There are 81537 total results for your Hiding in the Leaves - Hagakure search. I have created 816 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一渡 see styles |
ichiwatari いちわたり |
(adverb) briefly; in general; roughly; from beginning to end; through (e.g. glancing, flipping); (surname) Ichiwatari |
一片 see styles |
yī piàn yi1 pian4 i p`ien i pien kazuhira かずひら |
(1) a piece; a scrap; a fragment; a bit; (2) iota; modicum; trace; scrap; the slightest bit (of); (personal name) Kazuhira a piece of |
一環 see styles |
kazuwa かずわ |
(1) link (e.g. in a chain of events); part (of a plan, campaign, activities, etc.); (can be adjective with の) (2) {bot} monocyclic; (personal name) Kazuwa |
一生 see styles |
yī shēng yi1 sheng1 i sheng motonaru もとなる |
all one's life; throughout one's life (n,adj-no,adv) (1) whole life; a lifetime; all through life; one existence; a generation; an age; the whole world; the era; (can be adjective with の) (2) (the only, the greatest, etc.) of one's life; (given name) Motonaru All one's life, a whole life time. |
一甲 see styles |
yī jiǎ yi1 jia3 i chia ikkou / ikko いっこう |
1st rank or top three candidates who passed the imperial examination (i.e. 狀元|状元[zhuang4 yuan2], 榜眼[bang3 yan3], and 探花[tan4 hua1], respectively) (given name) Ikkou |
一直 see styles |
yī zhí yi1 zhi2 i chih kazunao かずなお |
straight (in a straight line); continuously; always; all the way through {baseb} lining out to first base; (given name) Kazunao |
一相 see styles |
yī xiàng yi1 xiang4 i hsiang issō |
lakṣana. One aspect, form, or side; ekatva, unity as contrasted with diversity; monism; the bhūtatathatā; the one mind in all things; cf. 一異. |
一眞 see styles |
yī zhēn yi1 zhen1 i chen kazumasa かずまさ |
(personal name) Kazumasa The whole of reality, the universe, the all, idem 眞如; cf. 一如, 一實 bhūtatathatā. |
一眠 see styles |
ichimin いちみん |
the first sleep (of silkworms) |
一眸 see styles |
ichibou / ichibo いちぼう |
(noun/participle) one sweep (of the eye); an unbroken view |
一着 see styles |
icchaku いっちゃく |
(temporal noun) (1) first arrival; first in race; (2) suit of clothes |
一瞬 see styles |
yī shùn yi1 shun4 i shun isshun いっしゅん |
one instant; very short time; the twinkle of an eye (n,adv) instant; moment; for an instant a single moment |
一空 see styles |
yī kōng yi1 kong1 i k`ung i kung ikkuu / ikku いっくう |
leaving none left; (sold etc) out (given name) Ikkuu All is empty, or of the void, non-material. |
一筆 see styles |
hitofude ひとふで |
(1) one stroke (of a brush); (2) a few lines (of writing); note; short letter; (dropping) a line; (3) writing in one go (without stopping to apply more ink to the brush); (4) parcel (of land); (5) (いっぴつ only) same handwriting; (surname) Hitofude |
一等 see styles |
yī děng yi1 deng3 i teng ittō いっとう |
first class; grade A (noun - becomes adjective with の) first-class; first-rank; A1; the most; the best Equal, all equal; of the first stage; a grade, rank, step. |
一緒 see styles |
kazuo かずお |
(n-adv,n,adj-no) (1) together; (2) at the same time; (3) same; identical; (personal name) Kazuo |
一總 一总 see styles |
yī zǒng yi1 zong3 i tsung |
altogether; in all |
一翳 see styles |
yī yì yi1 yi4 i i ichiei |
A film on the eye; a hindrance to enlightenment. |
一聲 一声 see styles |
yī shēng yi1 sheng1 i sheng |
first tone in Mandarin (high, level tone) See: 一声 |
一腹 see styles |
ippuku いっぷく |
(noun - becomes adjective with の) being born of the same mother |
一臈 see styles |
yī là yi1 la4 i la ichirō |
一臘 The end of the monastic year at the summer retreat; a monastic year; also called 法臈? or 法歲, the religious year; cf. 一夏. |
一致 see styles |
yī zhì yi1 zhi4 i chih icchi いっち |
consistent; unanimous; in agreement; together; in unison (n,vs,vi) (1) agreement; accord; correspondence; consistency; coincidence; match; (n,vs,vi) (2) union; unity; cooperation; (place-name) Icchi |
一舉 一举 see styles |
yī jǔ yi1 ju3 i chü |
a move; an action; in one move; at a stroke; in one go |
一般 see styles |
yī bān yi1 ban1 i pan ippan いっぱん |
same; ordinary; so-so; common; general; generally; in general (adj-no,n) (1) general; universal; (adj-no,n) (2) (ant: 特殊) ordinary; average; common; non-celebrity; (adj-no,n) (3) (archaism) the same; no different; (just) as if same |
一色 see styles |
yī sè yi1 se4 i se hitotsuiro ひとついろ |
(1) one color; (2) one kind; (surname) Hitotsuiro A colour, the same colour; the same; especially a thing, or a form, v. rūpa 色; minute, trifling, an atom. |
一蓮 一莲 see styles |
yī lián yi1 lian2 i lien ichiren いちれん |
(given name) Ichiren The Lotus-flower of the Pure-land of Amitābha, idem 蓮臺. |
一號 一号 see styles |
yī hào yi1 hao4 i hao |
first day of the month; toilet; (slang) top (in a homosexual relationship) See: 一号 |
一蟣 一虮 see styles |
yī jǐ yi1 ji3 i chi ikki |
A likṣā, a nit, the 131,712,000th part of a yojana, seven times the smallest atom. |
一行 see styles |
yī xíng yi1 xing2 i hsing motoyuki もとゆき |
party; delegation (1) party; group; troop; company; (2) one act; one action; one deed; (personal name) Motoyuki One act (of body, mouth, or mind); holding to one course; devoted. Yixing, A.D. 672-717, a celebrated monk whose secular name was 張遂 Zhang Sui, posthumous title 大慧禪師; he was versed in mathematics and astronomy, a reformer of the Chinese calendar, and author of several works. |
一見 see styles |
hitomi ひとみ |
(noun/participle) (1) look; glimpse; glance; (adverb) (2) apparently; seemingly; at first glance; on the face of it; (noun/participle) (3) (archaism) first meeting; (surname, female given name) Hitomi |
一覽 一览 see styles |
yī lǎn yi1 lan3 i lan |
at a glance; (in book titles) overview |
一諦 一谛 see styles |
yī dì yi1 di4 i ti ittai |
The doctrine of fundamental unity; an abbrev. for 一實諦 the Mādhyamika fundamental doctrine; also, generally, in the sense of an axiom, or fundamental truth; there are varying definitions of the one fundamental truth. |
一識 一识 see styles |
yī shì yi1 shi4 i shih isshiki |
One sense or perception; the one individual intelligence or soul which uses the various senses, likened to a monkey which climbs in and out of the various windows of a house— a Satyasiddhi and Sautrāntika doctrine. Also, a Vairocana maṇḍala. |
一起 see styles |
yī qǐ yi1 qi3 i ch`i i chi kazuki かずき |
(in) the same place; together; in company (with); altogether; in total; an instance of; a case of (murder, accident, dispute etc) (male given name) Kazuki |
一路 see styles |
yī lù yi1 lu4 i lu kazuro かずろ |
the whole journey; all the way; going the same way; going in the same direction; of the same kind (adverb) (1) straight; directly; (2) voyage; journey; straight road; (given name) Kazuro |
一途 see styles |
yī tú yi1 tu2 i t`u i tu kazumichi かずみち |
way; course; the only way; (given name) Kazumichi one path |
一通 see styles |
kazumichi かずみち |
(1) one copy (of a document); one letter; (2) (abbreviation) (See 一方通行・1) one-way traffic; (3) (abbreviation) {mahj} (sometimes written イッツー) (See 一気通貫・いっきつうかん・1) pure straight; winning hand containing nine consecutive tiles of the same suit (i.e. 1-9); (male given name) Kazumichi |
一連 一连 see styles |
yī lián yi1 lian2 i lien ichiren いちれん |
in a row; in succession; running (noun - becomes adjective with の) (1) series; chain; sequence; (2) two reams (i.e. 1000 sheets of paper); (3) verse; stanza |
一遍 see styles |
yī biàn yi1 bian4 i pien ippen いっぺん |
one time (all the way through); once through (n,adv) (1) (kana only) (See 一遍に・1) once; one time; (suffix noun) (2) (kana only) (after a noun) (See 正直一遍,義理一遍) exclusively; only; alone; (given name) Ippen Once, one recital of Buddha's name, or of a sūtra, or magic formula; style of 智眞 Zhizhen, founder of the 時宗 Ji-shū (Japan).. |
一道 see styles |
yī dào yi1 dao4 i tao kazumichi かずみち |
together one road; ray (of hope); (given name) Kazumichi One way, the one way; the way of deliverance from mortality, the Mahāyāna. Yidao, a learned monk of the Pure-land sect. |
一邊 一边 see styles |
yī biān yi1 bian1 i pien ippen |
one side; either side; on the one hand; on the other hand; doing while one extreme |
一門 一门 see styles |
yī mén yi1 men2 i men hitokado ひとかど |
(1) family; clan; kin; (2) sect; school; adherents; followers; disciples; (3) {sumo} group of related sumo stables; (surname) Hitokado The one door out of mortality into nirvāṇa, i.e. the Pure-land door. |
一際 一际 see styles |
yī jì yi1 ji4 i chi issai ひときわ |
(adverb) (kana only) conspicuously; noticeably; remarkably; especially; particularly Of the same realm or boundary, i.e. the world and nirvāṇa are one. |
一雨 see styles |
yī yǔ yi1 yu3 i yü ichiburi いちぶり |
shower; rainfall; (place-name) Ichiburi A rain, i.e. a lesson from the Buddha, or his teaching, see Lotus V. |
一霎 see styles |
yī shà yi1 sha4 i sha |
in a flash |
一面 see styles |
yī miàn yi1 mian4 i mien ichimen いちめん |
one side; one aspect; simultaneously... (and...); one's whole face (1) one face; one surface; (2) the whole surface; (3) one aspect; one side; (n,n-adv) (4) (on) the other hand; (5) one broad, flat object; (6) front page (e.g. newspaper); (surname) Ichimen |
一食 see styles |
yī shí yi1 shi2 i shih isshoku; ichijiki いっしょく; いちじき |
(1) one meal; (2) (いちじき only) {Buddh} one meal (a day) A meal a day, one of the twelve dhūtas. |
一體 一体 see styles |
yī tǐ yi1 ti3 i t`i i ti ittai |
an integral whole; all concerned; everybody Though externally differing, in nature the same; the fundamental unity of the universe. 天地與我同根, 萬物與我一體 Heaven, earth, and myself have the same root; all things are one corpus with me. |
一點 一点 see styles |
yī diǎn yi1 dian3 i tien itten |
a bit; a little bit; (used in negative expressions) (not) the least bit; (after an adjective, used to form the comparative) a bit more, -er; a point (in a discussion etc); (calligraphy) dot stroke (、); one o'clock (abbr. for 一點鍾|一点钟[yi1 dian3zhong1]) a single speck |
一鼓 see styles |
ikko いっこ |
the first beat of the war drum |
一齊 一齐 see styles |
yī qí yi1 qi2 i ch`i i chi |
at the same time; simultaneously |
一齣 see styles |
hitokoma ひとこま hitokusari ひとくさり |
(1) one scene; one frame; one shot; one exposure; (2) one cell; one panel (comic); passage in a discourse; one section; one scene |
丁丑 see styles |
dīng chǒu ding1 chou3 ting ch`ou ting chou hinotonoushi; teichuu / hinotonoshi; techu ひのとのうし; ていちゅう |
fourteenth year D2 of the 60 year cycle, e.g. 1997 or 2057 (See 干支・1) Fire Ox (14th term of the sexagenary cycle, e.g. 1937, 1997, 2057) |
丁亥 see styles |
dīng hài ding1 hai4 ting hai teigai; hinotoi / tegai; hinotoi ていがい; ひのとい |
twenty-fourth year D12 of the 60 year cycle, e.g. 2007 or 2067 (See 干支・1) Fire Boar (24th term of the sexagenary cycle, e.g. 1947, 2007, 2067) |
丁半 see styles |
chouhan / chohan ちょうはん |
(1) even and odd numbers (on dice); (2) chō-han; gambling game in which two dice are thrown and players bet on whether the total is odd or even |
丁卯 see styles |
dīng mǎo ding1 mao3 ting mao hinotou; teibou / hinoto; tebo ひのとう; ていぼう |
fourth year D4 of the 60 year cycle, e.g. 1987 or 2047 (See 干支・1) Fire Rabbit (4th term of the sexagenary cycle, e.g. 1927, 1987, 2047) |
丁夜 see styles |
teiya / teya ていや |
(archaism) fourth division of the night (approx. 1am to 3am) |
丁夫 see styles |
dīng fū ding1 fu1 ting fu |
(in ancient times) a man old enough for corvée or military service |
丁巳 see styles |
dīng sì ding1 si4 ting ssu hinotomi; teishi / hinotomi; teshi ひのとみ; ていし |
fifty-fourth year D6 of the 60 year cycle, e.g. 1977 or 2037 (See 干支・1) Fire Snake (54th term of the sexagenary cycle, e.g. 1917, 1977, 2037) |
丁年 see styles |
teinen / tenen ていねん |
adulthood (i.e. age 20 in Japan); one's majority |
丁憂 丁忧 see styles |
dīng yōu ding1 you1 ting yu |
(literary) to be in mourning after the death of a parent |
丁数 see styles |
chousuu / chosu ちょうすう |
(1) number of leaves (in a book, esp. one with traditional Japanese-style binding); number of sheets; (2) (See 偶数) even number |
丁未 see styles |
dīng wèi ding1 wei4 ting wei teimi / temi ていみ |
forty-fourth year D8 of the 60 year cycle, e.g. 1967 or 2027 (See 干支・1) Fire Sheep (44th term of the sexagenary cycle, e.g. 1907, 1967, 2027); (place-name) Teimi |
丁玲 see styles |
dīng líng ding1 ling2 ting ling teirei / tere ていれい |
Ding Ling (1904-1986), female novelist, author of novel The Sun Shines over the Sanggan River 太陽照在桑乾河上|太阳照在桑干河上, attacked during the 1950s as anti-Party (personal name) Teirei |
丁種 see styles |
teishu / teshu ていしゅ |
being unfit for duty in the former Japanese military (due to failing the conscription physical); person who is unfit for military duty |
丁艱 丁艰 see styles |
dīng jiān ding1 jian1 ting chien |
(literary) to be in mourning after the death of a parent |
丁酉 see styles |
dīng yǒu ding1 you3 ting yu hinototori; teiyuu / hinototori; teyu ひのととり; ていゆう |
thirty-fourth year D10 of the 60 year cycle, e.g. 1957 or 2017 (See 干支・1) Fire Rooster (34th term of the sexagenary cycle, e.g. 1957, 2017, 2077) |
丁青 see styles |
dīng qīng ding1 qing1 ting ch`ing ting ching |
Dêngqên county, Tibetan: Steng chen rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet |
丁髷 see styles |
chonmage ちょんまげ |
(1) (kana only) chonmage; topknot hairstyle worn by men in the Edo period; (auxiliary) (2) (kana only) (joc) (after the -te form of a verb; punning form of ちょうだい) (See ちょうだい・3) please do (for me) |
七七 see styles |
qī qī qi1 qi1 ch`i ch`i chi chi nana なな |
(female given name) Nana The period of forty-nine days after death, when masses are said every seventh day till the seventh seventh day. |
七事 see styles |
qī shì qi1 shi4 ch`i shih chi shih shichiji しちじ |
(archaic) the seven duties of a sovereign (abbreviation) (See 七事式・しちじしき) seven tea ceremony procedures of the Senke school |
七仏 see styles |
shichibutsu しちぶつ |
(abbreviation) (See 過去七仏) the seven previous incarnations of Buddha |
七佛 see styles |
qī fó qi1 fo2 ch`i fo chi fo shichibutsu |
sapta Buddha. The seven ancient Buddhas, viz. Vipaśyin 毘婆尸, Śikhin 尸棄, Viśvabhū 毘舍婆, Krakucchanda 拘樓孫, Kanakamuni 倶那含牟尼 or 拘那含, Kāśyapa 迦葉, and Śākyamuni 釋迦. The last four are said to be of the present kalpa. |
七使 see styles |
qī shǐ qi1 shi3 ch`i shih chi shih shichishi |
The seven messengers, agents, or kleśas—desire 欲愛; anger, or hate 瞋恚; attachment, or clinging 有愛; pride or arrogance 慢; ignorance, or unenlightenment 無明; false views 見; and doubt 疑. |
七僧 see styles |
qī sēng qi1 seng1 ch`i seng chi seng shichisō |
A monastery is supposed to possess the following seven monks: 咒願師 invoker; 導師 leader; 唄師 intoner, or leader of the chanting; 散花師 flower-scatterer; 梵音師 master of sacred words, or Sanskrit; 錫杖師 shaker of the rings on the metal staff, or crozier; 堂達 distributor of missals, etc. Another division is 講師 expounder; 讀師 reader; 咒願師; 三禮師 director of the three ceremonies; 唄師; 散花師; and 堂達. |
七光 see styles |
nanami ななみ |
benefiting from the influence of a master or parent; (female given name) Nanami |
七分 see styles |
qī fēn qi1 fen1 ch`i fen chi fen shichibu しちぶ |
(See 川崎七分) type of baggy tobi trousers with the baggy part taking up seven-tenths of the full length of the trouser leg; (surname) Shichibu seven parts |
七善 see styles |
qī shàn qi1 shan4 ch`i shan chi shan shichizen |
The seven exce1lences claimed for the Buddha's teaching good in its 時 timing or seasonableness, 義 meaning, 語 expression, 濁法 uniqueness, 具足 completeness, 淸淨調柔 pure adaptability, and 凡行 its sole objective, nirvana. There are other similar groups. |
七喩 see styles |
qī yú qi1 yu2 ch`i yü chi yü shichiyu |
The seven parables of the Lotus Sutra. |
七垢 see styles |
qī gòu qi1 gou4 ch`i kou chi kou shichiku |
The seven defilements―desire 欲, false views 見, doubt 疑, pride 慢, arrogance 憍 torpor 隨眠, and 慳 stinginess; cf. 七使. |
七夕 see styles |
qī xī qi1 xi1 ch`i hsi chi hsi nayuu / nayu なゆう |
double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month; girls' festival; Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver; (female given name) Nayū |
七夢 七梦 see styles |
qī mèng qi1 meng4 ch`i meng chi meng hiyu ひゆ |
(female given name) Hiyu Ānanda's seven dreams, which are explained in the 七夢經. |
七子 see styles |
qī zǐ qi1 zi3 ch`i tzu chi tzu fumiko ふみこ |
(female given name) Fumiko The parable in the Nirvana Sutra of the sick son whose parents, though they love all their sons equally, devote themselves to him. So does the Buddha specially care for sinners. The seven sons are likened to mankind, devas, sravakas, pratyeka-buddhas, and the three kinds of bodhisattvas of the 藏, 通 and 別教. |
七孔 see styles |
qī kǒng qi1 kong3 ch`i k`ung chi kung |
the seven apertures of the human head: 2 eyes, 2 ears, 2 nostrils, 1 mouth |
七宗 see styles |
qī zōng qi1 zong1 ch`i tsung chi tsung hichisou / hichiso ひちそう |
(place-name) Hichisou The seven Japanese sects of 律 Ritsu (or Risshū), 法相 Hossō, 論 Sanron 華嚴Kegon, 天台 Tendai, 眞言 Shingon, and 禪Zen. |
七宝 see styles |
nanahou / nanaho ななほう |
(1) {Buddh} the seven treasures (gold, silver, pearls, agate, crystal, coral, lapis lazuli); (2) (abbreviation) (See 七宝焼き) cloisonne ware; (3) (しっぽう only) (abbreviation) (See 七宝つなぎ) shippō pattern (of overlapping circles); (4) (しっぽう only) shippō emblem; (surname) Nanahou |
七寶 七宝 see styles |
qī bǎo qi1 bao3 ch`i pao chi pao shichihō |
sapta ratna 薩不荅羅的捺 The seven treasures, or precious things, of which there are varying descriptions, e.g. 金 suvarna, gold; 銀rūpya, silver; 鐂璃 vaiḍūrya, lapis lazuli; 玻瓈sphaṭika, crystal; 硨磲 musāragalva, agate; 赤珠 rohita-mukta, rubies or red pearls; 瑪瑙 aśmagarbha, cornelian. Also the seven royal (cakravartin) treasures―the golden wheel; elephants; dark swift horses; the divine pearl, or beautiful pearls; able ministers of the Treasury; jewels of women; and loyal generals. |
七微 see styles |
qī wēi qi1 wei1 ch`i wei chi wei shichimi |
The seven atoms composing an aṇu 阿耨; 阿拏, 阿菟色. Eitel's definition is seven atoms of dust, but the definition is doubtful. This molecule is larger than an "atom" , and according to the Sarvāstivāda it is the smallest visible particle. It is also a division of a yojana. |
七情 see styles |
qī qíng qi1 qing2 ch`i ch`ing chi ching shichijou / shichijo しちじょう |
seven emotional states; seven affects of traditional Chinese medical theory and therapy, namely: joy 喜[xi3], anger 怒[nu4], anxiety 憂|忧[you1], thought 思[si1], grief 悲[bei1], fear 恐[kong3], fright 驚|惊[jing1]; seven relations (1) seven emotions (in The Book of Rites: joy, anger, sorrow, fear, love, hate, desire); seven emotions (in Buddhism: joy, anger, sorrow, pleasure, love, hate, desire); (2) seven effects (of a traditional Chinese medicine); (surname) Shichijō The seven emotions : pleasure, anger, sorrow, joy, love, hate, desire. |
七慢 see styles |
qī màn qi1 man4 ch`i man chi man shichiman |
The seven pretensions or arrogances 慢 asserting superiority over inferiors and equality with equals, 過慢 superiority over equals and equality with superiors, 慢過慢 superiority over manifest superiors, 我慢 egotism or overweening pride, 增上慢 vaunting assertion of possessing the Truth, 卑慢 vaunting one's inferiority (or false humility), and 邪慢 vaunting lack of virtue for virtue. |
七支 see styles |
qī zhī qi1 zhi1 ch`i chih chi chih shichishi |
The seven (spreading) branches—three sins of the body and four of speech, 身三 killing, robbing, adultery; 口四 lying, slander, abuse, double-tongue (or vain conversation). These are the first seven of the ten evils 十惡. |
七方 see styles |
qī fāng qi1 fang1 ch`i fang chi fang |
(Chinese medicine) the seven kinds of prescriptions 大方[da4 fang1], 小方[xiao3 fang1], 緩方|缓方[huan3 fang1], 急方[ji2 fang1], 奇方[ji1 fang1], 偶方[ou3 fang1] and 重方[chong2 fang1] or 複方|复方[fu4 fang1] |
七日 see styles |
qī rì qi1 ri4 ch`i jih chi jih nanoka なのか |
(adverbial noun) (1) the seventh day of the month; (2) seven days; (female given name) Nanoka seven days |
七星 see styles |
qī xīng qi1 xing1 ch`i hsing chi hsing naboshi なぼし |
Qixing district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi (archaism) {astron} (See 北斗七星) the Big Dipper (asterism); the Plough; the Plow; (personal name) Naboshi Ursa major; Worshipped in Japan as 妙見菩薩 Wonderful Sight Bodhisattva who protects this world. |
七曜 see styles |
qī yào qi1 yao4 ch`i yao chi yao shichiyou / shichiyo しちよう |
the seven planets of premodern astronomy (the Sun, the Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn) (1) {astron} the seven luminaries (sun, moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn); (2) the seven days of the week The seven brilliant ones — the sun and moon, together with the five planets which are connected with fire, water, wood, metal, and earth. Their essence shines in the sky, but their spirits are over men as judges of their good and evil, and as rulers over good and evil fortune. The following list shows their names in Chinese and Sanskrit: Sun 日, 太陽; aditya 阿彌底耶 Moon月, 太陰; soma 蘇摩 Mars火星, 勢惑勞; aṅgāraka 盎哦囉迦 Mercury水星, 辰星; budha 部陀 Jupiter木星, 歳星; bṛhaspati 勿哩訶娑跛底 Venus金星, 太白; śukra 戌羯羅 Saturn土星, 鎭星; śanaiścara 賖乃以室折羅. |
七有 see styles |
qī yǒu qi1 you3 ch`i yu chi yu shichiu |
七生 The seven stages of existence in a human world, or in any 欲界 desire-world. Also (1) in the hells, (2) as animals, (3) hungry ghosts, (4) gods, (5) men, (6) karma 業, and (7) in the intermediate stage. |
七條 七条 see styles |
qī tiáo qi1 tiao2 ch`i t`iao chi tiao hichijou / hichijo ひちじょう |
(surname) Hichijō (衣 or 袈裟 ) The outer mantle, or toga, of a monk, composed of seven pieces; the Uttara-sanga, v. 鬱. |
七段 see styles |
shichidan しちだん |
More info & calligraphy: Nana-Dan / 7th Degree Black Belt |
七殿 see styles |
shichiden しちでん |
(See 後宮・1) seven residential pavilions for court ladies (in the inner Heian Palace) |
七法 see styles |
qī fǎ qi1 fa3 ch`i fa chi fa shichi hō |
The seven (unavoidable) things, v. 七不避. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Hiding in the Leaves - Hagakure" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.