをわかす
(exp,v5s) (idiom) to do something ridiculous; to do something bizarre; to boil tea in one's navel

へそで茶を沸かす

see styles
 hesodechaowakasu
    へそでちゃをわかす
(exp,v5s) (idiom) to do something ridiculous; to do something bizarre; to boil tea in one's navel

ベルティッドラス

see styles
 berutiddorasu
    ベルティッドラス
belted wrasse (Stethojulis balteata)

ポーションタイプ

see styles
 pooshontaipu
    ポーションタイプ
(noun - becomes adjective with の) single-serving container (coffee capsule, jam, tea, etc.) (wasei: portion type)

ホーム・スチール

see styles
 hoomu suchiiru / hoomu suchiru
    ホーム・スチール
(baseb) stealing home (wasei: home steal)

ポイント・メーク

see styles
 pointo meeku
    ポイント・メーク
making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (wasei: point make)

ポイント・メイク

see styles
 pointo meiku / pointo meku
    ポイント・メイク
making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job (wasei: point make)

Variations:
ほうじ茶
焙じ茶

see styles
 houjicha / hojicha
    ほうじちゃ
roasted green tea

ボストン茶会事件

see styles
 bosutonchakaijiken
    ボストンちゃかいじけん
(hist) Boston Tea Party (1773)

マレット・ゴルフ

see styles
 maretto gorufu
    マレット・ゴルフ
golf-like game using mallets instead of clubs (wasei: mallet golf)

ミニッツステーキ

see styles
 minittsusuteeki
    ミニッツステーキ
minute steak

ミルクティー同盟

see styles
 mirukutiidoumei / mirukutidome
    ミルクティーどうめい
(org) Milk Tea Alliance (online democratization solidarity movement); (o) Milk Tea Alliance (online democratization solidarity movement)

ラウンドステーキ

see styles
 raundosuteeki
    ラウンドステーキ
round steak

ラフェルテアレー

see styles
 raferutearee
    ラフェルテアレー
(place-name) La Ferte-Alais

ランプ・ステーキ

see styles
 ranpu suteeki
    ランプ・ステーキ
rump steak

ルイボス・ティー

see styles
 ruibosu tii / ruibosu ti
    ルイボス・ティー
rooibos tea; redbush tea

ロース・ステーキ

see styles
 roosu suteeki
    ロース・ステーキ
loin steak (wasei: roast steak)

一把眼淚一把鼻涕


一把眼泪一把鼻涕

see styles
yī bǎ yǎn lèi yī bǎ bí tì
    yi1 ba3 yan3 lei4 yi1 ba3 bi2 ti4
i pa yen lei i pa pi t`i
    i pa yen lei i pa pi ti
with one's face covered in tears (idiom)

三人行,必有我師


三人行,必有我师

see styles
sān rén xíng , bì yǒu wǒ shī
    san1 ren2 xing2 , bi4 you3 wo3 shi1
san jen hsing , pi yu wo shih
lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius); you have something to learn from everyone

上を向いて歩こう

see styles
 ueomuitearukou / ueomuitearuko
    うえをむいてあるこう
(work) Sukiyaki (1961 song by Kyu Sakamoto); (wk) Sukiyaki (1961 song by Kyu Sakamoto)

不壞金剛光明心殿


不坏金刚光明心殿

see styles
bù huài jīn gāng guāng míng xīn diàn
    bu4 huai4 jin1 gang1 guang1 ming2 xin1 dian4
pu huai chin kang kuang ming hsin tien
 fue kongō kōmyō shinten
The luminous mind-temple of the eternal 大日 Vairocana, the place in the Vajradhātu, or Diamond realm, of Vairocana as teacher.

Variations:
中華まん
中華饅

see styles
 chuukaman / chukaman
    ちゅうかまん
(See 中華まんじゅう・ちゅうかまんじゅう・2) Chinese dumpling; Chinese steamed bun

Variations:
乗り逃げ
乗逃げ

see styles
 norinige
    のりにげ
(n,vs,vi) stealing a ride; stolen ride

Variations:
代わりに
代りに

see styles
 kawarini
    かわりに
(expression) (1) (See 代わり・1) instead of; in place of; as a substitute for; (expression) (2) (See 代わり・3) in exchange for; in return for; to make up for

Variations:
休み茶屋
休茶屋

see styles
 yasumijaya; yasumijaya(ik)
    やすみぢゃや; やすみじゃや(ik)
wayside teahouse; tea house used as a resting place

Variations:
保母(P)
保姆

see styles
 hobo
    ほぼ
(See 保育士) childcare worker; kindergarten teacher

全国語学教育学会

see styles
 zenkokugogakukyouikugakkai / zenkokugogakukyoikugakkai
    ぜんこくごがくきょういくがっかい
(org) Japan Association for Language Teaching; JALT; (o) Japan Association for Language Teaching; JALT

全日本教職員組合

see styles
 zennihonkyoushokuinkumiai / zennihonkyoshokuinkumiai
    ぜんにほんきょうしょくいんくみあい
(org) All-Japan Federation of Teachers' and Staff's Unions; (o) All-Japan Federation of Teachers' and Staff's Unions

Variations:
八つ裂き
八裂き

see styles
 yatsuzaki
    やつざき
tearing limb from limb; tearing apart; cutting (a person) to pieces

公立学校共済組合

see styles
 kouritsugakkoukyousaikumiai / koritsugakkokyosaikumiai
    こうりつがっこうきょうさいくみあい
(org) Mutual Aid Association of Public School Teachers; (o) Mutual Aid Association of Public School Teachers

Variations:
剥ぐ(P)
折ぐ

see styles
 hagu(剥gu)(p); hegu
    はぐ(剥ぐ)(P); へぐ
(transitive verb) (1) to tear off; to peel off; to rip off; to strip off; to skin; to flay; to bark; (transitive verb) (2) (はぐ only) to strip of (clothes, rank, etc.); to deprive of; to divest of

Variations:
卵豆腐
玉子豆腐

see styles
 tamagodoufu / tamagodofu
    たまごどうふ
tamago dofu; tamago-dofu; steamed egg custard with soup stock, cooked in a square mould

Variations:
和尚(P)
和上

see styles
 oshou(和尚)(p); kashou; wajou / osho(和尚)(p); kasho; wajo
    おしょう(和尚)(P); かしょう; わじょう
(1) (honorific or respectful language) {Buddh} (trad. pronounced おしょう in Zen and Pure Land, かしょう in Tendai and Kegon, わじょう in Shingon, Hosso, Ritsu and Shin Buddhism) priestly teacher; preceptor; (2) (おしょう, かしょう only) {Buddh} monk (esp. the head monk of a temple); priest; head priest; (3) {Buddh} (See 法眼・2) second highest priestly rank in Buddhism; (4) master (of one's art, trade, etc.)

Variations:
回し者
まわし者

see styles
 mawashimono
    まわしもの
(1) (See 間諜) spy; secret agent; (2) shill; stealth advertiser

Variations:
土瓶蒸し
土瓶蒸

see styles
 dobinmushi
    どびんむし
{food} food steam-boiled in an earthenware teapot

地域おこし協力隊

see styles
 chiikiokoshikyouryokutai / chikiokoshikyoryokutai
    ちいきおこしきょうりょくたい
(See 地域おこし) regional revitalization cooperation team

Variations:
堅実(P)
健実

see styles
 kenjitsu
    けんじつ
(adjectival noun) steady; sound; stable; safe (e.g. business); reliable; trustworthy; solid

大取りより小取り

see styles
 ootoriyorikotori
    おおとりよりことり
(expression) it is wiser to make money steadily over time; light gains make heavy purse; better small takings than a large win

Variations:
大蟻食
大蟻食い

see styles
 ooarikui; ooarikui
    おおありくい; オオアリクイ
(kana only) giant anteater (Myrmecophaga tridactyla)

Variations:
就く(P)
即く

see styles
 tsuku
    つく
(v5k,vi) (1) (就く only) (See 付く・つく・1) to take (seat, position, course, office, etc.); to assume; to be hired; to be employed; (v5k,vi) (2) to ascend (the throne); to accede; (v5k,vi) (3) (就く only) to start (on a journey); to commence; to depart; (v5k,vi) (4) (就く only) to study (under teacher); to be an apprentice

川崎フロンターレ

see styles
 kawasakifurontaare / kawasakifurontare
    かわさきフロンターレ
(org) Kawasaki Frontale (Japanese pro soccer team); (o) Kawasaki Frontale (Japanese pro soccer team)

Variations:
川柳
川楊
楊柳

see styles
 kawayanagi; kawayanagi
    かわやなぎ; カワヤナギ
(1) (See 猫柳) riverside willow (esp. rosegold pussy willow, Salix gracilistyla); (2) (川柳 only) (kana only) Salix gilgiana (species of willow); (3) (川柳 only) high-quality coarse tea

Variations:
引き破る
引破る

see styles
 hikiyaburu
    ひきやぶる
(transitive verb) to tear; to rip; to rend

Variations:
引っ剥ぐ
引剥ぐ

see styles
 hippagu
    ひっぱぐ
(transitive verb) (See 引き剥ぐ) to tear off

Variations:
強豪(P)
強剛

see styles
 kyougou / kyogo
    きょうごう
overwhelming strength; extremely strong person; powerhouse; very strong player; very strong team

Variations:
忍び込む
忍込む

see styles
 shinobikomu
    しのびこむ
(v5m,vi) to creep in; to steal in

応急手当てを施す

see styles
 oukyuuteateohodokosu / okyuteateohodokosu
    おうきゅうてあてをほどこす
(exp,v5s) to give (a person) first-aid; to administer first aid

Variations:
悔し涙
悔やし涙

see styles
 kuyashinamida
    くやしなみだ
tears of regret; bitter tears; vexation; chagrin

Variations:
手あぶり
手焙り

see styles
 teaburi
    てあぶり
small brazier; hand-warmer

Variations:
手びねり
手捻り

see styles
 tebineri
    てびねり
forming by hand (instead of using a potter's wheel, etc.); handwork

Variations:
手ほどき
手解き

see styles
 tehodoki
    てほどき
(noun, transitive verb) teaching the basics; initiation; introduction

Variations:
手洗い器
手洗器

see styles
 tearaiki
    てあらいき
washbasin; sink (for washing hands)

Variations:
手洗い場
手洗場

see styles
 tearaiba
    てあらいば
(1) area for washing one's hands and face; washroom; bathroom; (2) (See 便所) toilet

Variations:
手焙り
手あぶり

see styles
 teaburi
    てあぶり
small brazier; hand-warmer

Variations:
手遊び
手あそび

see styles
 teasobi
    てあそび
(1) plaything; playing (with a toy); (2) gambling; (3) activity using hand-gestures (esp. playing games or singing songs)

Variations:
抜け駆け
抜駆け

see styles
 nukegake
    ぬけがけ
(n,vs,vi) (1) stealing a march on; getting a head start; secretly acting before others; (2) (orig. meaning) solo raid on an enemy's camp (for glory)

Variations:
捨て垢
捨てアカ

see styles
 suteaka
    すてアカ
(net-sl) throwaway account; burner account

Variations:
掛茶屋
掛け茶屋

see styles
 kakejaya
    かけぢゃや
(archaism) roadside tea house; beach-side cafe; simple, hut-like cafe

日本教師教育学会

see styles
 nipponkyoushikyouikugakkai / nipponkyoshikyoikugakkai
    にっぽんきょうしきょういくがっかい
(org) Japanese Society for the Study on Teacher Education; JSSTE; (o) Japanese Society for the Study on Teacher Education; JSSTE

日本理科教育学会

see styles
 nipponrikakyouikugakkai / nipponrikakyoikugakkai
    にっぽんりかきょういくがっかい
(org) Society of Japan Science Teaching; (o) Society of Japan Science Teaching

映画英語教育学会

see styles
 eigaeigokyouikugakkai / egaegokyoikugakkai
    えいがえいごきょういくがっかい
(org) Association for Teaching English through Movies; ATEM; (o) Association for Teaching English through Movies; ATEM

Variations:
暗然
黯然
闇然

see styles
 anzen
    あんぜん
(adj-t,adv-to) (1) dark; gloomy; black; unclear; (adj-t,adv-to) (2) doleful; discouraged; disappointed; tearful; dispirited

有其師,必有其徒


有其师,必有其徒

see styles
yǒu qí shī , bì yǒu qí tú
    you3 qi2 shi1 , bi4 you3 qi2 tu2
yu ch`i shih , pi yu ch`i t`u
    yu chi shih , pi yu chi tu
As the teacher, so the pupil. (idiom)

李下に冠を整さず

see styles
 rikanikanmuriotadasazu
    りかにかんむりをたださず
(expression) (proverb) leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums)

李下に冠を正さず

see styles
 rikanikanmuriotadasazu
    りかにかんむりをたださず
(expression) (proverb) leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums)

横浜ベイスターズ

see styles
 yokohamabeisutaazu / yokohamabesutazu
    よこはまベイスターズ
(org) Yokohama BayStars (Japanese pro baseball team); (o) Yokohama BayStars (Japanese pro baseball team)

檜山安東氏城館跡

see styles
 hiyamaandoushijoutateato / hiyamandoshijotateato
    ひやまあんどうしじょうたてあと
(place-name) Hiyamaandoushijōtateato

Variations:
水気(P)
水け

see styles
 mizuke(p); suiki(水気)
    みずけ(P); すいき(水気)
(1) water content; moisture; juiciness; dampness; (2) (すいき only) water vapor (vapour); steam; (3) (すいき only) dropsy; edema; oedema

Variations:
水翻し
水こぼし

see styles
 mizukoboshi
    みずこぼし
waste-water container (tea ceremony); slop jar; slop basin

Variations:
泣き入る
泣入る

see styles
 nakiiru / nakiru
    なきいる
(v5r,vi) (rare) to burst into tears; to sob; to weep

Variations:
泣き別れ
泣別れ

see styles
 nakiwakare
    なきわかれ
(n,vs,vi) parting in tears; tearful parting; coming to grief; having to take a different tack; going separate ways

Variations:
泣き脅し
泣脅し

see styles
 nakiodoshi
    なきおどし
(colloquialism) (See 泣き落とし) persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story

Variations:
泣き面
泣きっ面

see styles
 nakittsura(泣ki面); nakitsura(泣ki面)
    なきっつら(泣きっ面); なきつら(泣き面)
tearful face

Variations:
涙(P)

see styles
 namida(p); nada(涙)(ok); nanda(涙)(ok)
    なみだ(P); なだ(涙)(ok); なんだ(涙)(ok)
(1) tear; tears; lachrymal secretion; (2) sympathy

Variations:
涙ながら
涙乍ら

see styles
 namidanagara
    なみだながら
(can be adjective with の) while crying; in tears

Variations:
涙もろい
涙脆い

see styles
 namidamoroi
    なみだもろい
(adjective) (See 脆い・もろい・2) easily moved to tears; given to weeping; lachrymose

Variations:
湧く(P)
涌く

see styles
 waku
    わく
(v5k,vi) (1) to well (up); to gush out (of water); to spring out; to surge; (v5k,vi) (2) to appear (esp. suddenly) (sweat, tears, etc.); to sweat; to cry; (v5k,vi) (3) to feel emotions (e.g. joy, bravery, etc.); to spring up (e.g. an idea, emotions, clouds); to well up; to arise; (v5k,vi) (4) to hatch; to breed; to propagate; to be infested (esp. of parasitic insects, etc.)

牛ロースステーキ

see styles
 gyuuroosusuteeki / gyuroosusuteeki
    ぎゅうロースステーキ
beef loin steak

生卽無生無生卽生


生卽无生无生卽生

see styles
shēng jí wú shēng wú shēng jí shēng
    sheng1 ji2 wu2 sheng1 wu2 sheng1 ji2 sheng1
sheng chi wu sheng wu sheng chi sheng
 shō soku mushō mushōsokushō
To be born is not to be born, not to be born is to be born— an instance of the identity of contraries. It is an accepted doctrine of the 般若 prajñā teaching and the ultimate doctrine of the 三論 Mādhyamika school. Birth, creation, life, each is but a 假 temporary term, in common statement 俗諦 it is called birth, in truth 眞諦 it is not birth; in the relative it is birth, in the absolute non-birth.

Variations:
生麩
生ふ
生麸

see styles
 namafu; shoufu / namafu; shofu
    なまふ; しょうふ
{food} (See 麸・ふ) nama-fu; wheat gluten mixed with rice flour and steamed in large blocks

Variations:
甲羅蒸し
甲羅蒸

see styles
 kouramushi / koramushi
    こうらむし
crab meat mixed with vegetables and egg yolk, steamed inside its shell

白扇潮招(rK)

see styles
 hakusenshiomaneki; hakusenshiomaneki
    ハクセンシオマネキ; はくせんしおまねき
(kana only) milky fiddler crab (Austruca lactea)

Variations:
盗む(P)
偸む

see styles
 nusumu
    ぬすむ
(transitive verb) (1) to steal; (transitive verb) (2) to plagiarize; to steal (a technique, idea, etc.); to watch and learn; (transitive verb) (3) (oft. as 目を盗んで) to do stealthily; (transitive verb) (4) (usu. as 暇を盗んで) to do during scant time; (transitive verb) (5) {baseb} to steal a base

真綿で首を絞める

see styles
 mawatadekubioshimeru
    まわたでくびをしめる
(exp,v1) to drag things out; to creep up slowly on the point; to strangle (execute) slowly with a silk cord (instead of quickly with a rope)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Tea" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary