I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7455 total results for your Aro search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
其処等辺 see styles |
sokorahen そこらへん |
(adverbial noun) (kana only) (colloquialism) hereabouts; around there; that area |
内田魯庵 see styles |
uchidaroan うちだろあん |
(person) Uchida Roan |
内頸動脈 see styles |
naikeidoumyaku / naikedomyaku ないけいどうみゃく |
(See 外頸動脈) internal carotid artery |
冨久太郎 see styles |
fukutarou / fukutaro ふくたろう |
(male given name) Fukutarō |
出し放す see styles |
dashihanasu だしはなす |
(Godan verb with "su" ending) to leave on; to leave running; to leave lying around; to leave (a faucet) open |
出芽酵母 see styles |
shutsugakoubo / shutsugakobo しゅつがこうぼ |
budding yeast (esp. Saccharomyces cerevisiae) |
刃物三昧 see styles |
hamonozanmai はものざんまい |
(rare) swinging a knife around; brandishing a knife |
切り回す see styles |
kirimawasu きりまわす |
(transitive verb) (1) to manage; to control; to run; to handle; (2) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (3) (archaism) to cut around |
利喜太郎 see styles |
rikitarou / rikitaro りきたろう |
(male given name) Rikitarō |
利器太郎 see styles |
rikitarou / rikitaro りきたろう |
(male given name) Rikitarō |
利根太郎 see styles |
tonetarou / tonetaro とねたろう |
(male given name) Tonetarō |
前後際斷 前后际断 see styles |
qián hòu jì duàn qian2 hou4 ji4 duan4 ch`ien hou chi tuan chien hou chi tuan zengo saidan |
Discontinuous function, though seemingly continuous, e.g. a 'Catherine-wheel,' or torch whirled around. |
前田六条 see styles |
maedarokujou / maedarokujo まえだろくじょう |
(place-name) Maedarokujō |
加地正郎 see styles |
kajimasarou / kajimasaro かじまさろう |
(person) Kaji Masarou |
加藤千麿 see styles |
katoukazumaro / katokazumaro かとうかずまろ |
(person) Katou Kazumaro |
加露渡峠 see styles |
karototouge / karototoge かろととうげ |
(place-name) Karototōge |
動き回る see styles |
ugokimawaru うごきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to move around |
勘太郎峠 see styles |
kantaroutouge / kantarotoge かんたろうとうげ |
(place-name) Kantarōtōge |
勝新太郎 see styles |
katsushintarou / katsushintaro かつしんたろう |
(person) Katsu Shintarō (1931.11.29-1997.6.21) |
勾肩搭背 see styles |
gōu jiān dā bèi gou1 jian1 da1 bei4 kou chien ta pei |
(idiom) arms around each other's shoulders |
匂い菖蒲 see styles |
nioishoubu / nioishobu においしょうぶ |
aromatic cane; orris |
化粧河豚 see styles |
keshoufugu; keshoufugu / keshofugu; keshofugu けしょうふぐ; ケショウフグ |
(kana only) map puffer (Arothron mappa) |
北久太郎 see styles |
kitakyuutarou / kitakyutaro きたきゅうたろう |
(place-name) Kitakyūtarō |
北六呂師 see styles |
kitaroku きたろく |
(place-name) Kitaroku |
北六条東 see styles |
kitarokujouhigashi / kitarokujohigashi きたろくじょうひがし |
(place-name) Kitarokujōhigashi |
北六条西 see styles |
kitarokujounishi / kitarokujonishi きたろくじょうにし |
(place-name) Kitarokujōnishi |
北六甲台 see styles |
kitarokkoudai / kitarokkodai きたろっこうだい |
(place-name) Kitarokkoudai |
北山六郎 see styles |
kitayamarokurou / kitayamarokuro きたやまろくろう |
(person) Kitayama Rokurou (1922.8-) |
北川歌麿 see styles |
kitagawautamaro きたがわうたまろ |
(person) Kitagawa Utamaro (1753-1806) |
千代太郎 see styles |
chiyotarou / chiyotaro ちよたろう |
(male given name) Chiyotarō |
千賀太郎 see styles |
sengatarou / sengataro せんがたろう |
(person) Senga Tarō |
半太郎沢 see styles |
hantarouzawa / hantarozawa はんたろうざわ |
(place-name) Hantarōzawa |
南上茶路 see styles |
minamikamicharo みなみかみちゃろ |
(place-name) Minamikamicharo |
南久太郎 see styles |
minamikyuutarou / minamikyutaro みなみきゅうたろう |
(place-name) Minamikyūtarō |
南沢六条 see styles |
minamisawarokujou / minamisawarokujo みなみさわろくじょう |
(place-name) Minamisawarokujō |
南瓜野郎 see styles |
kabochayarou / kabochayaro かぼちゃやろう |
(derogatory term) man with an unattractive, unusually shaped face |
卡羅利納 卡罗利纳 see styles |
kǎ luó lì nà ka3 luo2 li4 na4 k`a lo li na ka lo li na |
Carolina (Puerto Rico) |
卵生動物 see styles |
ranseidoubutsu / ransedobutsu らんせいどうぶつ |
oviparous animal |
原健太郎 see styles |
harakentarou / harakentaro はらけんたろう |
(person) Hara Kentarō |
原菊太郎 see styles |
harakikutarou / harakikutaro はらきくたろう |
(person) Hara Kikutarō (1889.11.10-1972.5.7) |
反射炉跡 see styles |
hansharoato はんしゃろあと |
(place-name) Hansharoato |
取り囲む see styles |
torikakomu とりかこむ |
(transitive verb) to surround; to crowd around |
古川緑波 see styles |
furukawaroppa ふるかわろっぱ |
(person) Furukawa Roppa (1903.8.13-1961.1.16) |
古河老川 see styles |
furukawarousen / furukawarosen ふるかわろうせん |
(personal name) Furukawarousen |
司馬太郎 see styles |
shimetarou / shimetaro しめたろう |
(male given name) Shimetarō |
吉備麻呂 see styles |
kibimaro きびまろ |
(personal name) Kibimaro |
吊し上げ see styles |
tsurushiage つるしあげ |
(1) hung up; hoist; (2) denounced; severely criticised; kangaroo court |
吐散らす see styles |
hakichirasu はきちらす |
(transitive verb) (1) to spit out all around; to vomit all around; (2) to spew out (e.g. dirty language) |
吐絲自縛 吐丝自缚 see styles |
tǔ sī zì fù tu3 si1 zi4 fu4 t`u ssu tzu fu tu ssu tzu fu |
to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard |
向清太朗 see styles |
mukaiseitarou / mukaisetaro むかいせいたろう |
(person) Mukai Seitarō (1980.2.27-) |
吹き散す see styles |
fukichirasu ふきちらす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around |
吹散らす see styles |
fukichirasu ふきちらす |
(transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around |
呂氏春秋 吕氏春秋 see styles |
lǚ shì chūn qiū lu:3 shi4 chun1 qiu1 lü shih ch`un ch`iu lü shih chun chiu |
lit. “Mr. Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2] |
周遊世界 周游世界 see styles |
zhōu yóu shì jiè zhou1 you2 shi4 jie4 chou yu shih chieh |
to travel around the world |
周遊列國 周游列国 see styles |
zhōu yóu liè guó zhou1 you2 lie4 guo2 chou yu lieh kuo |
to travel around many countries (idiom); peregrinations; refers to the travels of Confucius |
呼來喝去 呼来喝去 see styles |
hū lái hè qù hu1 lai2 he4 qu4 hu lai ho ch`ü hu lai ho chü |
to call to come and shout to go (idiom); to yell orders; always bossing people around |
和四太郎 see styles |
washitarou / washitaro わしたろう |
(male given name) Washitarō |
和気清麿 see styles |
wakekiyomaro わけきよまろ |
(person) Wake Kiyomaro |
和田六軒 see styles |
wadarokken わだろっけん |
(place-name) Wadarokken |
和露辞典 see styles |
warojiten わろじてん |
Japanese-Russian dictionary |
善かろう see styles |
yokarou / yokaro よかろう |
(expression) (kana only) that's right; very well; it would be best to ... |
善の研究 see styles |
zennokenkyuu / zennokenkyu ぜんのけんきゅう |
(work) A Study of Good (1911 philosophical treatise by Kitarō Nishida); (wk) A Study of Good (1911 philosophical treatise by Kitarō Nishida) |
善太郎鼻 see styles |
zentaroubana / zentarobana ぜんたろうばな |
(place-name) Zentarōbana |
喜久太郎 see styles |
kikutarou / kikutaro きくたろう |
(male given name) Kikutarō |
喜代太郎 see styles |
kiyotarou / kiyotaro きよたろう |
(male given name) Kiyotarō |
喜知太郎 see styles |
kichitarou / kichitaro きちたろう |
(male given name) Kichitarō |
嗅ぎ回る see styles |
kagimawaru かぎまわる |
(transitive verb) (1) to sniff around; (2) to snoop around; to nose about |
嘉佐太郎 see styles |
kasatarou / kasataro かさたろう |
(male given name) Kasatarō |
嚩盧枳諦 嚩卢枳谛 see styles |
pó lú zhǐ dì po2 lu2 zhi3 di4 p`o lu chih ti po lu chih ti barokitei |
Avalokita, cf. 觀 to behold, see. |
四六時中 see styles |
shirokujichuu / shirokujichu しろくじちゅう |
(adv,n) (yoji) (because 4 x 6 = 24) around the clock; day and night |
四種信心 四种信心 see styles |
sì zhǒng xìn xīn si4 zhong3 xin4 xin1 ssu chung hsin hsin shi shu shinshin |
The four kinds of faith given in the Awakening of Faith, i. e. (1) in the 眞如 q. v. as the teacher of all Buddhas and fount of all action; (2) in Buddha, or the Buddhas; (3) in the Dharma; and (4) in the Sarogha. |
四面八方 see styles |
sì miàn bā fāng si4 mian4 ba1 fang1 ssu mien pa fang |
(idiom) all directions; all around |
回りもの see styles |
mawarimono まわりもの |
what goes around |
回り込み see styles |
mawarikomi まわりこみ |
{comp} wraparound |
回天無力 回天无力 see styles |
huí tiān wú lì hui2 tian1 wu2 li4 hui t`ien wu li hui tien wu li |
unable to turn around a hopeless situation (idiom); to fail to save the situation |
回転木馬 see styles |
kaitenmokuba かいてんもくば |
(See メリーゴーランド) merry-go-round; carousel |
回過頭來 回过头来 see styles |
huí guò tóu lái hui2 guo4 tou2 lai2 hui kuo t`ou lai hui kuo tou lai |
to turn one's head; to turn around; (fig.) to return (to a previous point); to come back (to what one was saying before); (fig.) to look back (in time); to reflect on the past |
国一太郎 see styles |
kuniichitarou / kunichitaro くにいちたろう |
(person) Kuni Ichitarō |
国中公麿 see styles |
kuninakakimimaro くになかきみまろ |
(person) Kuninaka Kimimaro |
土佐太郎 see styles |
tosatarou / tosataro とさたろう |
(male given name) Tosatarō |
土屋香鹿 see styles |
tsuchiyakaroku つちやかろく |
(person) Tsuchiya Karoku (1906.8.28-) |
土岐善麿 see styles |
tokizenmaro ときぜんまろ |
(person) Toki Zenmaro (1885.6.8-1980.4.15) |
地球軌道 地球轨道 see styles |
dì qiú guǐ dào di4 qiu2 gui3 dao4 ti ch`iu kuei tao ti chiu kuei tao |
Earth orbit (orbit of a satellite around the Earth); Earth's orbit (orbit of the Earth around the Sun) |
坂本太郎 see styles |
sakamototarou / sakamototaro さかもとたろう |
(person) Sakamoto Tarō (1901.10.7-1987.2.16) (1939.9.20-) |
堂々回り see styles |
doudoumeguri / dodomeguri どうどうめぐり |
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote |
堂々巡り see styles |
doudoumeguri / dodomeguri どうどうめぐり |
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote |
堂ヶ奈路 see styles |
douganaro / doganaro どうがなろ |
(place-name) Dōganaro |
堂堂回り see styles |
doudoumeguri / dodomeguri どうどうめぐり |
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote |
堂堂巡り see styles |
doudoumeguri / dodomeguri どうどうめぐり |
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote |
塊兒八毛 块儿八毛 see styles |
kuài r bā máo kuai4 r5 ba1 mao2 k`uai r pa mao kuai r pa mao |
one yuan or less; around 80 cents or one dollar |
塒を巻く see styles |
toguroomaku とぐろをまく |
(exp,v5k) (1) to coil itself (e.g. a snake); (2) to loaf around |
塩沢太朗 see styles |
shiozawatarou / shiozawataro しおざわたろう |
(person) Shiozawa Tarou |
境勝太郎 see styles |
sakaikatsutarou / sakaikatsutaro さかいかつたろう |
(person) Sakai Katsutarō |
増田太郎 see styles |
masudatarou / masudataro ますだたろう |
(person) Masuda Tarō (1968.4.25-) |
夏炉冬扇 see styles |
karotousen / karotosen かろとうせん |
(yoji) summer fires and winter fans; useless things |
夕暮れ時 see styles |
yuuguredoki / yuguredoki ゆうぐれどき |
(See 夕暮れ・ゆうぐれ) time around sunset; early evening |
外接ハロ see styles |
gaisetsuharo がいせつハロ |
{astron} circumscribed halo |
外頸動脈 see styles |
gaikeidoumyaku / gaikedomyaku がいけいどうみゃく |
(See 内頸動脈) external carotid artery |
多太麻呂 see styles |
tadamaro ただまろ |
(personal name) Tadamaro |
多美太郎 see styles |
tamitarou / tamitaro たみたろう |
(male given name) Tamitarō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Aro" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.