I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9991 total results for your Lea search. I have created 100 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
推進者 see styles |
suishinsha すいしんしゃ |
promoter; instigator; driving force; pioneer; leader |
提頭兒 提头儿 see styles |
tí tóu r ti2 tou2 r5 t`i t`ou r ti tou r |
to give a lead |
揚げ屋 see styles |
ageya あげや |
high-class Edo-period pleasure house (where outside prostitutes were hired to entertained guests) |
摘帽子 see styles |
zhāi mào zi zhai1 mao4 zi5 chai mao tzu |
lit. to take off a hat; fig. to be cleared of an unfair charge; rehabilitation |
摩沓媻 see styles |
mó tà pán mo2 ta4 pan2 mo t`a p`an mo ta pan Matōba |
Mathāva; Mādhava; Madhu. 'The Mathai of Megasthenes, a tribe of Indian aborigines who lived north of Kośala in Rohilcund and along the southern frontier of Nepaul. They gave the name to Mathurā and Matipura.' Eitel. The last statement at least is doubtful. |
摺り染 see styles |
surizome すりぞめ |
(1) (obscure) method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials; (2) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner |
摺り足 see styles |
suriashi すりあし |
(1) sliding feet; shuffling (one's feet); (2) (sumo) moving legs forward with feet never leaving the ground (exercise) |
撫切り see styles |
nadegiri なでぎり |
clean sweep; killing several with one sword sweep |
撫斬り see styles |
nadegiri なでぎり |
clean sweep; killing several with one sword sweep |
擁する see styles |
yousuru / yosuru ようする |
(vs-s,vt) (1) to embrace; to hug; (vs-s,vt) (2) to have; to possess; (vs-s,vt) (3) to command; to lead; to employ; (vs-s,vt) (4) to support; to back up; to rally around |
擇乳眼 择乳眼 see styles |
zer u yǎn zer2 u3 yan3 zer u yen takunyūgen |
The power to choose and drink the milk out of watered milk, leaving the water, as Hansarāja, the 'king of geese', is said to do. |
擦屁股 see styles |
cā pì gu ca1 pi4 gu5 ts`a p`i ku tsa pi ku |
to wipe one’s ass; (fig.) (coll.) to clean up sb else's mess |
擬革紙 see styles |
gikakushi ぎかくし |
imitation leather |
支配者 see styles |
shihaisha しはいしゃ |
governor; leader; ruler |
支配頭 see styles |
shihaigashira しはいがしら |
(rare) leader; chief |
放らす see styles |
hafurasu はふらす |
(v4s) (archaism) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect; to abandon |
放れる see styles |
hanareru はなれる |
(v1,vi) to get free (from); to be freed; to be released |
放生会 see styles |
houjoue / hojoe ほうじょうえ |
{Buddh} life release; ceremony of releasing captive animals; (surname) Hōjōe |
放衛星 放卫星 see styles |
fàng wèi xīng fang4 wei4 xing1 fang wei hsing |
to launch a satellite; (fig.) (neologism during the Great Leap Forward, c. 1958) to achieve prominent success; (later used sarcastically) to make exaggerated claims; to talk big |
政官財 see styles |
seikanzai / sekanzai せいかんざい |
politicians, business leaders and bureaucrats; the worlds of politics, big business and bureaucracy |
教わる see styles |
osowaru おそわる |
(transitive verb) to be taught; to learn; to take lessons in |
散らし see styles |
chirashi(p); chirashi(p) ちらし(P); チラシ(P) |
(1) (kana only) (esp. チラシ) leaflet; flyer; handbill; (2) scattering; (3) (abbreviation) (kana only) (See ちらし寿司) sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top; (4) (abbreviation) (See 散らし書き) writing in an irregular hand |
斑点病 see styles |
hantenbyou / hantenbyo はんてんびょう |
{bot} leaf spot |
断トツ see styles |
dantotsu; dantotsu(p) だんトツ; ダントツ(P) |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (abbreviation) (slang) (from 断然 + トップ) far and away the best; the very best; cream of the crop; crème de la crème; decisive lead; commanding lead |
断わり see styles |
kotowari ことわり |
(1) notice; notification; warning; (2) permission; consent; (3) rejection; refusal; nonacceptance; declination; declining; (4) excuse; plea |
断わる see styles |
kotowaru ことわる |
(transitive verb) (1) to refuse; to reject; to dismiss; to turn down; to decline; (2) to inform; to give notice; to tell in advance; (3) to ask leave; to excuse oneself (from) |
断捨利 see styles |
danshari だんしゃり |
(irregular kanji usage) decluttering; clearing out past accumulation; minimalism |
断捨離 see styles |
danshari だんしゃり |
decluttering; clearing out past accumulation; minimalism |
新出語 see styles |
shinshutsugo しんしゅつご |
newly introduced word (e.g. in a textbook); new word (to learn); new vocabulary |
新発売 see styles |
shinhatsubai しんはつばい |
(n,vs,adj-no) new release; putting (a new product) on sale; launch |
新登場 see styles |
shintoujou / shintojo しんとうじょう |
debut; first appearance; new release |
新聞稿 新闻稿 see styles |
xīn wén gǎo xin1 wen2 gao3 hsin wen kao |
press release |
方便門 方便门 see styles |
fāng biàn mén fang1 bian4 men2 fang pien men hōben mon |
The gates of upāya, i. e. convenient or expedient gates leading into Truth. |
方違い see styles |
katatagai かたたがい |
(archaism) (See 方塞がり) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) |
方違え see styles |
katatagae かたたがえ |
(archaism) (See 方塞がり,方違へ所) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) |
施明德 see styles |
shī míng dé shi1 ming2 de2 shih ming te |
Shih Ming-teh (1941–2024), Taiwanese politician, imprisoned 1962–1977 and 1980–1990 under the Guomindang, subsequently a leader of DPP 民進黨|民进党[Min2 jin4 dang3], in 2006 led protests against Chen Shui-Bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3] |
旗振り see styles |
hatafuri はたふり |
flagwaving; flagman; (in athletic competition) starter; instigator; leader |
旧北区 see styles |
kyuuhokku / kyuhokku きゅうほっく |
Palearctic (region); Palaearctic |
早バレ see styles |
hayabare はやバレ |
(slang) leaking information or contents (of a manga, anime, etc.) before an official announcement or release |
早引き see styles |
hayabiki はやびき |
(noun/participle) leaving work (office, school) early |
早引け see styles |
hayabike はやびけ |
(noun/participle) leaving work (office, school) early |
早退届 see styles |
soutaitodoke / sotaitodoke そうたいとどけ |
report of early withdrawal (i.e. when one leaves school or work early) |
Variations: |
saya さや |
(adverb) (1) (archaism) clearly; brightly; (adverb) (2) (archaism) cleanly; purely |
明かり see styles |
akari あかり |
(1) light; illumination; glow; gleam; (2) lamp; light |
明ける see styles |
akeru あける |
(transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole) |
明らか see styles |
akiraka あきらか |
(adjectival noun) (1) clear; obvious; evident; plain; definite; (adjectival noun) (2) bright; light |
明るい see styles |
akarui あかるい |
(adjective) (1) bright; colourful; (2) cheerful; (3) familiar (with); knowledgeable (about); (4) fair (e.g. politics); clean |
明擺著 明摆着 see styles |
míng bǎi zhe ming2 bai3 zhe5 ming pai che |
evident; clear; undoubted |
明文化 see styles |
meibunka / mebunka めいぶんか |
(noun, transitive verb) stipulation; stating clearly; documenting in writing; stating explicitly |
明瞭度 see styles |
meiryoudo / meryodo めいりょうど |
(1) intelligibility; clarity; clearness; (2) {telec} articulation |
映山紅 映山红 see styles |
yìng shān hóng ying4 shan1 hong2 ying shan hung tsutsuji つつじ |
Indian azalea (Rhododendron simsii) (rare) (See サツキ・2) satsuki azalea (Rhododendron indicum); (female given name) Tsutsuji |
春日和 see styles |
harubiyori はるびより |
sky pattern on a calm and clear day of spring |
春紫菀 see styles |
harujion; harujoon; harujion; harujoon ハルジオン; ハルジョオン; はるじおん; はるじょおん |
(kana only) Philadelphia fleabane (Erigeron philadelphicus); common fleabane |
時計草 see styles |
tokeisou; tokeisou / tokeso; tokeso とけいそう; トケイソウ |
(kana only) blue passion flower (Passiflora caerulea) |
晒し粉 see styles |
sarashiko さらしこ |
bleaching powder |
晒し裏 see styles |
sarashiura さらしうら |
bleached lining (esp. tabi); bleached interior |
晒木綿 see styles |
sarashimomen さらしもめん |
bleached cotton cloth |
普通葉 see styles |
futsuuyou / futsuyo ふつうよう |
foliage leaf |
晴やか see styles |
hareyaka はれやか |
(adjectival noun) clear; bright; sunny |
晴らす see styles |
harasu はらす |
(transitive verb) (1) to dispel; to clear away; to refresh (oneself); (2) to accomplish a goal; (3) (archaism) to make it sunny; to make clouds disappear |
晴れる see styles |
hareru はれる |
(v1,vi) (1) to clear up; to clear away; to be sunny; to stop raining; (2) to refresh (e.g. spirits); (3) to be cleared (e.g. of a suspicion); (4) to be dispelled; to be banished |
晴れ間 see styles |
harema はれま |
(1) break (in the weather, esp. rain or snow); interval of clear weather; (2) lightheartedness |
晴天域 see styles |
seiteniki / seteniki せいてんいき |
area of clear sky |
晴後曇 see styles |
harenochikumori はれのちくもり |
(expression) cloudy after fine; sunny then cloudy; clear then cloudy |
晴後雨 see styles |
harenochiame はれのちあめ |
(expression) clear then rain (e.g. weather forecast) |
晴渡る see styles |
harewataru はれわたる |
(v5r,vi) to clear up; to become cloudless; to be refreshed |
智慧門 智慧门 see styles |
zhì huì mén zhi4 hui4 men2 chih hui men chie mon |
The gate of Buddha-wisdom which leads into all truth. |
暇乞い see styles |
itomagoi いとまごい |
(noun/participle) leave-taking; offering one's resignation; farewell visit |
曲げる see styles |
mageru まげる |
(transitive verb) (1) to bend; to crook; to bow; to curve; to curl; (2) to lean; to tilt; to incline; to slant; (3) to bend (the truth); to distort; to twist; to pervert; (4) to yield (a point); to depart (from a principle); to ignore (what one really thinks); (5) to pawn |
曹剛川 曹刚川 see styles |
cáo gāng chuān cao2 gang1 chuan1 ts`ao kang ch`uan tsao kang chuan |
Cao Gangchuan (1935-), former artillery officer, senior PRC politician and army leader |
替え心 see styles |
kaeshin かえしん |
spare lead |
替え芯 see styles |
kaeshin かえしん |
spare lead |
最下位 see styles |
saikai さいかい |
(1) last place; lowest position; lowest rank; (can be adjective with の) (2) {comp} least significant (bit); lowest order |
最低限 see styles |
saiteigen / saitegen さいていげん |
(noun - becomes adjective with の) (1) minimum; (n,adv) (2) at the very least |
最先端 see styles |
saisentan さいせんたん |
(noun - becomes adjective with の) (1) cutting-edge; leading edge; forefront; (2) ultra-fine |
最大手 see styles |
saioote さいおおて |
largest company; industry leader |
最小值 see styles |
zuì xiǎo zhí zui4 xiao3 zhi2 tsui hsiao chih |
least value; minimum |
最貧国 see styles |
saihinkoku さいひんこく |
least developed country; poorest country |
月桂葉 月桂叶 see styles |
yuè guì yè yue4 gui4 ye4 yüeh kuei yeh |
bay leaf; laurel leaf |
有力紙 see styles |
yuuryokushi / yuryokushi ゆうりょくし |
influential newspaper; leading newspaper |
有學問 有学问 see styles |
yǒu xué wèn you3 xue2 wen4 yu hsüeh wen |
(of a person) learned; erudite; scholarly; (of a topic, practice or domain) to involve a body of deep, specialized knowledge; to require expertise |
朗らか see styles |
hogaraka ほがらか |
(adjectival noun) (1) cheerful; merry; sunny; melodious; (adjectival noun) (2) bright (sky, day, etc.); fine; clear |
木の暗 see styles |
konokure このくれ |
(1) shade under a tree in full leaf; (2) summer |
木の芽 see styles |
konome このめ |
(1) leaf bud; (2) bud of Japanese pepper tree (Xanthoxylum piperitum); (given name) Konome |
木の葉 see styles |
konoha このは |
(exp,n) leaf (of a tree); tree leaves; foliage; (surname) Konoha |
木蘭綱 木兰纲 see styles |
mù lán gāng mu4 lan2 gang1 mu lan kang |
Magnoliopsidae or Dicotyledoneae (class of plants distinguished by two embryonic leaves) |
木麒麟 see styles |
mokkirin; mokukirin; mokukirin もっきりん; もくきりん; モクキリン |
(kana only) Barbados shrub (Pereskia aculeata); Barbados gooseberry; leaf cactus; lemonvine |
未公開 see styles |
mikoukai / mikokai みこうかい |
(can be adjective with の) unpublished; not made public; unlisted (e.g. stock); unreleased; undisclosed |
未晒し see styles |
mizarashi みざらし misarashi みさらし |
(noun - becomes adjective with の) unbleached; undyed |
未発表 see styles |
mihappyou / mihappyo みはっぴょう |
(can be adjective with の) unpublished; unreleased; not yet made public |
未解明 see styles |
mikaimei / mikaime みかいめい |
(adj-no,adj-na,n) unexplained; unsolved; unclear |
末度迦 see styles |
mò dù jiā mo4 du4 jia1 mo tu chia madoka |
madhūka 末杜迦; 摩頭; M. W. bassia lavtifolia, tr. as 美果 a fine or pleasant fruit. |
本拉登 see styles |
běn lā dēng ben3 la1 deng1 pen la teng |
(Osama) bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda |
朱紅燈 朱红灯 see styles |
zhū hóng dēng zhu1 hong2 deng1 chu hung teng |
Zhu Hongdeng, one of the leaders of the Boxer Rebellion |
朴の木 see styles |
hoonoki ほおのき |
(ik) (kana only) magnolia (Magnolia obovata); Japanese big leaf magnolia; (place-name) Hoonoki |
朽ち葉 see styles |
kuchiba くちば |
(1) decayed leaves; (noun - becomes adjective with の) (2) (abbreviation) russet; tawny; yellow-brown |
李宗仁 see styles |
lǐ zōng rén li3 zong1 ren2 li tsung jen |
Li Zongren (1891-1969), a leader of Guangxi warlord faction |
李爾王 李尔王 see styles |
lǐ ěr wáng li3 er3 wang2 li erh wang |
King Lear, 1605 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 |
李自成 see styles |
lǐ zì chéng li3 zi4 cheng2 li tzu ch`eng li tzu cheng rijisei / rijise りじせい |
Li Zicheng (1605-1645), leader of peasant rebellion at the end of the Ming Dynasty (person) Ri Jisei (1606-1645) |
杜月笙 see styles |
dù yuè shēng du4 yue4 sheng1 tu yüeh sheng |
Du Yuesheng (1888-1951), Shanghai secret-society leader, banker, industrialist |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Lea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.