There are 4849 total results for your Arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
koken こけん |
(1) dignity; credit; public estimation; face; honor; reputation; (2) (archaism) deed of sale (for a land, forest or house); (3) (archaism) sale value; selling price |
Variations: |
asagutsu あさぐつ |
(archaism) shallow clogs (worn by nobles; originally made of leather, later made of black lacquered paulownia) |
浜のまさご see styles |
hamanomasago はまのまさご |
(archaism) grains of sand on the beach (i.e. something countless) |
消えうせる see styles |
kieuseru きえうせる |
(v1,vi) (1) to disappear; to vanish; (2) (archaism) to die |
消え失せる see styles |
kieuseru きえうせる |
(v1,vi) (1) to disappear; to vanish; (2) (archaism) to die |
漢文訓読文 see styles |
kanbunkundokubun かんぶんくんどくぶん |
(archaism) (See 漢文・かんぶん・1) kanbun converted into literary Japanese |
為ん方無い see styles |
senkatanai せんかたない |
(adjective) (1) it cannot be helped; there is no way; (2) (archaism) intolerable; unbearable |
烏勘左衛門 see styles |
karasukanzaemon からすかんざえもん |
(1) (obsolete) (joc) crow; Mr Crow; (2) (obsolete) (derogatory term) tanned person; dark-skinned person; (3) (archaism) being penniless |
無かりせば see styles |
nakariseba なかりせば |
(expression) (kana only) (archaism) had it not been for; were it not for |
然こそ言え see styles |
sakosoie さこそいえ |
(expression) (archaism) be that as it may |
然らしめる see styles |
shikarashimeru しからしめる |
(Ichidan verb) (archaism) to put into a state; to bring about result |
Variations: |
shikari しかり |
(interjection) (1) (kana only) yes; yea; aye; affirmative; (vr,vi) (2) (archaism) to be so |
然知ったり see styles |
sashittari さしったり |
(interjection) (1) (archaism) here it comes; (interjection) (2) (archaism) oops!; damn it! |
Variations: |
entou / ento えんとう |
(1) (archaism) (See 煙突・1) chimney; (2) kiseru; Japanese smoking pipe |
Variations: |
niomoi におもい |
(archaism) boiled drinking water |
牛の角文字 see styles |
ushinotsunomoji うしのつのもじ |
(archaism) hiragana character "i"; hiragana character "hi" |
Variations: |
i い |
(archaism) hog (esp. a wild boar, but also including the domesticated pig) |
Variations: |
shishi しし |
(1) (archaism) beast (esp. one used for its meat, such as a boar or a deer); (2) (abbreviation) (See 獣狩り) hunting (of animals such as boar, deer, etc.) |
Variations: |
iru いる |
(transitive verb) (1) (archaism) (See 率いる・ひきいる) to lead; to spearhead; to command; (transitive verb) (2) (archaism) to carry; to take |
Variations: |
reirei / rere れいれい |
(adj-t,adv-to) (archaism) tinkling (jewels, metal, etc.) |
Variations: |
hisago; hisako(ok); hisa(瓠)(ok); hyou(瓢) / hisago; hisako(ok); hisa(瓠)(ok); hyo(瓢) ひさご; ひさこ(ok); ひさ(瓠)(ok); ひょう(瓢) |
(1) (archaism) gourd; calabash; bottle gourd; (2) dried gourd, used as flask |
Variations: |
iku いく |
(v2k-k,v4k,vi) (1) (archaism) (See 生きる・1) to live; to exist; (v2k-s,vt) (2) (archaism) (See 生ける・2) to bring to life |
Variations: |
shoujo; shousho; umaredokoro / shojo; shosho; umaredokoro しょうじょ; しょうしょ; うまれどころ |
(1) (archaism) birthplace; (2) {Buddh} place of rebirth; place of reincarnation |
Variations: |
tadokoro たどころ |
(1) (archaism) (See 田地) farmland; (2) (archaism) private farm estates from before the Taika reform |
Variations: |
onoko おのこ |
(archaism) (See 女の子・めのこ) man; boy |
Variations: |
kena けな |
(pre-noun adjective) (archaism) exceptional; praiseworthy; laudable |
Variations: |
soshi そし |
(archaism) humble fare; simple meal |
Variations: |
eyami えやみ |
(1) (archaism) (esp. 疫病み) infectious disease; plague; epidemic; (2) (archaism) (esp. 瘧) ague; intermittent fever; the shakes; malarial fever |
Variations: |
hakuchou; hakutei(白丁) / hakucho; hakute(白丁) はくちょう; はくてい(白丁) |
(1) (archaism) young man of conscription age who has not yet undergone military training; (2) (archaism) man with no title and no rank (under the ritsuryō system); commoner; (3) (はくちょう only) (archaism) (See 白張・1) servant dressed in a white uniform who carries objects for his master |
Variations: |
shirasu しらす |
(1) white sandbar; white sandbank; (2) area in a garden or entrance of a house laid with white sand or pebbles; (3) gravel separating a noh stage from the audience; (4) (archaism) (See お白州) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand |
Variations: |
sumeramikoto; suberamikoto すめらみこと; すべらみこと |
(honorific or respectful language) (archaism) (See 天皇・てんのう) Emperor of Japan |
Variations: |
kakaru かかる |
(v4r,vi) (archaism) to chap; to crack |
目にかかる see styles |
menikakaru めにかかる |
(exp,v5r) (1) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
目に懸かる see styles |
menikakaru めにかかる |
(exp,v5r) (1) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
目に掛かる see styles |
menikakaru めにかかる |
(exp,v5r) (1) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
Variations: |
naonao なおなお |
(adjectival noun) (1) (archaism) straight; (adjectival noun) (2) ordinary; common; (adjectival noun) (3) obedient; meek; gentle; calm |
Variations: |
ainaka あいなか |
(1) (archaism) gap; space; (2) (archaism) good relationship |
相合い駕籠 see styles |
aiaikago あいあいかご |
(archaism) two people riding in a palanquin together (esp. a man and a woman) |
Variations: |
maya; ryouka(両下) / maya; ryoka(両下) まや; りょうか(両下) |
(archaism) (See 切妻造り) (house with a) gabled roof |
Variations: |
maho まほ |
(adj-nari) (1) (archaism) excellent; ample; complete; (adj-nari) (2) (archaism) proper; genuine; (adj-nari) (3) (archaism) straightforward; honest |
真経津の鏡 see styles |
mafutsunokagami まふつのかがみ |
(1) (archaism) mirror; (2) (rare) (See 八咫鏡) Mafutsu no Kagami (alternate name for Yata no Kagami, the mirror of the Imperial regalia) |
Variations: |
yaniwa やにわ |
(archaism) (See 矢庭に) archery range |
知ろしめす see styles |
shiroshimesu しろしめす |
(Godan verb with "su" ending) (honorific or respectful language) (archaism) to know; to reign |
知ろし召す see styles |
shiroshimesu しろしめす |
(Godan verb with "su" ending) (honorific or respectful language) (archaism) to know; to reign |
知ろし食す see styles |
shiroshimesu しろしめす |
(Godan verb with "su" ending) (honorific or respectful language) (archaism) to know; to reign |
Variations: |
tengai(碾磑); mizuusu / tengai(碾磑); mizusu てんがい(碾磑); みずうす |
(archaism) water-powered millstone |
Variations: |
iwasaka いわさか |
(archaism) shrine |
Variations: |
guchuu / guchu ぐちゅう |
(archaism) (See 巳・2) hour of the snake (9-11am) |
私(rK) see styles |
wachiki わちき |
(pronoun) (archaism) (feminine speech) (mainly used by Edo-period prostitutes) I; me |
Variations: |
bokuboku ぼくぼく |
(adj-t,adv-to) (archaism) peaceful and lovely; humble and dignified |
Variations: |
sorazama そらざま |
(adjectival noun) (archaism) arching backward; looking up |
Variations: |
tsumaguro; tsumaguro ツマグロ; つまぐろ |
(1) (kana only) blacktip reef shark (Carcharhinus melanopterus); (2) (archaism) (original meaning) black tip |
Variations: |
kiou / kio きおう |
(v4h,vi) (archaism) to compete; to contend; to vie |
Variations: |
tsuigaki; tsuikaki; tsukigaki ついがき; ついかき; つきがき |
(archaism) (See 築地・ついじ) mud wall with a roof |
Variations: |
kandoku; kantoku かんどく; かんとく |
(archaism) letter; missive; note |
粉屋の泥棒 see styles |
konayanodorobou / konayanodorobo こなやのどろぼう |
(exp,n) (archaism) (derogatory term) (idiom) heavily made-up woman; flour-shop burglar |
Variations: |
sosou / soso そそう |
(noun/participle) (1) carelessness; careless mistake; blunder; (noun/participle) (2) wetting oneself; soiling oneself; (adj-nari,n) (3) (archaism) crude; coarse |
Variations: |
kusobukuro くそぶくろ |
(1) (archaism) stomach; intestines; (2) (archaism) human being; human body; (3) poop bag; doggy bag |
Variations: |
monmon もんもん |
(1) (abbreviation) (See 倶利迦羅紋紋) tattoo (esp. one of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword); person with a tattoo; (2) (archaism) pattern; design |
Variations: |
sasagani ささがに |
(archaism) spider; spider silk |
Variations: |
tamau; tamou / tamau; tamo たまう; たもう |
(v4h,vt) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to give; (v2h-s,vt) (2) (archaism) (humble language) to receive |
Variations: |
mamaimo ままいも |
(archaism) step-sister (younger); stepsister |
Variations: |
ruisetsu るいせつ |
(archaism) black rope used to bind criminals; being bound in prison |
Variations: |
binjo びんじょ |
(1) (archaism) (See 美女・びじょ) beautiful woman; (2) (archaism) lady attendant |
Variations: |
muragarasu むらがらす |
(archaism) flock of crows; murder of crows |
Variations: |
kagayou / kagayo かがよう |
(v5u,vi) (archaism) to shimmer; to sparkle |
肩が閊える see styles |
katagatsukaeru かたがつかえる |
(exp,v1) (archaism) to have stiff shoulders |
Variations: |
hire ひれ |
(archaism) shawl (on shoulder of woman's dress) |
Variations: |
soshishi; sojishi そしし; そじし |
(archaism) meat, flesh, or muscles along the spine |
Variations: |
yatsuko(臣, 奴); tsubune(奴); yatsukorama やつこ(臣, 奴); つぶね(奴); やつこらま |
(1) (やつこ only) (archaism) slave; (2) retainer; servant; (3) (やつこ only) captive; (4) (やつこ only) (derogatory term) varlet; (pronoun) (5) (やつこ only) (humble language) I; me |
Variations: |
funaba ふなば |
(archaism) wharf; quay; dock |
芋掘り坊主 see styles |
imohoribouzu / imohoribozu いもほりぼうず |
(archaism) (derogatory term) uneducated monk; ignorant monk; potato-digging monk |
花の顔ばせ see styles |
hananokaobase はなのかおばせ |
(archaism) (See 花の顔) lovely face |
Variations: |
oiran おいらん |
(1) (hist) oiran; high-ranking courtesan; (2) (archaism) prostitute |
Variations: |
geiko / geko げいこ |
(1) (ksb:) (See 芸者,芸妓) geisha; (2) (archaism) (See 若衆・わかしゅ・2) kabuki actor (esp. a young actor); (3) (archaism) someone accomplished in the arts |
Variations: |
karazake; karasake(苦酒) からざけ; からさけ(苦酒) |
(archaism) vinegar |
Variations: |
ouutsu / outsu おううつ |
(adj-t,adv-to) (archaism) overgrown; exuberant; lush |
Variations: |
kuramoto くらもと |
(1) brewery (sake, soy); brewer; (2) (archaism) warehouse overseer |
Variations: |
bansho ばんしょ |
(archaism) Western books (esp. Dutch; in the Edo period) |
Variations: |
tsubomu つぼむ |
(v5m,vi) (archaism) to bud; to be budding |
Variations: |
komosou; komozou / komoso; komozo こもそう; こもぞう |
(archaism) (See 虚無僧) mendicant Zen priest of the Fuke sect |
Variations: |
kougei / koge こうげい |
(archaism) rainbow |
Variations: |
bankoku ばんこく |
(1) (archaism) barbarian country; uncivilized country; (2) (archaism) foreign country |
Variations: |
bango ばんご |
(1) (archaism) (See 蝦夷・1) language spoken by the Emishi; (2) (archaism) (See 南蛮・3) languages spoken by the nanban during the Edo Period (e.g. Spanish, Portuguese, Dutch); (3) (archaism) foreign language |
Variations: |
kagerou(gikun); kagerou / kagero(gikun); kagero かげろう(gikun); カゲロウ |
(1) (kana only) mayfly; (2) (kana only) ephemerality (of life); (3) (archaism) (kana only) (See トンボ) dragonfly |
Variations: |
kirigirisu; kirigirisu きりぎりす; キリギリス |
(1) (kana only) Japanese katydid (Gampsocleis buergeri); (2) katydid; bush-cricket (Tettigoniidae); long-horned grasshopper; (3) (archaism) cricket |
Variations: |
sobutsu そぶつ |
(archaism) clothes |
Variations: |
fusu ふす |
(Godan verb with "su" ending) (archaism) (not really v5s) to appoint; to designate |
Variations: |
oshime; mutsuki(襁褓) おしめ; むつき(襁褓) |
(1) (See 御襁褓・おむつ) diaper; nappy; (2) (archaism) swaddling clothes; (3) (archaism) loincloth |
Variations: |
mesu; misu(見su) めす; みす(見す) |
(v4s,vt) (1) (honorific or respectful language) (archaism) to see; to look; to watch; (v4s,vt) (2) (めす only) (honorific or respectful language) (archaism) to rule; to govern |
Variations: |
kakutei / kakute かくてい |
(noun/participle) (archaism) strength contest; sumo wrestling |
言ふ方無し see styles |
iukatanashi いうかたなし |
(adj-ku) (archaism) unspeakable; indescribable; inexpressible |
Variations: |
homu ほむ |
(v2m-s,vt) (archaism) to praise; to commend; to laud |
誰がために see styles |
tagatameni たがために |
(adverb) (archaism) for whom |
Variations: |
taniguku たにぐく |
(kana only) (archaism) (See 蟇) Japanese toad (Bufo japonicus) |
Variations: |
zeiroku; zeeroku / zeroku; zeeroku ぜいろく; ぜえろく |
(archaism) (derogatory term) (See 才六・さいろく・2) person from Kansai |
Variations: |
kiza きざ |
(noun/participle) (archaism) sitting up in bed |
Variations: |
shindoku しんどく |
(archaism) (former Chinese name) (See インド) India |
Variations: |
karashio からしお |
(1) (rare) salt; (strong) saltiness; (2) (archaism) salt water; seawater |
Variations: |
oicho; oichou / oicho; oicho おいちょ; おいちょう |
(1) (kana only) {cards} (poss. from Portuguese "oito") eight (in mekuri karuta); (2) (おいちょう only) (archaism) third-rank prostitute in the Kyoto red-light districts |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Arch" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.