I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 7455 total results for your Aro search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

其処等辺

see styles
 sokorahen
    そこらへん
(adverbial noun) (kana only) (colloquialism) hereabouts; around there; that area

内田魯庵

see styles
 uchidaroan
    うちだろあん
(person) Uchida Roan

内頸動脈

see styles
 naikeidoumyaku / naikedomyaku
    ないけいどうみゃく
(See 外頸動脈) internal carotid artery

冨久太郎

see styles
 fukutarou / fukutaro
    ふくたろう
(male given name) Fukutarō

出し放す

see styles
 dashihanasu
    だしはなす
(Godan verb with "su" ending) to leave on; to leave running; to leave lying around; to leave (a faucet) open

出芽酵母

see styles
 shutsugakoubo / shutsugakobo
    しゅつがこうぼ
budding yeast (esp. Saccharomyces cerevisiae)

刃物三昧

see styles
 hamonozanmai
    はものざんまい
(rare) swinging a knife around; brandishing a knife

切り回す

see styles
 kirimawasu
    きりまわす
(transitive verb) (1) to manage; to control; to run; to handle; (2) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (3) (archaism) to cut around

利喜太郎

see styles
 rikitarou / rikitaro
    りきたろう
(male given name) Rikitarō

利器太郎

see styles
 rikitarou / rikitaro
    りきたろう
(male given name) Rikitarō

利根太郎

see styles
 tonetarou / tonetaro
    とねたろう
(male given name) Tonetarō

前後際斷


前后际断

see styles
qián hòu jì duàn
    qian2 hou4 ji4 duan4
ch`ien hou chi tuan
    chien hou chi tuan
 zengo saidan
Discontinuous function, though seemingly continuous, e.g. a 'Catherine-wheel,' or torch whirled around.

前田六条

see styles
 maedarokujou / maedarokujo
    まえだろくじょう
(place-name) Maedarokujō

加地正郎

see styles
 kajimasarou / kajimasaro
    かじまさろう
(person) Kaji Masarou

加藤千麿

see styles
 katoukazumaro / katokazumaro
    かとうかずまろ
(person) Katou Kazumaro

加露渡峠

see styles
 karototouge / karototoge
    かろととうげ
(place-name) Karototōge

動き回る

see styles
 ugokimawaru
    うごきまわる
(Godan verb with "ru" ending) to move around

勘太郎峠

see styles
 kantaroutouge / kantarotoge
    かんたろうとうげ
(place-name) Kantarōtōge

勝新太郎

see styles
 katsushintarou / katsushintaro
    かつしんたろう
(person) Katsu Shintarō (1931.11.29-1997.6.21)

勾肩搭背

see styles
gōu jiān dā bèi
    gou1 jian1 da1 bei4
kou chien ta pei
(idiom) arms around each other's shoulders

匂い菖蒲

see styles
 nioishoubu / nioishobu
    においしょうぶ
aromatic cane; orris

化粧河豚

see styles
 keshoufugu; keshoufugu / keshofugu; keshofugu
    けしょうふぐ; ケショウフグ
(kana only) map puffer (Arothron mappa)

北久太郎

see styles
 kitakyuutarou / kitakyutaro
    きたきゅうたろう
(place-name) Kitakyūtarō

北六呂師

see styles
 kitaroku
    きたろく
(place-name) Kitaroku

北六条東

see styles
 kitarokujouhigashi / kitarokujohigashi
    きたろくじょうひがし
(place-name) Kitarokujōhigashi

北六条西

see styles
 kitarokujounishi / kitarokujonishi
    きたろくじょうにし
(place-name) Kitarokujōnishi

北六甲台

see styles
 kitarokkoudai / kitarokkodai
    きたろっこうだい
(place-name) Kitarokkoudai

北山六郎

see styles
 kitayamarokurou / kitayamarokuro
    きたやまろくろう
(person) Kitayama Rokurou (1922.8-)

北川歌麿

see styles
 kitagawautamaro
    きたがわうたまろ
(person) Kitagawa Utamaro (1753-1806)

千代太郎

see styles
 chiyotarou / chiyotaro
    ちよたろう
(male given name) Chiyotarō

千賀太郎

see styles
 sengatarou / sengataro
    せんがたろう
(person) Senga Tarō

半太郎沢

see styles
 hantarouzawa / hantarozawa
    はんたろうざわ
(place-name) Hantarōzawa

南上茶路

see styles
 minamikamicharo
    みなみかみちゃろ
(place-name) Minamikamicharo

南久太郎

see styles
 minamikyuutarou / minamikyutaro
    みなみきゅうたろう
(place-name) Minamikyūtarō

南沢六条

see styles
 minamisawarokujou / minamisawarokujo
    みなみさわろくじょう
(place-name) Minamisawarokujō

南瓜野郎

see styles
 kabochayarou / kabochayaro
    かぼちゃやろう
(derogatory term) man with an unattractive, unusually shaped face

卡羅利納


卡罗利纳

see styles
kǎ luó lì nà
    ka3 luo2 li4 na4
k`a lo li na
    ka lo li na
Carolina (Puerto Rico)

卵生動物

see styles
 ranseidoubutsu / ransedobutsu
    らんせいどうぶつ
oviparous animal

原健太郎

see styles
 harakentarou / harakentaro
    はらけんたろう
(person) Hara Kentarō

原菊太郎

see styles
 harakikutarou / harakikutaro
    はらきくたろう
(person) Hara Kikutarō (1889.11.10-1972.5.7)

反射炉跡

see styles
 hansharoato
    はんしゃろあと
(place-name) Hansharoato

取り囲む

see styles
 torikakomu
    とりかこむ
(transitive verb) to surround; to crowd around

古川緑波

see styles
 furukawaroppa
    ふるかわろっぱ
(person) Furukawa Roppa (1903.8.13-1961.1.16)

古河老川

see styles
 furukawarousen / furukawarosen
    ふるかわろうせん
(personal name) Furukawarousen

司馬太郎

see styles
 shimetarou / shimetaro
    しめたろう
(male given name) Shimetarō

吉備麻呂

see styles
 kibimaro
    きびまろ
(personal name) Kibimaro

吊し上げ

see styles
 tsurushiage
    つるしあげ
(1) hung up; hoist; (2) denounced; severely criticised; kangaroo court

吐散らす

see styles
 hakichirasu
    はきちらす
(transitive verb) (1) to spit out all around; to vomit all around; (2) to spew out (e.g. dirty language)

吐絲自縛


吐丝自缚

see styles
tǔ sī zì fù
    tu3 si1 zi4 fu4
t`u ssu tzu fu
    tu ssu tzu fu
to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard

向清太朗

see styles
 mukaiseitarou / mukaisetaro
    むかいせいたろう
(person) Mukai Seitarō (1980.2.27-)

吹き散す

see styles
 fukichirasu
    ふきちらす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around

吹散らす

see styles
 fukichirasu
    ふきちらす
(transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around

呂氏春秋


吕氏春秋

see styles
lǚ shì chūn qiū
    lu:3 shi4 chun1 qiu1
lü shih ch`un ch`iu
    lü shih chun chiu
lit. “Mr. Lü's Spring and Autumn (Annals)”, compendium of the philosophies of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1], compiled around 239 BC under the patronage of Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor Lü Buwei 呂不韋|吕不韦[Lu:3 Bu4 wei2]

周遊世界


周游世界

see styles
zhōu yóu shì jiè
    zhou1 you2 shi4 jie4
chou yu shih chieh
to travel around the world

周遊列國


周游列国

see styles
zhōu yóu liè guó
    zhou1 you2 lie4 guo2
chou yu lieh kuo
to travel around many countries (idiom); peregrinations; refers to the travels of Confucius

呼來喝去


呼来喝去

see styles
hū lái hè qù
    hu1 lai2 he4 qu4
hu lai ho ch`ü
    hu lai ho chü
to call to come and shout to go (idiom); to yell orders; always bossing people around

和四太郎

see styles
 washitarou / washitaro
    わしたろう
(male given name) Washitarō

和気清麿

see styles
 wakekiyomaro
    わけきよまろ
(person) Wake Kiyomaro

和田六軒

see styles
 wadarokken
    わだろっけん
(place-name) Wadarokken

和露辞典

see styles
 warojiten
    わろじてん
Japanese-Russian dictionary

善かろう

see styles
 yokarou / yokaro
    よかろう
(expression) (kana only) that's right; very well; it would be best to ...

善の研究

see styles
 zennokenkyuu / zennokenkyu
    ぜんのけんきゅう
(work) A Study of Good (1911 philosophical treatise by Kitarō Nishida); (wk) A Study of Good (1911 philosophical treatise by Kitarō Nishida)

善太郎鼻

see styles
 zentaroubana / zentarobana
    ぜんたろうばな
(place-name) Zentarōbana

喜久太郎

see styles
 kikutarou / kikutaro
    きくたろう
(male given name) Kikutarō

喜代太郎

see styles
 kiyotarou / kiyotaro
    きよたろう
(male given name) Kiyotarō

喜知太郎

see styles
 kichitarou / kichitaro
    きちたろう
(male given name) Kichitarō

嗅ぎ回る

see styles
 kagimawaru
    かぎまわる
(transitive verb) (1) to sniff around; (2) to snoop around; to nose about

嘉佐太郎

see styles
 kasatarou / kasataro
    かさたろう
(male given name) Kasatarō

嚩盧枳諦


嚩卢枳谛

see styles
pó lú zhǐ dì
    po2 lu2 zhi3 di4
p`o lu chih ti
    po lu chih ti
 barokitei
Avalokita, cf. 觀 to behold, see.

四六時中

see styles
 shirokujichuu / shirokujichu
    しろくじちゅう
(adv,n) (yoji) (because 4 x 6 = 24) around the clock; day and night

四種信心


四种信心

see styles
sì zhǒng xìn xīn
    si4 zhong3 xin4 xin1
ssu chung hsin hsin
 shi shu shinshin
The four kinds of faith given in the Awakening of Faith, i. e. (1) in the 眞如 q. v. as the teacher of all Buddhas and fount of all action; (2) in Buddha, or the Buddhas; (3) in the Dharma; and (4) in the Sarogha.

四面八方

see styles
sì miàn bā fāng
    si4 mian4 ba1 fang1
ssu mien pa fang
(idiom) all directions; all around

回りもの

see styles
 mawarimono
    まわりもの
what goes around

回り込み

see styles
 mawarikomi
    まわりこみ
{comp} wraparound

回天無力


回天无力

see styles
huí tiān wú lì
    hui2 tian1 wu2 li4
hui t`ien wu li
    hui tien wu li
unable to turn around a hopeless situation (idiom); to fail to save the situation

回転木馬

see styles
 kaitenmokuba
    かいてんもくば
(See メリーゴーランド) merry-go-round; carousel

回過頭來


回过头来

see styles
huí guò tóu lái
    hui2 guo4 tou2 lai2
hui kuo t`ou lai
    hui kuo tou lai
to turn one's head; to turn around; (fig.) to return (to a previous point); to come back (to what one was saying before); (fig.) to look back (in time); to reflect on the past

国一太郎

see styles
 kuniichitarou / kunichitaro
    くにいちたろう
(person) Kuni Ichitarō

国中公麿

see styles
 kuninakakimimaro
    くになかきみまろ
(person) Kuninaka Kimimaro

土佐太郎

see styles
 tosatarou / tosataro
    とさたろう
(male given name) Tosatarō

土屋香鹿

see styles
 tsuchiyakaroku
    つちやかろく
(person) Tsuchiya Karoku (1906.8.28-)

土岐善麿

see styles
 tokizenmaro
    ときぜんまろ
(person) Toki Zenmaro (1885.6.8-1980.4.15)

地球軌道


地球轨道

see styles
dì qiú guǐ dào
    di4 qiu2 gui3 dao4
ti ch`iu kuei tao
    ti chiu kuei tao
Earth orbit (orbit of a satellite around the Earth); Earth's orbit (orbit of the Earth around the Sun)

坂本太郎

see styles
 sakamototarou / sakamototaro
    さかもとたろう
(person) Sakamoto Tarō (1901.10.7-1987.2.16) (1939.9.20-)

堂々回り

see styles
 doudoumeguri / dodomeguri
    どうどうめぐり
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote

堂々巡り

see styles
 doudoumeguri / dodomeguri
    どうどうめぐり
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote

堂ヶ奈路

see styles
 douganaro / doganaro
    どうがなろ
(place-name) Dōganaro

堂堂回り

see styles
 doudoumeguri / dodomeguri
    どうどうめぐり
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote

堂堂巡り

see styles
 doudoumeguri / dodomeguri
    どうどうめぐり
(noun/participle) (1) going around in circles; (2) circling a temple; (3) roll-call vote

塊兒八毛


块儿八毛

see styles
kuài r bā máo
    kuai4 r5 ba1 mao2
k`uai r pa mao
    kuai r pa mao
one yuan or less; around 80 cents or one dollar

塒を巻く

see styles
 toguroomaku
    とぐろをまく
(exp,v5k) (1) to coil itself (e.g. a snake); (2) to loaf around

塩沢太朗

see styles
 shiozawatarou / shiozawataro
    しおざわたろう
(person) Shiozawa Tarou

境勝太郎

see styles
 sakaikatsutarou / sakaikatsutaro
    さかいかつたろう
(person) Sakai Katsutarō

増田太郎

see styles
 masudatarou / masudataro
    ますだたろう
(person) Masuda Tarō (1968.4.25-)

夏炉冬扇

see styles
 karotousen / karotosen
    かろとうせん
(yoji) summer fires and winter fans; useless things

夕暮れ時

see styles
 yuuguredoki / yuguredoki
    ゆうぐれどき
(See 夕暮れ・ゆうぐれ) time around sunset; early evening

外接ハロ

see styles
 gaisetsuharo
    がいせつハロ
{astron} circumscribed halo

外頸動脈

see styles
 gaikeidoumyaku / gaikedomyaku
    がいけいどうみゃく
(See 内頸動脈) external carotid artery

多太麻呂

see styles
 tadamaro
    ただまろ
(personal name) Tadamaro

多美太郎

see styles
 tamitarou / tamitaro
    たみたろう
(male given name) Tamitarō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Aro" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary