I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5908 total results for your Ned search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
給与所得 see styles |
kyuuyoshotoku / kyuyoshotoku きゅうよしょとく |
earned income |
絶滅危惧 see styles |
zetsumetsukigu ぜつめつきぐ |
(adj-no,n) threatened (species); endangered |
綠樹成蔭 绿树成荫 see styles |
lǜ shù chéng yīn lu:4 shu4 cheng2 yin1 lü shu ch`eng yin lü shu cheng yin |
(idiom) (of an area) to have trees with shade-giving foliage; (of a road) to be tree-lined |
緊張激化 see styles |
kinchougekika / kinchogekika きんちょうげきか |
heightened tension; intensification of tension |
緊張関係 see styles |
kinchoukankei / kinchokanke きんちょうかんけい |
tense relationship; tense relations; strained relations; strained ties; tension |
総合効率 see styles |
sougoukouritsu / sogokoritsu そうごうこうりつ |
overall efficiency; combined efficiency; lamp and auxiliary efficacy (industry specific) |
総合市場 see styles |
sougouichiba / sogoichiba そうごういちば |
combined market; comprehensive market; (place-name) Sougouichiba |
総掛かり see styles |
sougakari / sogakari そうがかり |
in a body; concentrated force; combined efforts |
練り味噌 see styles |
nerimiso ねりみそ |
miso mixed with sugar and sake, thickened by stirring over low heat |
縄文土器 see styles |
joumondoki / jomondoki じょうもんどき |
straw rope-patterned ancient Japanese pottery |
縮手縮腳 缩手缩脚 see styles |
suō shǒu suō jiǎo suo1 shou3 suo1 jiao3 so shou so chiao |
bound hand and foot (idiom); constrained |
縺れ合う see styles |
motsureau もつれあう |
(Godan verb with "u" ending) to entangle themselves together (e.g. of butterflies); to be intertwined |
織物の耳 see styles |
orimononomimi おりもののみみ |
selvedge (non-fray machined edge of fabrics); selvage |
繰り下る see styles |
kurisagaru くりさがる |
(v5r,vi) (1) to be moved back (e.g. date, rank, order); to be postponed; (2) (mathematics term) to be borrowed (of a number in subtraction) |
繰下がる see styles |
kurisagaru くりさがる |
(v5r,vi) (1) to be moved back (e.g. date, rank, order); to be postponed; (2) (mathematics term) to be borrowed (of a number in subtraction) |
缶ビール see styles |
kanbiiru / kanbiru かんビール |
canned beer; can of beer |
罐頭笑聲 罐头笑声 see styles |
guàn tóu xiào shēng guan4 tou2 xiao4 sheng1 kuan t`ou hsiao sheng kuan tou hsiao sheng |
canned laughter; laugh track |
罰当たり see styles |
bachiatari ばちあたり |
(adj-na,n,adj-no) damned; cursed; accursed |
羅圈兒揖 罗圈儿揖 see styles |
luó quān r yī luo2 quan1 r5 yi1 lo ch`üan r i lo chüan r i |
to bow around with hands joined (to people on all sides) |
美不勝收 美不胜收 see styles |
měi bù shèng shōu mei3 bu4 sheng4 shou1 mei pu sheng shou |
nothing more beautiful can be imagined (idiom) |
美白美人 see styles |
bihakubijin びはくびじん |
beautiful white-skinned lady (usu. wrt to freckle removal and skin whitening products) |
美祢ダム see styles |
minedamu みねダム |
(place-name) Mine Dam |
羯若鞠闍 羯若鞠阇 see styles |
jier uo jú shé jier2 uo4 ju2 she2 jier uo chü she Kanyakikuja |
Kanyakubja, 'hump-backed maidens.' An ancient city and kingdom of Central India. In antiquity this city ranks next to Ayodhyā in Oudh. It is known to classical geography as Canogyza. The etymology refers to the legend of the hundred daughters of Kuśanābha its king, who refused the licentious desires of Vāyu (Mahāvṛkṣa 大樹仙) and were turned by him into hunchbacks. M.W. Eitel says 'the modem Canouge'. |
羽根田治 see styles |
hanedaosamu はねだおさむ |
(person) Haneda Osamu |
羽田憲司 see styles |
hanedakenji はねだけんじ |
(person) Haneda Kenji (1981.12.1-) |
羽田旭町 see styles |
hanedaasahichou / hanedasahicho はねだあさひちょう |
(place-name) Hanedaasahichō |
羽田澄子 see styles |
hanedasumiko はねだすみこ |
(person) Haneda Sumiko |
羽田空港 see styles |
hanedakuukou / hanedakuko はねだくうこう |
(place-name) Haneda Airport |
羽田紀男 see styles |
hanedanorio はねだのりお |
(person) Haneda Norio |
羽田陸生 see styles |
hanedariku はねだりく |
(person) Haneda Riku |
習以成性 习以成性 see styles |
xí yǐ chéng xìng xi2 yi3 cheng2 xing4 hsi i ch`eng hsing hsi i cheng hsing |
deeply ingrained; steeped in |
翻天覆地 see styles |
fān tiān fù dì fan1 tian1 fu4 di4 fan t`ien fu ti fan tien fu ti |
sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion; everything turned on its head |
聖性離生 圣性离生 see styles |
shèng xìng lí shēng sheng4 xing4 li2 sheng1 sheng hsing li sheng shōshō rishō |
The life of holiness apart or distinguished from the life of common unenlightened people. |
聯合艦隊 联合舰队 see styles |
lián hé jiàn duì lian2 he2 jian4 dui4 lien ho chien tui |
combined fleet |
肆無忌憚 肆无忌惮 see styles |
sì wú jì dàn si4 wu2 ji4 dan4 ssu wu chi tan |
absolutely unrestrained; unbridled; without the slightest scruple |
肝を潰す see styles |
kimootsubusu きもをつぶす |
(exp,v5s) to be frightened out of one's wits; to be amazed; to be astounded; to be stunned |
肯尼迪角 see styles |
kěn ní dí jiǎo ken3 ni2 di2 jiao3 k`en ni ti chiao ken ni ti chiao |
Cape Kennedy, name 1963-1973 of Cape Canaveral 卡納維拉爾角|卡纳维拉尔角[Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3], Florida |
胸有成略 see styles |
xiōng yǒu chéng lüè xiong1 you3 cheng2 lu:e4 hsiung yu ch`eng lu:e hsiung yu cheng lu:e |
the hero has plans already laid (idiom); to have plans ready in advance; forewarned is forearmed |
胸有成算 see styles |
xiōng yǒu chéng suàn xiong1 you3 cheng2 suan4 hsiung yu ch`eng suan hsiung yu cheng suan |
the hero has plans already laid (idiom); to have plans ready in advance; forewarned is forearmed |
能施太子 see styles |
néng shī tài zǐ neng2 shi1 tai4 zi3 neng shih t`ai tzu neng shih tai tzu Nōse Taishi |
Prince 'Giver', a former incarnation of Śākyamuni, when he obtained the magic dragon, pearl and by its power relieved the needs of all the poor. |
脂染みる see styles |
aburajimiru あぶらじみる |
(v1,vi) to become greasy; to be oil-stained |
腹笥便便 see styles |
fù sì pián pián fu4 si4 pian2 pian2 fu ssu p`ien p`ien fu ssu pien pien |
a learned person (idiom) |
臈たける see styles |
routakeru / rotakeru ろうたける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature |
臈長ける see styles |
routakeru / rotakeru ろうたける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature |
臈闌ける see styles |
routakeru / rotakeru ろうたける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature |
自己所有 see styles |
jikoshoyuu / jikoshoyu じこしょゆう |
(adj-no,n) self-owned |
自己資本 see styles |
jikoshihon じこしほん |
net worth; owned capital |
自然消滅 see styles |
shizenshoumetsu / shizenshometsu しぜんしょうめつ |
(noun/participle) (1) natural extinction; dying a natural death; coming to a natural end; (noun/participle) (2) ghosting; unexplained and sudden ending of all communication and contact with another person |
自由価格 see styles |
jiyuukakaku / jiyukakaku じゆうかかく |
{econ} free price (price determined by market forces) |
自由学園 see styles |
jiyuugakuen / jiyugakuen じゆうがくえん |
(place-name) Jiyū Gakuen (Christian school with a building designed by Frank Lloyd Wright); Jiyu Gakuen |
自由散漫 see styles |
zì yóu sǎn màn zi4 you2 san3 man4 tzu yu san man |
easygoing; lax; unconstrained; unruly |
自誓受戒 see styles |
zì shì shòu jiè zi4 shi4 shou4 jie4 tzu shih shou chieh jisei jukai |
To make the vows and undertake the commandments oneself (before the image of a Buddha), i. e. self-ordination when unable to obtain ordination from the ordained. |
至那僕底 see styles |
zhì nà pū dǐ zhi4 na4 pu1 di3 chih na p`u ti chih na pu ti |
Cīnapati, Lord (from) China, said in the Record of Western Lands 西域記 to have been appointed by the Han rulers; a country so-called because the son of 蕃維質 Fan Weizhi of 河西 Hexi dwelt (and reigned) there. Eitel says, 'A small kingdom in the north-west of India (near Lahore) the inhabitants of which asserted (A. D. 640) that their first kings had come from China.' |
舌先三分 see styles |
shitasakisanbu したさきさんぶ |
a glib tongue (with fair words); fluent talk designed to deceive; talk something away |
舌先三寸 see styles |
shitasakisanzun したさきさんずん |
(yoji) eloquence or flattery designed to deceive |
舞妓遊び see styles |
maikoasobi まいこあそび |
(See 舞妓) being entertained by a maiko (geisha apprentice) |
良知良能 see styles |
liáng zhī liáng néng liang2 zhi1 liang2 neng2 liang chih liang neng ryouchiryounou / ryochiryono りょうちりょうのう |
instinctive understanding, esp. of ethical issues (idiom); untrained, but with an inborn sense of right and wrong; innate moral sense (yoji) one's innate intelligence and ability |
芋けんぴ see styles |
imokenpi いもけんぴ |
sweetened sweet potato fries; fried strips of sweet potato coated with sugar |
花菜漬け see styles |
hananazuke はななづけ |
pickling of unopened rape blossoms |
芸がない see styles |
geiganai / geganai げいがない |
(exp,adj-i) lacking skill; uninspiring; unexciting; dull; unrefined; boring (from being too plain) |
芸が無い see styles |
geiganai / geganai げいがない |
(exp,adj-i) lacking skill; uninspiring; unexciting; dull; unrefined; boring (from being too plain) |
芸のない see styles |
geinonai / genonai げいのない |
(exp,adj-i) (See 芸がない) uninspiring; unexciting; dull; unrefined; uninteresting |
芸者遊び see styles |
geishaasobi / geshasobi げいしゃあそび |
being entertained by a geisha |
若無其事 若无其事 see styles |
ruò wú qí shì ruo4 wu2 qi2 shi4 jo wu ch`i shih jo wu chi shih |
(idiom) as if nothing had happened; calm and composed; nonchalant |
苦大仇深 see styles |
kǔ dà chóu shēn ku3 da4 chou2 shen1 k`u ta ch`ou shen ku ta chou shen |
(idiom) great bitterness and deep hatred; deeply ingrained long-standing resentment |
荒んだ心 see styles |
susandakokoro すさんだこころ |
(exp,n) dissolute mind; hardened heart |
荒煙蔓草 荒烟蔓草 see styles |
huāng yān màn cǎo huang1 yan1 man4 cao3 huang yen man ts`ao huang yen man tsao |
lit. abandoned by men and choked with weeds; desolate (idiom) |
荷蘭王國 荷兰王国 see styles |
hé lán wáng guó he2 lan2 wang2 guo2 ho lan wang kuo |
Koninkrijk der Nederlanden; Kingdom of the Netherlands |
菩提道場 菩提道场 see styles |
pú tí dào chǎng pu2 ti2 dao4 chang3 p`u t`i tao ch`ang pu ti tao chang bodaidoujou / bodaidojo ぼだいどうじょう |
Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva) {Buddh} Bodhi-manda (place of Buddhist practice or meditation, esp. the place under the bodhi tree where Buddha attained enlightenment) bodhimaṇḍa, the bodhi-site, or plot or seat which raised itself where Śākyamuni attained Buddhahood. It is said to be diamond-like, the navel or centre of the earth; every bodhisattva sits down on such a seat before becoming Buddha. |
華光大帝 华光大帝 see styles |
huā guāng dà dì hua1 guang1 da4 di4 hua kuang ta ti Kekō Daitai |
The Chinese god of fire, Aśvakarṇa, see 阿, 'mentioned in a list of 1,000 Buddhas' and who 'is reported to have lived here in his first incarnation'. Eitel. |
萬劫不復 万劫不复 see styles |
wàn jié bù fù wan4 jie2 bu4 fu4 wan chieh pu fu |
consigned to eternal damnation; with no hope of reprieve |
萬念俱灰 万念俱灰 see styles |
wàn niàn jù huī wan4 nian4 ju4 hui1 wan nien chü hui |
every hope turns to dust (idiom); completely disheartened |
落ちゆく see styles |
ochiyuku おちゆく |
(v5k-s,vi) (1) to flee; to take flight; (2) to be ruined; to go down in the world; (3) to settle down (e.g. in one location) |
落ち行く see styles |
ochiyuku おちゆく |
(v5k-s,vi) (1) to flee; to take flight; (2) to be ruined; to go down in the world; (3) to settle down (e.g. in one location) |
落花流水 see styles |
luò huā liú shuǐ luo4 hua1 liu2 shui3 lo hua liu shui rakkaryuusui / rakkaryusui らっかりゅうすい |
to be in a sorry state; to be utterly defeated (yoji) mutual love; the love one shows to another person being returned |
落落大方 see styles |
luò luò dà fāng luo4 luo4 da4 fang1 lo lo ta fang |
(of one's conduct, speech etc) natural and unrestrained |
落魄れる see styles |
ochibureru おちぶれる |
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin |
著稱於世 著称于世 see styles |
zhù chēng yú shì zhu4 cheng1 yu2 shi4 chu ch`eng yü shih chu cheng yü shih |
world-renowned |
薩婆悉多 萨婆悉多 see styles |
sà pó xī duō sa4 po2 xi1 duo1 sa p`o hsi to sa po hsi to satsubashitta |
薩婆悉達多; 薩婆曷剌他悉陀 sarvāthasiddha, sarvasiddhārtha, every object (or desire) attained, personal birthname of Śākyamuni; also 薩婆頞他悉陀; 薩縛頞他悉地; abbrev. to 悉達. |
藍染付け see styles |
aisometsuke あいそめつけ |
indigo-colored ceramics; indigo-patterned cloth |
藕斷絲連 藕断丝连 see styles |
ǒu duàn sī lián ou3 duan4 si1 lian2 ou tuan ssu lien |
lit. lotus roots may break, but the fiber remains joined (idiom); lovers part, but still long for one another |
蘇跋陀羅 苏跋陀罗 see styles |
sū bá tuó luó su1 ba2 tuo2 luo2 su pa t`o lo su pa to lo Sobadara |
Subhadra, a learned brahmin, 120 years old, the last convert made by Śākyamuni. |
蛇心仏口 see styles |
jashinbukkou / jashinbukko じゃしんぶっこう |
being cunning and spiteful, yet honey-tongued with feigned kindness |
蝦夷白蝶 see styles |
ezoshirochou; ezoshirochou / ezoshirocho; ezoshirocho えぞしろちょう; エゾシロチョウ |
(kana only) black-veined white (species of butterfly, Aporia crataegi) |
血だらけ see styles |
chidarake ちだらけ |
(adj-no,adj-na) covered in blood; bloodstained; bloody; gory |
血まみれ see styles |
chimamire ちまみれ |
(adj-na,adj-no) bloodstained; bloody |
血統主義 see styles |
kettoushugi / kettoshugi けっとうしゅぎ |
(See 出生地主義) jus sanguinis; principle that citizenship is determined by that of one's parents |
血跡斑斑 血迹斑斑 see styles |
xuè jì bān bān xue4 ji4 ban1 ban1 hsüeh chi pan pan |
bloodstained |
被子植物 see styles |
bèi zǐ zhí wù bei4 zi3 zhi2 wu4 pei tzu chih wu hishishokubutsu ひししょくぶつ |
angiosperm (flowering plants with seed contained in a fruit) {bot} (See 裸子植物) angiosperm; flowering plant |
裸子植物 see styles |
luǒ zǐ zhí wù luo3 zi3 zhi2 wu4 lo tzu chih wu rashishokubutsu らししょくぶつ |
gymnosperm (plants with seed contained in a cone) {bot} (See 被子植物) gymnosperm |
複合競技 see styles |
fukugoukyougi / fukugokyogi ふくごうきょうぎ |
{ski} combined event |
複式学級 see styles |
fukushikigakkyuu / fukushikigakkyu ふくしきがっきゅう |
class that combines students of two or more grade levels; combined class |
褐色人種 see styles |
kasshokujinshu かっしょくじんしゅ |
brown race; brown-skinned race |
西根団地 see styles |
nishinedanchi にしねだんち |
(place-name) Nishinedanchi |
西種子田 see styles |
nishitaneda にしたねだ |
(surname) Nishitaneda |
西黒丸烏 see styles |
nishikokumarugarasu; nishikokumarugarasu にしこくまるがらす; ニシコクマルガラス |
(kana only) Eurasian jackdaw (Corvus monedula) |
親ガチャ see styles |
oyagacha おやガチャ |
(slang) (See ガチャ・2) parent lottery (i.e. not being able to choose one's parents); one's circumstances or prospects in life being determined by one's parents |
親藩大名 see styles |
shinpandaimyou / shinpandaimyo しんぱんだいみょう |
(hist) daimyo of a feudal domain owned by a Tokugawa family branch |
角のある see styles |
tsunonoaru; tsunonoaru つののある; ツノのある |
(exp,adj-f) horned (of an animal); antlered; cornute |
觥籌交錯 觥筹交错 see styles |
gōng chóu jiāo cuò gong1 chou2 jiao1 cuo4 kung ch`ou chiao ts`o kung chou chiao tso |
wine goblets and gambling chips lie intertwined; to drink and gamble together in a large group (idiom); a big (drinking) party |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Ned" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.