Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4890 total results for your Arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
昼三
中三

 chuusan / chusan
    ちゅうさん
(archaism) (See 宝暦) highest ranking prostitute in Edo's Yoshiwara red-light district (from the Hōreki era onward)

Variations:
時中
時半

 tokinaka
    ときなか
(archaism) one hour

Variations:
月隠り

 tsukigomori; tsukikomori
    つきごもり; つきこもり
(archaism) (See 晦・つごもり) last day of the month

有らしめる

see styles
 arashimeru
    あらしめる
(Ichidan verb) (kana only) (archaism) to bring into existence; to make be; to let be

Variations:
有職
有識

 yuushoku(有職); yuusoku; yuushiki(有職)(ok); yuusoko(有職)(ok) / yushoku(有職); yusoku; yushiki(有職)(ok); yusoko(有職)(ok)
    ゆうしょく(有職); ゆうそく; ゆうしき(有職)(ok); ゆうそこ(有職)(ok)
(1) (ゆうしょく only) (ant: 無職) holding a job; being employed; gainful employment; (2) (archaism) being learned; being knowledgeable; (3) (archaism) having great artistic talent; being a skilled performer; (4) (archaism) being well-versed in usages or practices of the court or military households

Variations:
来簡
来翰

 raikan
    らいかん
(archaism) (See 来書,来信) correspondence; received letter

Variations:
枕籍
枕藉

 chinseki; chinsha
    ちんせき; ちんしゃ
(1) (archaism) (See 枕席) bedding; bed; (noun/participle) (2) (archaism) to sleep together in the same bed; (noun/participle) (3) (archaism) to sleep together using each other's bodies as pillow; (noun/participle) (4) (archaism) to sleep together using books as a pillow

梁上の君子

see styles
 ryoujounokunshi / ryojonokunshi
    りょうじょうのくんし
(expression) (1) (archaism) thief; (expression) (2) mouse

Variations:
棋布
棊布

 kifu
    きふ
(noun/participle) (archaism) scattering (of islands, Go pieces, etc., often in harmonious balance); dispersal; constellation; irregular spread

Variations:
検校
撿挍

 kengyou; kenkou / kengyo; kenko
    けんぎょう; けんこう
(1) (hist) (See 盲官) highest-ranking blind court official; (2) (hist) temple administrator; shrine administrator; (3) (hist) administrator of a manor; (noun/participle) (4) (archaism) inspection; inspector

Variations:


 suwae; zuwae; suwai(楚); zuwai(楚)
    すわえ; ずわえ; すわい(楚); ずわい(楚)
(1) (archaism) switch (long, slender shoot of a tree); (2) (archaism) switch (cane used for flogging)

Variations:
樋殿
楲殿

 hidono
    ひどの
(archaism) toilet

Variations:
樺桜
蒲桜

 kabazakura; kaniwazakura
    かばざくら; かにわざくら
(1) (かばざくら only) (kana only) (See 江戸彼岸) ornamental variety of double weeping rosebud cherry; (2) any cherry tree with birch-like bark; (3) (archaism) (See 上溝桜) Japanese bird cherry (Prunus grayana)

Variations:
武し
猛し

 takeshi
    たけし
(adj-ku) (1) (archaism) brave; courageous; valiant; fierce; (adj-ku) (2) (archaism) vigorous; enthusiastic; vehement; (adj-ku) (3) (archaism) mighty; firm; wholehearted; (adj-ku) (4) (archaism) outstanding; incredible; excellent

死出の田長

see styles
 shidenotaosa
    しでのたおさ
(exp,n) (archaism) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

毛氈を被る

see styles
 mousenokaburu / mosenokaburu
    もうせんをかぶる
(exp,v5r) (1) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (2) (archaism) to use up all one's money (esp. on the services of prostitutes)

Variations:
水葱
菜葱

 nagi
    なぎ
(archaism) (See 水葵) Monochoria korsakowii (species of flowering plant)

Variations:
汚る
穢る

 kegaru
    けがる
(v2r-s,vi) (archaism) (See 穢れる) to be violated; to be corrupted; to be polluted; to be stained

Variations:
汝等
己等

 unura; waira(汝等); namudachi(汝等); namutachi(汝等)
    うぬら; わいら(汝等); なむだち(汝等); なむたち(汝等)
(pronoun) (1) (archaism) (derogatory term) (usu. plural) ye; you; (pronoun) (2) (わいら only) (archaism) me; I; us; we

Variations:
沽券
估券

 koken
    こけん
(1) dignity; credit; public estimation; face; honor; reputation; (2) (archaism) deed of sale (for a land, forest or house); (3) (archaism) sale value; selling price

Variations:
浅沓
浅履

 asagutsu
    あさぐつ
(archaism) shallow clogs (worn by nobles; originally made of leather, later made of black lacquered paulownia)

浜のまさご

see styles
 hamanomasago
    はまのまさご
(archaism) grains of sand on the beach (i.e. something countless)

消えうせる

see styles
 kieuseru
    きえうせる
(v1,vi) (1) to disappear; to vanish; (2) (archaism) to die

消え失せる

see styles
 kieuseru
    きえうせる
(v1,vi) (1) to disappear; to vanish; (2) (archaism) to die

漢文訓読文

see styles
 kanbunkundokubun
    かんぶんくんどくぶん
(archaism) (See 漢文・かんぶん・1) kanbun converted into literary Japanese

為ん方無い

see styles
 senkatanai
    せんかたない
(adjective) (1) it cannot be helped; there is no way; (2) (archaism) intolerable; unbearable

烏勘左衛門

see styles
 karasukanzaemon
    からすかんざえもん
(1) (obsolete) (joc) crow; Mr Crow; (2) (obsolete) (derogatory term) tanned person; dark-skinned person; (3) (archaism) being penniless

無かりせば

see styles
 nakariseba
    なかりせば
(expression) (kana only) (archaism) had it not been for; were it not for

然こそ言え

see styles
 sakosoie
    さこそいえ
(expression) (archaism) be that as it may

然らしめる

see styles
 shikarashimeru
    しからしめる
(Ichidan verb) (archaism) to put into a state; to bring about result

Variations:
然り
爾り

 shikari
    しかり
(interjection) (1) (kana only) yes; yea; aye; affirmative; (vr,vi) (2) (archaism) to be so

然知ったり

see styles
 sashittari
    さしったり
(interjection) (1) (archaism) here it comes; (interjection) (2) (archaism) oops!; damn it!

Variations:
煙筒
烟筒

 entou / ento
    えんとう
(1) (archaism) (See 煙突・1) chimney; (2) kiseru; Japanese smoking pipe

Variations:
煮御水
漿

 niomoi
    におもい
(archaism) boiled drinking water

牛の角文字

see styles
 ushinotsunomoji
    うしのつのもじ
(archaism) hiragana character "i"; hiragana character "hi"

Variations:


 i
    い
(archaism) hog (esp. a wild boar, but also including the domesticated pig)

Variations:


鹿

 shishi
    しし
(1) (archaism) beast (esp. one used for its meat, such as a boar or a deer); (2) (abbreviation) (See 獣狩り) hunting (of animals such as boar, deer, etc.)

Variations:
率る
将る

 iru
    いる
(transitive verb) (1) (archaism) (See 率いる・ひきいる) to lead; to spearhead; to command; (transitive verb) (2) (archaism) to carry; to take

Variations:
玲々
玲玲

 reirei / rere
    れいれい
(adj-t,adv-to) (archaism) tinkling (jewels, metal, etc.)

Variations:


 hisago; hisako(ok); hisa(瓠)(ok); hyou(瓢) / hisago; hisako(ok); hisa(瓠)(ok); hyo(瓢)
    ひさご; ひさこ(ok); ひさ(瓠)(ok); ひょう(瓢)
(1) (archaism) gourd; calabash; bottle gourd; (2) dried gourd, used as flask

Variations:
生く
活く

 iku
    いく
(v2k-k,v4k,vi) (1) (archaism) (See 生きる・1) to live; to exist; (v2k-s,vt) (2) (archaism) (See 生ける・2) to bring to life

Variations:
生所
生処

 shoujo; shousho; umaredokoro / shojo; shosho; umaredokoro
    しょうじょ; しょうしょ; うまれどころ
(1) (archaism) birthplace; (2) {Buddh} place of rebirth; place of reincarnation

Variations:
田荘
田所

 tadokoro
    たどころ
(1) (archaism) (See 田地) farmland; (2) (archaism) private farm estates from before the Taika reform

Variations:

男の子

 onoko
    おのこ
(archaism) (See 女の子・めのこ) man; boy

Variations:
異な
殊な

 kena
    けな
(pre-noun adjective) (archaism) exceptional; praiseworthy; laudable

Variations:
疎食
疏食

 soshi
    そし
(archaism) humble fare; simple meal

Variations:
疫病み

 eyami
    えやみ
(1) (archaism) (esp. 疫病み) infectious disease; plague; epidemic; (2) (archaism) (esp. 瘧) ague; intermittent fever; the shakes; malarial fever

Variations:
白丁
白張

 hakuchou; hakutei(白丁) / hakucho; hakute(白丁)
    はくちょう; はくてい(白丁)
(1) (archaism) young man of conscription age who has not yet undergone military training; (2) (archaism) man with no title and no rank (under the ritsuryō system); commoner; (3) (はくちょう only) (archaism) (See 白張・1) servant dressed in a white uniform who carries objects for his master

Variations:
白州
白洲

 shirasu
    しらす
(1) white sandbar; white sandbank; (2) area in a garden or entrance of a house laid with white sand or pebbles; (3) gravel separating a noh stage from the audience; (4) (archaism) (See お白州) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand

Variations:
皇尊
天皇

 sumeramikoto; suberamikoto
    すめらみこと; すべらみこと
(honorific or respectful language) (archaism) (See 天皇・てんのう) Emperor of Japan

Variations:
皸る
皹る

 kakaru
    かかる
(v4r,vi) (archaism) to chap; to crack

目にかかる

see styles
 menikakaru
    めにかかる
(exp,v5r) (1) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed

目に懸かる

see styles
 menikakaru
    めにかかる
(exp,v5r) (1) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed

目に掛かる

see styles
 menikakaru
    めにかかる
(exp,v5r) (1) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed

Variations:
直直
直々

 naonao
    なおなお
(adjectival noun) (1) (archaism) straight; (adjectival noun) (2) ordinary; common; (adjectival noun) (3) obedient; meek; gentle; calm

Variations:
相中
相仲

 ainaka
    あいなか
(1) (archaism) gap; space; (2) (archaism) good relationship

相合い駕籠

see styles
 aiaikago
    あいあいかご
(archaism) two people riding in a palanquin together (esp. a man and a woman)

Variations:
真屋
両下

 maya; ryouka(両下) / maya; ryoka(両下)
    まや; りょうか(両下)
(archaism) (See 切妻造り) (house with a) gabled roof

Variations:
真秀
真面

 maho
    まほ
(adj-nari) (1) (archaism) excellent; ample; complete; (adj-nari) (2) (archaism) proper; genuine; (adj-nari) (3) (archaism) straightforward; honest

真経津の鏡

see styles
 mafutsunokagami
    まふつのかがみ
(1) (archaism) mirror; (2) (rare) (See 八咫鏡) Mafutsu no Kagami (alternate name for Yata no Kagami, the mirror of the Imperial regalia)

Variations:
矢庭
矢場

 yaniwa
    やにわ
(archaism) (See 矢庭に) archery range

知ろしめす

see styles
 shiroshimesu
    しろしめす
(Godan verb with "su" ending) (honorific or respectful language) (archaism) to know; to reign

知ろし召す

see styles
 shiroshimesu
    しろしめす
(Godan verb with "su" ending) (honorific or respectful language) (archaism) to know; to reign

知ろし食す

see styles
 shiroshimesu
    しろしめす
(Godan verb with "su" ending) (honorific or respectful language) (archaism) to know; to reign

Variations:
碾磑
水碓

 tengai(碾磑); mizuusu / tengai(碾磑); mizusu
    てんがい(碾磑); みずうす
(archaism) water-powered millstone

Variations:
磐境
岩境

 iwasaka
    いわさか
(archaism) shrine

Variations:
禺中
隅中

 guchuu / guchu
    ぐちゅう
(archaism) (See 巳・2) hour of the snake (9-11am)

私(rK)

 wachiki
    わちき
(pronoun) (archaism) (feminine speech) (mainly used by Edo-period prostitutes) I; me

Variations:
穆穆
穆々

 bokuboku
    ぼくぼく
(adj-t,adv-to) (archaism) peaceful and lovely; humble and dignified

Variations:
空様
空方

 sorazama
    そらざま
(adjectival noun) (archaism) arching backward; looking up

Variations:
端黒
妻黒

 tsumaguro; tsumaguro
    ツマグロ; つまぐろ
(1) (kana only) blacktip reef shark (Carcharhinus melanopterus); (2) (archaism) (original meaning) black tip

Variations:
競ふ
勢ふ

 kiou / kio
    きおう
(v4h,vi) (archaism) to compete; to contend; to vie

Variations:
築垣
築牆

 tsuigaki; tsuikaki; tsukigaki
    ついがき; ついかき; つきがき
(archaism) (See 築地・ついじ) mud wall with a roof

Variations:
簡牘
竿牘

 kandoku; kantoku
    かんどく; かんとく
(archaism) letter; missive; note

粉屋の泥棒

see styles
 konayanodorobou / konayanodorobo
    こなやのどろぼう
(exp,n) (archaism) (derogatory term) (idiom) heavily made-up woman; flour-shop burglar

Variations:
粗相
麁相

 sosou / soso
    そそう
(noun/participle) (1) carelessness; careless mistake; blunder; (noun/participle) (2) wetting oneself; soiling oneself; (adj-nari,n) (3) (archaism) crude; coarse

Variations:
糞袋
糞嚢

 kusobukuro
    くそぶくろ
(1) (archaism) stomach; intestines; (2) (archaism) human being; human body; (3) poop bag; doggy bag

Variations:
紋々
紋紋

 monmon
    もんもん
(1) (abbreviation) (See 倶利迦羅紋紋) tattoo (esp. one of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword); person with a tattoo; (2) (archaism) pattern; design

Variations:
細蟹
笹蟹

 sasagani
    ささがに
(archaism) spider; spider silk

Variations:
給ふ
賜ふ

 tamau; tamou / tamau; tamo
    たまう; たもう
(v4h,vt) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to give; (v2h-s,vt) (2) (archaism) (humble language) to receive

Variations:
継妹
庶妹

 mamaimo
    ままいも
(archaism) step-sister (younger); stepsister

Variations:
縲絏
縲紲

 ruisetsu
    るいせつ
(archaism) black rope used to bind criminals; being bound in prison

Variations:
美女
便女

 binjo
    びんじょ
(1) (archaism) (See 美女・びじょ) beautiful woman; (2) (archaism) lady attendant

Variations:
群烏
群鴉

 muragarasu
    むらがらす
(archaism) flock of crows; murder of crows

Variations:
耀う
赫う

 kagayou / kagayo
    かがよう
(v5u,vi) (archaism) to shimmer; to sparkle

肩が閊える

see styles
 katagatsukaeru
    かたがつかえる
(exp,v1) (archaism) to have stiff shoulders

Variations:
肩巾
領巾

 hire
    ひれ
(archaism) shawl (on shoulder of woman's dress)

Variations:
膂宍
背宍

 soshishi; sojishi
    そしし; そじし
(archaism) meat, flesh, or muscles along the spine

Variations:


 yatsuko(臣, 奴); tsubune(奴); yatsukorama
    やつこ(臣, 奴); つぶね(奴); やつこらま
(1) (やつこ only) (archaism) slave; (2) retainer; servant; (3) (やつこ only) captive; (4) (やつこ only) (derogatory term) varlet; (pronoun) (5) (やつこ only) (humble language) I; me

Variations:
船場
舟場

 funaba
    ふなば
(archaism) wharf; quay; dock

芋掘り坊主

see styles
 imohoribouzu / imohoribozu
    いもほりぼうず
(archaism) (derogatory term) uneducated monk; ignorant monk; potato-digging monk

花の顔ばせ

see styles
 hananokaobase
    はなのかおばせ
(archaism) (See 花の顔) lovely face

Variations:
花魁
華魁

 oiran
    おいらん
(1) (hist) oiran; high-ranking courtesan; (2) (archaism) prostitute

Variations:
芸子
藝子

 geiko / geko
    げいこ
(1) (ksb:) (See 芸者,芸妓) geisha; (2) (archaism) (See 若衆・わかしゅ・2) kabuki actor (esp. a young actor); (3) (archaism) someone accomplished in the arts

Variations:
苦酒
辛酒

 karazake; karasake(苦酒)
    からざけ; からさけ(苦酒)
(archaism) vinegar

Variations:
蓊鬱
蓊蔚

 ouutsu / outsu
    おううつ
(adj-t,adv-to) (archaism) overgrown; exuberant; lush

Variations:
蔵元
倉本

 kuramoto
    くらもと
(1) brewery (sake, soy); brewer; (2) (archaism) warehouse overseer

Variations:
蕃書
蛮書

 bansho
    ばんしょ
(archaism) Western books (esp. Dutch; in the Edo period)

Variations:
蕾む
莟む

 tsubomu
    つぼむ
(v5m,vi) (archaism) to bud; to be budding

Variations:
薦僧
菰僧

 komosou; komozou / komoso; komozo
    こもそう; こもぞう
(archaism) (See 虚無僧) mendicant Zen priest of the Fuke sect

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary