I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7072 total results for your Lac search. I have created 71 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ソーホー see styles |
soohoo ソーホー |
(1) (place) Soho (London, New York, etc.); (2) (product) Solar and Heliospheric Observatory; SOHO; (place-name) Soho (London, New York, etc.); (product name) Solar and Heliospheric Observatory; SOHO |
そこら中 see styles |
sokorajuu / sokoraju そこらじゅう |
everywhere; all over the place |
その足で see styles |
sonoashide そのあしで |
(adverb) straight (from one place to another); going right onto; on the way; simultaneously; incidentally; directly; at once |
ダービー see styles |
daabii / dabi ダービー |
(1) {horse} derby; (2) (abbreviation) {horse} (See 日本ダービー) Japan Derby; (3) (See ホームランダービー) battle (for first place); competition; contest; race; (4) {sports} (See ダービーマッチ) derby (match); local derby; (place-name) Derby (Australia); D'Arby; Darby |
たまり場 see styles |
tamariba たまりば |
gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out |
ため塗り see styles |
tamenuri ためぬり |
lacquering technique that uses a coloured-lacquer undercoating and a transparent-lacquer topcoat |
だらける see styles |
darakeru だらける |
(v1,vi) to be lazy; to be slack; to feel dull; to feel languid; to feel listless |
チチタケ see styles |
chichitake チチタケ |
(kana only) tawny milkcap mushroom (Lactarius volemus) |
チッキン see styles |
chikkin チッキン |
(noun or adjectival noun) (1) chicken; (2) person who scares easily; person who lacks courage |
チヌダイ see styles |
chinudai チヌダイ |
(kana only) (obscure) black porgy (Acanthopagrus schlegeli) |
ちょろい see styles |
choroi ちょろい |
(adjective) (1) easy; simple; (2) soft; lax; slack |
ツマグロ see styles |
tsumaguro ツマグロ |
(1) (kana only) blacktip reef shark (Carcharhinus melanopterus, species of requiem shark mostly found in the Indo-Pacific); (noun - becomes adjective with の) (2) (archaism) black tip |
でもしか see styles |
demoshika でもしか |
(prefix) (before an occupation, etc.) for lack of anything better to do |
でれっと see styles |
deretto でれっと |
(adv,n,vs) (1) (colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) slack; slovenly; lackadaisical; (adv,n,vs) (2) (colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) moonstruck; love-struck; spoony |
テンチャ see styles |
tencha テンチャ |
(1) (food term) tian cha; sweet tea; blackberry leaf tea; (2) (bot) (kana only) Chinese blackberry (Rubus suavissimus) |
トウチー see styles |
touchii / tochi トウチー |
(food term) (kana only) Chinese fermented black beans (chi:) |
トウチ醤 see styles |
touchijan / tochijan トウチジャン |
(food term) (kana only) black bean sauce (chi:) |
とかげ座 see styles |
tokageza とかげざ |
Lacerta (constellation); the Lizard |
トカゲ目 see styles |
tokagemoku トカゲもく |
Squamata (order of scaled reptiles, sometimes esp. the Sauria or Lacertilia) |
どんより see styles |
donyori どんより |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dark; gloomy; overcast; gray; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) heavy; leaden; dull; lackluster; glazed |
と言う所 see styles |
toyuutokoro / toyutokoro とゆうところ toiutokoro というところ |
(expression) (1) (kana only) a state called; a position described as; can sum up as; approximates to; (2) places known as; that called; (3) the place named |
ナベコウ see styles |
nabekou / nabeko ナベコウ |
(kana only) black stork (Ciconia nigra) |
にかけて see styles |
nikakete にかけて |
(expression) (1) till; to; over (a period); through (e.g. Monday through Thursday); about (approx. time or place); on; (expression) (2) concerning (an area of expertise); (expression) (3) swearing by (one's sword, God, etc.) |
にかわり see styles |
nikawari にかわり |
(expression) (1) instead of; replacing; (expression) (2) on behalf of |
にんまり see styles |
ninmari にんまり |
(adv,adv-to,vs) with a complacent smile; with a smile of satisfaction |
に於いて see styles |
nioite において |
(expression) (kana only) in; on; at (place); as for; regarding |
に置いて see styles |
nioite において |
(irregular kanji usage) (expression) (kana only) in; on; at (place); as for; regarding |
ぬるま湯 see styles |
nurumayu ぬるまゆ |
(1) tepid water; lukewarm water; (adj-no,n) (2) comfortable; easy; relaxed; complacent; cossetted; unstimulating; dull; uneventful |
ノワール see styles |
nowaaru / nowaru ノワール |
black (fre: noir); dark; (personal name) Noir |
バイト先 see styles |
baitosaki バイトさき |
(See アルバイト先) part-time employer; place where one works part-time |
はしどい see styles |
hashidoi はしどい |
Japanese tree lilac (Syringa reticulata) |
パタハラ see styles |
patahara パタハラ |
(abbreviation) (colloquialism) (See パタニティーハラスメント) workplace discrimination against father who has taken a paternal leave |
ハトムギ see styles |
hatomugi ハトムギ |
(kana only) adlay (Coix lacryma-jobi var. ma-yuen); Job's tears; coixseed; tear grass; adlai |
ハナガイ see styles |
hanagai ハナガイ |
(kana only) Placamen tiara (species of venerid) |
ハナグロ see styles |
hanaguro ハナグロ |
blacknose shark (Carcharhinus acronotus, species of requiem shark common in the western Atlantic) |
はり千本 see styles |
harisenbon はりせんぼん |
(kana only) porcupinefish (Diodon holacanthus); balloonfish |
パワハラ see styles |
pawahara パワハラ |
(abbreviation) (See パワーハラスメント) harassment (in the workplace) from a position of power; power harassment |
ひっそり see styles |
hissori ひっそり |
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) quiet (place); still; silent; deserted; (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) inconspicuously; modestly; quietly |
ビヒズス see styles |
bihizusu ビヒズス |
(abbreviation) Lactobacillus bifidus |
ふいご祭 see styles |
fuigomatsuri ふいごまつり |
Bellows Festival; festival for blacksmiths and foundries on the eighth day of the eleventh month of the lunar calendar, on which they would clean their bellows and pray |
ぶっ飛ぶ see styles |
buttobu ぶっとぶ |
(Godan verb with "bu" ending) (1) to jump; to leap with great strength; (2) to lack common sense; (3) to be extremely surprised (by) |
ぶどう豆 see styles |
budoumame / budomame ぶどうまめ |
(1) black soybean; (2) soybeans boiled in sugary water; (3) (obscure) pea |
ふやける see styles |
fuyakeru ふやける |
(v1,vi) (1) to swell up (by soaking in or absorbing a liquid); to become soft; to become soggy; to become sodden; to macerate; (v1,vi) (2) to become lazy; to become indolent; to become slack |
プラセボ see styles |
purasebo プラセボ |
placebo |
ふらつく see styles |
buraggu ブラッグ |
(noun - becomes adjective with の) (1) black; (2) black (coffee); (adj-f,adj-na) (3) exploitative (company); overly harsh; abusive; oppressive; unethical; (4) boldface; blackface; heavy-faced type; (personal name) Bragg |
プリン頭 see styles |
purinatama プリンあたま |
(colloquialism) black hair that has been dyed blond after the roots begin to grow in at the top giving an appearance much like custard pudding; pudding head |
フルマ鴎 see styles |
furumakamome; furumakamome フルマかもめ; フルマカモメ |
(kana only) northern fulmar (Fulmarus glacialis) |
ポイント see styles |
pointo ポイント |
(1) point (of a story, argument, etc.); key point; important part; (2) point; site; spot; (3) point (in scoring); (4) point (in a loyalty program); points; (5) (percentage) point; (6) (decimal) point; (7) {rail} switch; points; (8) {print} point (unit of type measurement); (9) {stockm} point (in a stock index); (10) {fish} place where many fish gather; (11) {cards} (See エース・1) ace; (12) {archeol} (See 尖頭器) (projectile) point; (vs,vt) (13) {comp} to point (at) |
ボキャ貧 see styles |
bokyahin ボキャひん |
lacking the words to say what one means |
ボトムス see styles |
botomuzu ボトムズ |
(See トップス) lower garment (e.g. jeans, slacks, skirt) (eng: bottoms); (personal name) Bottoms |
ポリ乳酸 see styles |
porinyuusan / porinyusan ポリにゅうさん |
{chem} polylactic acid; polylactide |
まず以て see styles |
mazumotte まずもって |
(adverb) (kana only) first of all; in the first place |
マタハラ see styles |
matahara マタハラ |
(abbreviation) (See マタニティーハラスメント) pregnancy discrimination; workplace discrimination against pregnant women; dismissing an employee because they are pregnant |
マドガイ see styles |
madogai マドガイ |
windowpane oyster (Placuna placenta) |
まほらま see styles |
mahorama まほらま |
(archaism) great and splendid land; excellent location; splendid place |
マメガキ see styles |
mamegaki マメガキ |
date-plum (Diospyros lotus); Caucasian persimmon; lilac persimmon |
マラキ書 see styles |
marakisho マラキしょ |
Malachi (book of the Bible) |
マルボロ see styles |
maruboro マルボロ |
(1) (place) (surname) Marlborough; (2) (product) Marlboro (cigarette brand); (product name) Marlboro |
ミロンガ see styles |
mironga ミロンガ |
(1) milonga (tango-like dance); (2) place where the milonga and tango is danced |
もう1つ see styles |
mouhitotsu / mohitotsu もうひとつ |
(expression) (1) another; one more; (exp,adv) (2) not quite; not very good; lacking |
もう一つ see styles |
mouhitotsu / mohitotsu もうひとつ |
(expression) (1) another; one more; (exp,adv) (2) not quite; not very good; lacking |
もっさり see styles |
mossari もっさり |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slow; sluggish; dim-witted; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) bushy (hair); thick; (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) unfashionable; lacking style |
モラハラ see styles |
morahara モラハラ |
(abbreviation) (See モラルハラスメント) moral harassment; psychological abuse; victimization; workplace bullying |
ヤミ金融 see styles |
yamikinyuu / yamikinyu ヤミきんゆう |
black-market lending; illegal loan |
ヨシキリ see styles |
yoshikiri ヨシキリ |
(kana only) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) |
ラクタム see styles |
rakutamu ラクタム |
lactam |
ラクトン see styles |
rakuton ラクトン |
lactone |
ラクロス see styles |
rakurosu ラクロス |
lacrosse; (place-name) La Crosse |
ラコリス see styles |
rakorisu ラコリス |
{geol} laccolith |
ラブカ属 see styles |
rabukazoku ラブカぞく |
Chlamydoselachus (genus of frilled sharks) |
ラブカ科 see styles |
rabukaka ラブカか |
Chlamydoselachidae (family of frilled sharks) |
ランチャ see styles |
rancha ランチャ |
(1) (place) Ramcha; (2) (company) Lancia (car company); (place-name) Ramcha; (c) Lancia (car company) |
ルリハタ see styles |
rurihata ルリハタ |
(kana only) gold-ribbon grouper (species of fish, Aulacocephalus temmincki) |
レース草 see styles |
reesusou; reesusou / reesuso; reesuso レースそう; レースソウ |
lace-leaf plant (Ouvirandra fenestralis, Aponogeton madagascariensis); lattice-leaf plant |
レマン湖 see styles |
remanko レマンこ |
(place-name) Lac Leman |
ロケハラ see styles |
rokehara ロケハラ |
(abbreviation) (See ロケーションハラスメント) (workplace) harassment and invasion of privacy through the abuse of a smartphone user's GPS information |
ロジハラ see styles |
rojihara ロジハラ |
(from ロジカルハラスメント) steamrolling someone with logical arguments (esp. as a form of workplace harassment) |
わからせ see styles |
wakarase わからせ |
(1) (See 分る・1) making someone understand; (2) (vulgar) (slang) (See メスガキ) putting an impudent, provocative brat in her place; (3) (slang) {vidg} thoroughly wiping the floor with one's opponent (in fighting games); destroying one's opponent |
ワラスボ see styles |
warasubo ワラスボ |
(kana only) Odontamblyopus lacepedii (species of eel goby) |
一代一度 see styles |
ichidaiichido / ichidaichido いちだいいちど |
(adj-no,n) once in an emperor's reign; event that takes place only once in a sovereign's reign |
一切就緒 一切就绪 see styles |
yī qiè jiù xù yi1 qie4 jiu4 xu4 i ch`ieh chiu hsü i chieh chiu hsü |
everything in its place and ready (idiom) |
一切智地 see styles |
yī qiè zhì dì yi1 qie4 zhi4 di4 i ch`ieh chih ti i chieh chih ti issai chi ji |
The state or place of such wisdom. |
一席之地 see styles |
yī xí zhī dì yi1 xi2 zhi1 di4 i hsi chih ti |
(acknowledged) place; a role to play; niche |
一括置換 see styles |
ikkatsuchikan いっかつちかん |
{comp} replace all |
一曝十寒 see styles |
yī pù shí hán yi1 pu4 shi2 han2 i p`u shih han i pu shih han |
one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp; sporadic effort; lack of sticking power; short attention span |
一木一草 see styles |
ichibokuissou / ichibokuisso いちぼくいっそう |
(yoji) a single tree or blade of grass; every stick and stone (of a place) |
一本調子 see styles |
ipponjoushi; ipponchoushi / ipponjoshi; ipponchoshi いっぽんぢょうし; いっぽんちょうし |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) monotone; monotonous; dull; lacking variety |
一水四見 一水四见 see styles |
yī shuǐ sì jiàn yi1 shui3 si4 jian4 i shui ssu chien issui shiken |
The same water may be viewed in four ways— devas see it as bejewelled land, men as water, hungry ghosts as pus and blood, fish as a place to live in. Cf. 一境四心. |
一無所有 一无所有 see styles |
yī wú suǒ yǒu yi1 wu2 suo3 you3 i wu so yu |
not having anything at all (idiom); utterly lacking; without two sticks to rub together |
一目千本 see styles |
hitomesenbon ひとめせんぼん |
place where one can view a vast number of cherry blossom trees at a glance (esp. Mount Yoshino in Nara Prefecture) |
一目置く see styles |
ichimokuoku いちもくおく |
(exp,v5k) (idiom) (from the weaker player in a game of go being allowed to place an extra stone as a handicap) to take off one's hat to a person; to acknowledge another's superiority |
一筆不苟 一笔不苟 see styles |
yī bǐ bù gǒu yi1 bi3 bu4 gou3 i pi pu kou |
lit. not even one stroke is negligent (idiom); fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly |
一絲不苟 一丝不苟 see styles |
yī sī bù gǒu yi1 si1 bu4 gou3 i ssu pu kou |
not one thread loose (idiom); strictly according to the rules; meticulous; not one hair out of place |
一般参賀 see styles |
ippansanga いっぱんさんが |
congratulatory visit to the Imperial Palace (for New Year and the Emperor's birthday) |
一般庶民 see styles |
ippanshomin いっぱんしょみん |
ordinary people; common folk; general masses; man in the street; populace at large |
一閑張り see styles |
ikkanbari いっかんばり |
lacquered papier-mâché |
七佛藥師 七佛药师 see styles |
qī fó yào shī qi1 fo2 yao4 shi1 ch`i fo yao shih chi fo yao shih shichibutsu yakushi |
The seven healing Buddhas, also 七躬醫王, of whom there are two descriptions, one representing them as at various places in the eastern regions of space; another gives five in the east and two in the south. |
七摩怛里 see styles |
qī mó dá lǐ qi1 mo2 da2 li3 ch`i mo ta li chi mo ta li shichi matari |
saptamātṛ. The seven divine mothers, or personified energies of the principal deities; they are associated with the worship of the god Śiva, and attend on his son Skanda or Kārttikeya, to whom at first only seven Mātṛs were assigned, but in the later mythology an innumerable number, who are sometimes represented as having displaced the original divine mothers M.W. Their names are given as (1) Cāmuṇḍā 遮文茶 or 左問拏 (2) Gaurī嬌吠哩; (3) Vaiṣṇavī 吠瑟拏微 (4) Kaumārī 嬌麼哩; (5) Indrāṇī, Aindrī, or Māhendrī 燕捺利 or 印捺哩; (6) Raudrī 勞捺哩; and (7) Vārāhī 末羅呬弭; cf. 七母天. |
七種無上 七种无上 see styles |
qī zhǒng wú shàng qi1 zhong3 wu2 shang4 ch`i chung wu shang chi chung wu shang shichi shumujō |
The seven peerless qualities of a Buddha:―his body 身 with its thirty-two signs and eighty-four marks; his way 道 of universal mercy; his perfect insight or doctrine 見; his wisdom 智; his supernatural power 神 力; his ability to overcome hindrances 斷障, e.g. illusion, karma, and suffering; and his abiding place 住 i.e. Nirvana. Cf. 七勝事. |
七處八會 七处八会 see styles |
qī chù bā huì qi1 chu4 ba1 hui4 ch`i ch`u pa hui chi chu pa hui shichisho hachie |
The eight assemblies in seven different places, at which the sixty sections of the 華嚴經 Avataṃsaka-sūtra are said to have been preached; the same sutra in eighty sections is accredited to the 七處九會. 七處平等相 One of the thirty-two signs on the Budda's body—the perfection of feet, hands, shoulders, and head. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Lac" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.