Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 20915 total results for your Best - Number One search. I have created 210 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

棄養


弃养

see styles
qì yǎng
    qi4 yang3
ch`i yang
    chi yang
to abandon (a child, elderly family member, pet etc); (literary) (of one's parents) to pass away

棋王

see styles
qí wáng
    qi2 wang2
ch`i wang
    chi wang
 kiou / kio
    きおう
chess champion
{shogi} Kiō (one of the eight major professional titles of shogi); shogi king

棋風

see styles
 kifuu / kifu
    きふう
one's style of playing shogi or go

棲身


栖身

see styles
qī shēn
    qi1 shen1
ch`i shen
    chi shen
 saishin
to stay at; to live in (temporarily)
To take one's rest, retire from the world.

楊炯


杨炯

see styles
yáng jiǒng
    yang2 jiong3
yang chiung
Yang Jiong (650-693?), one of the Four Great Poets of the Early Tang 初唐四傑|初唐四杰[Chu1 Tang2 Si4 jie2]

楊銳


杨锐

see styles
yáng ruì
    yang2 rui4
yang jui
Yang Rui (1855-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898; Yang Rui (1963-), host of "Dialogue" on CCTV News

楚國


楚国

see styles
chǔ guó
    chu3 guo2
ch`u kuo
    chu kuo
the state of Chu, one of the most important of the small states contending for power in China between 770 and 223 BC, located around present-day Hubei

楞嚴


楞严

see styles
lèng yán
    leng4 yan2
leng yen
 ryōgon
one who surmounts all obstacles (Buddhism)
śūraṃgama

業師


业师

see styles
yè shī
    ye4 shi1
yeh shih
 wazashi
    わざし
teacher; one's teacher
tricky wrestler; shrewd fellow

業法

see styles
 gyouhou / gyoho
    ぎょうほう
(1) industry law; law regulating a certain industry; (2) (archaism) work one is obligated to carry out

業滿


业满

see styles
yè mǎn
    ye4 man3
yeh man
to have paid one's karmic debts (Buddhism)

業病


业病

see styles
yè bìng
    ye4 bing4
yeh ping
 goubyou / gobyo
    ごうびょう
(sensitive word) incurable disease (due to evil deeds in one's past life); chronic affliction
Illness as the result of previous karma.

業餘


业余

see styles
yè yú
    ye4 yu2
yeh yü
 gōyo
in one's spare time; outside working hours; amateur (historian etc)
A remnant of karma after the six paths of existence. v. 三餘.

極上


极上

see styles
jí shàng
    ji2 shang4
chi shang
 gokujou / gokujo
    ごくじょう
(adj-no,n,adj-na) first-rate; finest quality; the best
excellent

極力


极力

see styles
jí lì
    ji2 li4
chi li
 kyokuryoku
    きょくりょく
to make a supreme effort; at all costs
(adverb) to the utmost; to the best of one's ability

極品


极品

see styles
jí pǐn
    ji2 pin3
chi p`in
    chi pin
best quality; item of the highest quality; (slang) outrageous; annoying in the extreme; gross; person with these qualities

極尊


极尊

see styles
jí zūn
    ji2 zun1
chi tsun
 gokuson
The highest revered one, Buddha.

楽毛

see styles
 rakuge
    らくげ
(idiom) (See 楽髪) rapid growth of hair when one is relaxed

楽髪

see styles
 rakugami
    らくがみ
(idiom) rapid growth of hair when one is relaxed

概數


概数

see styles
gài shù
    gai4 shu4
kai shu
approximate number; imprecise indication of quantity (e.g. 十幾|十几[shi2 ji3], 兩三百|两三百[liang3 san1 bai3], 一千多[yi1 qian1 duo1])
See: 概数

槓龜


杠龟

see styles
gàng guī
    gang4 gui1
kang kuei
(Tw) to lose one's shirt (gambling); to meet with failure (from Taiwanese 摃龜, Tai-lo pr. [kòng-ku])

樁腳


桩脚

see styles
zhuāng jiǎo
    zhuang1 jiao3
chuang chiao
pier foundation (architecture); (Tw) politically influential figure enlisted to support one side in an election

樂勝


乐胜

see styles
lè shèng
    le4 sheng4
le sheng
 rakushō
one's pleasure exceeds

樂經


乐经

see styles
yuè jīng
    yue4 jing1
yüeh ching
Book of Music, said to be one of the Six Classics lost after Qin's burning of the books in 212 BC, but may simply refer to Book of Songs 詩經|诗经

樂說


乐说

see styles
lè shuō
    le4 shuo1
le shuo
 gyōsetsu
Joy in preaching, or telling the way of salvation; joy in that which is preached. It is also called pratibhāna, bold and illuminating discourse, or freedom in expounding the truth with correct meaning and appropriate words, one of the 無礙智 four pratisaṃvids.

樂道


乐道

see styles
lè dào
    le4 dao4
le tao
to take delight in talking about something; to find pleasure in following one's convictions

標底


标底

see styles
biāo dǐ
    biao1 di3
piao ti
base number (of a tender); starting price (for auction)

標的


标的

see styles
biāo dì
    biao1 di4
piao ti
 hyouteki / hyoteki
    ひょうてき
target; aim; objective; what one hopes to gain
target

権官

see styles
 kenkan
    けんかん
(1) powerful official; powerful office; influential position; (2) (See 兼官) holding of concurrent (official) posts; concurrent post; one's second post

権益

see styles
 keneki
    けんえき
(one's) interests

横寝

see styles
 yokone
    よこね
(See 横臥) sleeping on one's side; lying on one's side

横綱

see styles
 yokozuna
    よこづな
(1) {sumo} yokozuna (highest rank in sumo); grand champion; (2) best in its field; crème de la crème; cream of the crop

横臥

see styles
 ouga / oga
    おうが
(n,vs,vi,adj-no) lying on one's side

橐筆


橐笔

see styles
tuó bǐ
    tuo2 bi3
t`o pi
    to pi
to make one's living by writing

機嫌


机嫌

see styles
jī xián
    ji1 xian2
chi hsien
 kigen
    きげん
(1) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper
disliked by people

橫心


横心

see styles
héng xīn
    heng2 xin1
heng hsin
to steel oneself; to harden one's heart

橫眉


横眉

see styles
héng méi
    heng2 mei2
heng mei
to concentrate one's eyebrows; to frown; to scowl

檀越

see styles
tán yuè
    tan2 yue4
t`an yüeh
    tan yüeh
 danotsu
    だんおつ
(Buddhism) benefactor (designation of a lay person by a monk)
alms-giver; person who donates to a monk or a temple; dana-pati
dānapati, an almsgiver, patron; various definitions are given, e.g. one who escapes the karma of poverty by giving.

權界


权界

see styles
quán jiè
    quan2 jie4
ch`üan chieh
    chüan chieh
extent of one's rights; limits of one's authority

欠番

see styles
 ketsuban
    けつばん
missing number

欠礼

see styles
 ketsurei / ketsure
    けつれい
(noun, transitive verb) failure to pay one's compliments; omission of courtesy

欠身

see styles
qiàn shēn
    qian4 shen1
ch`ien shen
    chien shen
to half rise out of one's chair (a polite gesture)

次々

see styles
 tsugitsugi
    つぎつぎ
(adv,adv-to,n) in succession; one by one

次善

see styles
 jizen
    じぜん
(adj-no,n) second best

次數


次数

see styles
cì shù
    ci4 shu4
tz`u shu
    tzu shu
number of times; frequency; order number (in a series); power (math.); degree of a polynomial (math.)
See: 次数

次次

see styles
 tsugitsugi
    つぎつぎ
(adv,adv-to,n) in succession; one by one

次第

see styles
cì dì
    ci4 di4
tz`u ti
    tzu ti
 shidai
    しだい
order; sequence; one after another
(suffix) (1) (after a noun) depending on; (suffix) (2) (after a noun or the -masu stem of a verb) as soon as; immediately after; upon; (suffix) (3) (after the -masu stem of a verb) as (e.g. "as one is told", "as one wishes"); whatever (e.g. "whatever is at hand"); (4) order; program; programme; precedence; (5) circumstances; course of events; state of things; (6) reason
In turn, one after another.

次至

see styles
cì zhì
    ci4 zhi4
tz`u chih
    tzu chih
 shi shi
next, one arrives to

欣弗

see styles
xīn fú
    xin1 fu2
hsin fu
brand name of an antibiotic injection blamed for a number of deaths in 2006

欲取

see styles
yù qǔ
    yu4 qu3
yü ch`ü
    yü chü
 yokushu
to cling to one's desires

欲有

see styles
yù yǒu
    yu4 you3
yü yu
 yokuu
The realm of desire, one of the 三有.

歃血

see styles
shà xuè
    sha4 xue4
sha hsüeh
to smear one's lips with the blood of a sacrifice as a means of pledging allegiance (old)

歌う

see styles
 utau
    うたう
(v5u,vt,vi) (1) to sing; (transitive verb) (2) to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem

歛情

see styles
hān qíng
    han1 qing2
han ch`ing
    han ching
 kanjō
to rein in one's senses

止損


止损

see styles
zhǐ sǔn
    zhi3 sun3
chih sun
(finance) stop-loss; to sell a security in response to its price dropping to one's stop-loss point 止損點|止损点[zhi3 sun3 dian3]

正す

see styles
 tadasu
    ただす
(transitive verb) (1) to correct; to rectify; to reform; to amend; to redress; (transitive verb) (2) (See 襟を正す) to straighten (one's posture, collar, etc.); to adjust

正事

see styles
zhèng shì
    zheng4 shi4
cheng shih
 shōji
one's proper business
moral or prudent behavior

正体

see styles
 shoutai / shotai
    しょうたい
(1) true character; true form; true colors; identity; truth (of a mystery, phenomenon, etc.); origin; (2) consciousness; one's senses

正名

see styles
zhèng míng
    zheng4 ming2
cheng ming
 masana
    まさな
to replace the current name or title of something with a new one that reflects its true nature; rectification of names (a tenet of Confucian philosophy)
(g,p) Masana

正報


正报

see styles
zhèng bào
    zheng4 bao4
cheng pao
 seihou / seho
    せいほう
{Buddh} (See 依報) direct retribution; body and mind one is born into because of karma in previous lives; (given name) Seihou
The direct retribution of the individual's previous existence, such as being born as a man, etc. Also 正果.

正数

see styles
 masakazu
    まさかず
{math} (See 負数) positive number; (given name) Masakazu

正數


正数

see styles
zhèng shù
    zheng4 shu4
cheng shu
positive number
See: 正数

正眼

see styles
zhèng yǎn
    zheng4 yan3
cheng yen
 shō gen
    せいがん
facing directly (with one's eyes); (to look sb) in the eyes
aiming at the eye (with a sword)
correct eye; true eye

此れ

see styles
 kore
    これ
(pronoun) (1) (kana only) this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); (2) (humble language) this person (usu. indicating someone in one's in-group); (3) now; (4) (archaism) here; (5) (archaism) I (me); (6) (archaism) certainly

此奴

see styles
 koitsu(p); koyatsu
    こいつ(P); こやつ
(pronoun) (1) (kana only) (colloquialism) (derogatory term) (familiar language) (See 其奴・そいつ・1) he; she; this fellow; this guy; this person; (pronoun) (2) (kana only) (colloquialism) (derogatory term) (familiar language) (See 其奴・そいつ・2) this; this one; this thing; (interjection) (3) (kana only) (colloquialism) (derogatory term) (familiar language) Hey, you!; You bastard!; Damn you!

歩幅

see styles
 hohaba
    ほはば
(length of one's) step; stride; pace

歩度

see styles
 hodo
    ほど
one's walking pace

歩数

see styles
 hosuu / hosu
    ほすう
number of steps

歪み

see styles
 yugami; igami(ok)
    ゆがみ; いがみ(ok)
(1) contortion; distortion; warp; bend; skew; (2) kink (in one's character); twist

歯磨

see styles
 hamigaki
    はみがき
(noun/participle) (1) dental brushing; brushing one's teeth; (2) dentifrice; toothpaste; tooth powder

歲數


岁数

see styles
suì shu
    sui4 shu5
sui shu
age (number of years old)

歳刑

see styles
 saikyou / saikyo
    さいきょう
(See 八将神) Saikyō; one of the eight gods of the traditional calendar

歳殺

see styles
 saisetsu
    さいせつ
(See 八将神) Saisetsu; one of the eight gods of the traditional calendar

歳破

see styles
 saiha
    さいは
(See 八将神) Saiha; one of the eight gods of the traditional calendar

歷任


历任

see styles
lì rèn
    li4 ren4
li jen
(of one person) to hold the successive posts of; (of several persons) the successive (presidents etc)

歷數


历数

see styles
lì shǔ
    li4 shu3
li shu
to enumerate; to count (one by one)

歸位


归位

see styles
guī wèi
    gui1 wei4
kuei wei
to put something back where it belongs; to return to the original position; to return to one's seat (in a classroom)

歸元


归元

see styles
guī yuán
    gui1 yuan2
kuei yüan
 kigen
To return to one's origin, enter nirvana, i.e. to die; also 歸化; 歸寂; 歸本; 歸眞, etc.

歸口


归口

see styles
guī kǒu
    gui1 kou3
kuei k`ou
    kuei kou
to return to one's original trade; to put (a business etc) under the administration of the relevant central authority; (the) relevant (department in charge of something)

歸命


归命

see styles
guī mìng
    gui1 ming4
kuei ming
 kimyō
南無 namas, namah, namo; to devote one's life (to the Buddha, etc.); to entrust one's life; to obey Buddha's teaching.

歸國


归国

see styles
guī guó
    gui1 guo2
kuei kuo
to go home (to one's native country); to return from abroad

歸寧


归宁

see styles
guī níng
    gui1 ning2
kuei ning
(literary) (of a married woman) to visit one's parents

歸屬


归属

see styles
guī shǔ
    gui1 shu3
kuei shu
to belong to; to be affiliated to; to fall under the jurisdiction of; a place where one feels that one belongs; one's final destination (where one need look no further)

歸敬


归敬

see styles
guī jìng
    gui1 jing4
kuei ching
 kikyō
To turn to in reverence, put one's trust in and worship.

歸根


归根

see styles
guī gēn
    gui1 gen1
kuei ken
 kikon
to return home (after a lifetime's absence); to go back to one's roots
to return to one's roots

歸正


归正

see styles
guī zhèng
    gui1 zheng4
kuei cheng
 kishō
to return to the right path; to mend one's ways; to reform; Reformed (church etc)
rely on what is correct

歸省


归省

see styles
guī xǐng
    gui1 xing3
kuei hsing
to go home for a visit; to return to one's parents' home to pay respects

歸請


归请

see styles
guī qǐng
    gui1 qing3
kuei ch`ing
    kuei ching
 kishō
to put one's trust in and beg

歸途


归途

see styles
guī tú
    gui1 tu2
kuei t`u
    kuei tu
the way back; one's journey home

歸附


归附

see styles
guī fù
    gui1 fu4
kuei fu
to realign one's allegiance (to another religion, ruler etc); to submit

歸隊


归队

see styles
guī duì
    gui1 dui4
kuei tui
to return to one's unit; to go back to one's station in life

歸隱


归隐

see styles
guī yǐn
    gui1 yin3
kuei yin
to go back to one's native place and live in seclusion

歸零


归零

see styles
guī líng
    gui1 ling2
kuei ling
to reset to zero; (fig.) to start again from scratch; to go back to square one

死力

see styles
 shiryoku
    しりょく
(usu. as ~を尽くす) (See 死力を尽くす) all one's strength; desperate effort; strength one has when ready to die

死勁


死劲

see styles
sǐ jìn
    si3 jin4
ssu chin
all one's strength; with might and main

死地

see styles
 shichi
    しち
(1) (nearly certain) death; extremely dangerous place (or situation) from which one might not return alive; (2) proper place to die; (3) dilemma; predicament; inescapable situation

死守

see styles
sǐ shǒu
    si3 shou3
ssu shou
 shishu
    ししゅ
to defend one's property to the death; to cling obstinately to old habits; die-hard
(noun, transitive verb) defending to the last; desperate defence; stubborn defence

死已

see styles
sǐ yǐ
    si3 yi3
ssu i
 shii
once one dies

死期

see styles
sǐ qī
    si3 qi1
ssu ch`i
    ssu chi
 shiki
    しき
time of death; limited to a fixed period of time; fixed term
time of death; one's final hour; one's end

死相

see styles
sǐ xiàng
    si3 xiang4
ssu hsiang
 shisou / shiso
    しそう
(1) look of death (in one's face); shadow of death; (2) (See 死に顔) face of a dead person
The appearance of death; signs at death indicating the person's good or evil karma.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Best - Number One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary