Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3956 total results for your Akas search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
他人任せ
他人まかせ

see styles
 taninmakase; hitomakase(ik)
    たにんまかせ; ひとまかせ(ik)
(See 人任せ) leaving (it) to others

住友大阪セメント工場

see styles
 sumitomooosakasementokoujou / sumitomooosakasementokojo
    すみともおおさかセメントこうじょう
(place-name) Sumitomooosakasemento Factory

Variations:
化かす
魅す(rK)

see styles
 bakasu
    ばかす
(transitive verb) to bewitch; to confuse; to enchant; to delude

Variations:
垂髪
垂し髪
垂れ髪

see styles
 suberakashi(垂髪); subeshigami(垂髪, 垂shi髪); taregami(垂髪, 垂re髪)
    すべらかし(垂髪); すべしがみ(垂髪, 垂し髪); たれがみ(垂髪, 垂れ髪)
hair tied behind and hanging down; long flowing hair

大阪セメント伊吹工場

see styles
 oosakasementoibukikoujou / oosakasementoibukikojo
    おおさかセメントいぶきこうじょう
(place-name) Osakasementoibuki Factory

大阪セメント伊吹鉱山

see styles
 oosakasementoibukikouzan / oosakasementoibukikozan
    おおさかセメントいぶきこうざん
(place-name) Osakasementoibukikouzan

Variations:
大阪白菜
大阪しろ菜

see styles
 oosakashirona
    おおさかしろな
bok choy hybrid (Brassica campestris var. amplexicaulis) (pak choi, bokchoy)

大阪職業能力開発短大

see styles
 oosakashokugyounouryokukaihatsutandai / oosakashokugyonoryokukaihatsutandai
    おおさかしょくぎょうのうりょくかいはつたんだい
(o) Osaka Polytechnical College (former name of Kinki Polytechnical College)

Variations:
子は鎹
子はかすがい

see styles
 kohakasugai
    こはかすがい
(expression) (proverb) children are a bond between husband and wife; children hold marriages together

Variations:
山の手
山手(io)

see styles
 yamanote
    やまのて
(1) (See 下町・1,山手・2) hilly section of a city (usu. upscale residential); (2) (See 下町・したまち・2) Yamanote (hilly residential section of western Tokyo, incl. Yotsuya, Aoyama, Koishikawa, Hongo, Ichigaya, Akasaka, Azabu and surrounds); (3) (See 山手・やまて・1) place near the mountains

Variations:
当座貸越
当座貸越し

see styles
 touzakashikoshi / tozakashikoshi
    とうざかしこし
overdraft

Variations:
打ち負かす
打負かす

see styles
 uchimakasu
    うちまかす
(Godan verb with "su" ending) to defeat

Variations:
案山子
鹿驚(rK)

see styles
 kakashi; kagashi; anzanshi(案山子); soodo(案山子)(ok); soozu(案山子)(ok); kakashi
    かかし; かがし; あんざんし(案山子); そおど(案山子)(ok); そおず(案山子)(ok); カカシ
(1) (kana only) scarecrow; (2) (kana only) figurehead; dummy

Variations:
沸かす(P)
鎔かす

see styles
 wakasu
    わかす
(transitive verb) (1) (沸かす only) to boil; to heat; (transitive verb) (2) (沸かす only) to excite; (transitive verb) (3) (archaism) to melt (metal)

Variations:
湯をわかす
湯を沸す

see styles
 yuowakasu
    ゆをわかす
(exp,v5s) to boil water; to get the bath ready

湯を沸かして水にする

see styles
 yuowakashitemizunisuru
    ゆをわかしてみずにする
(expression) (idiom) wasting one's efforts; rendering one's efforts futile

Variations:
真っ逆さま
真っ逆様

see styles
 massakasama
    まっさかさま
(noun or adjectival noun) (kana only) (See 真逆様・まさかさま) head over heels; headlong; head first

茶化す(ateji)

see styles
 chakasu
    ちゃかす
(transitive verb) to poke fun at; to make fun of; to send up

Variations:
言い負かす
言負かす

see styles
 iimakasu / imakasu
    いいまかす
(transitive verb) to talk (a person) down; to confute

Variations:
証として
証しとして

see styles
 akashitoshite; shoutoshite(証toshite) / akashitoshite; shotoshite(証toshite)
    あかしとして; しょうとして(証として)
(expression) in sign of; in proof of

アカアシチョウゲンボウ

see styles
 akaashichougenbou / akashichogenbo
    アカアシチョウゲンボウ
(kana only) Amur falcon (Falco amurensis); eastern red-footed falcon

Variations:
お任せ
御任せ(sK)

see styles
 omakase
    おまかせ
(noun, transitive verb) (1) (See 任せる・1) leaving (a decision, job, etc.) to someone else; entrusting; (noun, transitive verb) (2) leaving the choice of a meal to the chef; omakase

Variations:
お釈迦さん
御釈迦さん

see styles
 oshakasan
    おしゃかさん
(See お釈迦様・おしゃかさま) Buddha; Shakyamuni; the historical Buddha (5th century BCE?)

Variations:
お馬鹿さん
御馬鹿さん

see styles
 obakasan; obakasan
    おばかさん; おバカさん
(kana only) silly person; dumb-bunny; dope

Variations:
からかさ小僧
唐傘小僧

see styles
 karakasakozou / karakasakozo
    からかさこぞう
(leg) (creat) karakasa-obake; umbrella ghost

ジーキル博士とハイド氏

see styles
 jiikiruhakasetohaidoshi / jikiruhakasetohaidoshi
    ジーキルはかせとハイドし
(work) The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1886 novel by Robert Louis Stevenson); (wk) The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1886 novel by Robert Louis Stevenson)

Variations:
ジャカスカ
じゃかすか

see styles
 jakasuka; jakasuka
    ジャカスカ; じゃかすか
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) with gusto; freely; without any restraint; without giving a second thought

Variations:
任せっきり
任せっ切り

see styles
 makasekkiri
    まかせっきり
leaving everything up to someone else

Variations:
冷やかし
冷かし
素見

see styles
 hiyakashi
    ひやかし
(1) banter; teasing; chaffing; raillery; josh; (noun - becomes adjective with の) (2) merely asking the price; just looking at goods; window-shopping; browsing

Variations:
冷やかし客
ひやかし客

see styles
 hiyakashikyaku
    ひやかしきゃく
customer who doesn't intend to buy anything; window-shopper

大阪市立東洋陶磁美術館

see styles
 oosakashiritsutouyoutoujibijutsukan / oosakashiritsutoyotojibijutsukan
    おおさかしりつとうようとうじびじゅつかん
(org) Museum of Oriental Ceramics, Osaka; (o) Museum of Oriental Ceramics, Osaka

女賢しくて牛売り損なう

see styles
 onnasakashikuteushiurisokonau
    おんなさかしくてうしうりそこなう
(exp,v5u) (proverb) even a clever woman is bound to mess up; a woman's intelligence only goes so far; female sagacity overreaches itself; a clever woman fails to sell a cow

Variations:
御明かし
御灯
御灯明

see styles
 miakashi; gotou(御灯); mitou(御灯) / miakashi; goto(御灯); mito(御灯)
    みあかし; ごとう(御灯); みとう(御灯)
lighted lamp (or candle, etc.) provided as a religious offering

Variations:
暇にあかす
暇に飽かす

see styles
 himaniakasu
    ひまにあかす
(exp,v5s) to spend all of one's free time; to spend one's time without constraint

津軽中里自然観察教育林

see styles
 tsugarunakasatoshizenkansatsukyouikurin / tsugarunakasatoshizenkansatsukyoikurin
    つがるなかさとしぜんかんさつきょういくりん
(place-name) Tsugarunakasatoshizenkansatsukyōikurin

玉若酢命神社の八百スギ

see styles
 tamawakasumeijinjanohappyakusugi / tamawakasumejinjanohappyakusugi
    たまわかすめいじんじゃのはっぴゃくスギ
(place-name) Tamawakasumeijinjanohappyakusugi

Variations:
語り明かす
語りあかす

see styles
 katariakasu
    かたりあかす
(transitive verb) to talk the night away; to talk all night

Variations:
赤ずし
赤寿司
赤すし

see styles
 akazushi(赤zushi, 赤寿司); akasushi(赤寿司, 赤sushi)
    あかずし(赤ずし, 赤寿司); あかすし(赤寿司, 赤すし)
{food} sushi rice with red shiso and pickled cucumber (Akita specialty)

Variations:
逆さ(P)
倒さ(P)

see styles
 sakasa
    さかさ
(adj-no,adj-na,n) (abbreviation) (See 逆さま) inverted; upside down; reversed; back to front

Variations:
逆様事
逆さま事
倒事

see styles
 sakasamagoto
    さかさまごと
(1) (rare) (kana only) child dying before parents; (2) (rare) (orig. meaning) occurrence out of sequence; wrong order

Variations:
飲み明かす
飲みあかす

see styles
 nomiakasu
    のみあかす
(transitive verb) to drink the night away

Variations:
飽かす
厭かす(iK)

see styles
 akasu
    あかす
(transitive verb) (1) to bore; to tire; to weary; to stultify; (transitive verb) (2) (often intransitively as 〜に飽かして) to use lavishly (and without regret)

Variations:
鼻を明かす
鼻をあかす

see styles
 hanaoakasu
    はなをあかす
(exp,v5s) (idiom) to outwit; to get the better of; to leave (an opponent) dumbfounded; to expose (someone's) nose

Variations:
がさがさ(P)
ガサガサ

see styles
 kasakasa(p); kasakasa
    カサカサ(P); かさかさ
(adj-no,adj-na,vs,adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dry and rough; desiccated; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rustling

Variations:
任す(P)
委す(rK)

see styles
 makasu
    まかす
(transitive verb) (oft. in the passive) (See 任せる・1) to entrust (to someone); to leave (in someone's hands)

Variations:
借金がかさむ
借金が嵩む

see styles
 shakkingakasamu
    しゃっきんがかさむ
(exp,v5m) to get deeper in debt; to pile up debts

Variations:
借金が嵩む
借金がかさむ

see styles
 shakkingakasamu
    しゃっきんがかさむ
(exp,v5m) to get deeper in debt; to pile up debts

Variations:
声がかすれる
声が掠れる

see styles
 koegakasureru
    こえがかすれる
(exp,v1) (See 声が枯れる) to become hoarse

大型ハドロン衝突型加速器

see styles
 oogatahadoronshoutotsugatakasokuki / oogatahadoronshototsugatakasokuki
    おおがたハドロンしょうとつがたかそくき
Large Hadron Collider; LHC

大阪職業能力開発短期大学

see styles
 oosakashokugyounouryokukaihatsutankidaigaku / oosakashokugyonoryokukaihatsutankidaigaku
    おおさかしょくぎょうのうりょくかいはつたんきだいがく
(o) Osaka Polytechnical College (former name of Kinki Polytechnical College)

幸神神社のシダレアカシデ

see styles
 koujinjinshanoshidareakashide / kojinjinshanoshidareakashide
    こうじんじんしゃのシダレアカシデ
(place-name) Kōjinjinshanoshidareakashide

Variations:
心に任せる
心にまかせる

see styles
 kokoronimakaseru
    こころにまかせる
(exp,v1) (1) to do as one wishes; to suit one's convenience; (exp,v1) (2) to happen as one expects

Variations:
成り行き任せ
成行き任せ

see styles
 nariyukimakase
    なりゆきまかせ
(noun - becomes adjective with の) (See 成り行きに任せる・なりゆきにまかせる) leaving something to chance; drifting; (being) happy-go-lucky

Variations:
打っ遣らかす
打遣らかす

see styles
 uccharakasu
    うっちゃらかす
(transitive verb) (kana only) to leave unfinished; to abandon

Variations:
拐かす
勾引かす
勾かす

see styles
 kadowakasu
    かどわかす
(transitive verb) (kana only) to kidnap

Variations:
明し暮らす
あかし暮らす

see styles
 akashikurasu
    あかしくらす
(Godan verb with "su" ending) to spend one's days and nights doing ...

Variations:
此れっぱかし
是っぱかし

see styles
 koreppakashi
    これっぱかし
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (See これっぱかり) tiny amount (degree, extent); paltry amount; slightest bit

Variations:
油かす
油粕
油糟
油滓

see styles
 aburakasu
    あぶらかす
(1) oil cake (fertilizer made of oily vegetable dregs); (2) (油かす only) {food} deep-fried meat (esp. beef offal) resembling a pork rind

Variations:
若々しい(P)
若若しい

see styles
 wakawakashii / wakawakashi
    わかわかしい
(adjective) youthful; young; young-looking

Variations:
若白髪
若しらが(sK)

see styles
 wakashiraga
    わかしらが
prematurely gray hair; prematurely grey hair

Variations:
許し(rK)
許(rK)

see styles
 bakashi; bakkashi
    ばかし; ばっかし
(particle) (1) (kana only) (colloquialism) (See ばかり・2) approximately; about; (particle) (2) (kana only) (colloquialism) (See ばかり・1) only; nothing but; (particle) (3) (kana only) (colloquialism) (after the -ta form of a verb) (See ばかり・3) just (finished, etc.)

赤信号皆で渡れば怖くない

see styles
 akashingouminnadewatarebakowakunai / akashingominnadewatarebakowakunai
    あかしんごうみんなでわたればこわくない
(exp,adj-i) (proverb) if everyone crosses against the red light together, there's nothing to be afraid of; there's no reason to feel guilty about doing something bad if everyone does it

赤坂レイクサイドゴルフ場

see styles
 akasakareikusaidogorufujou / akasakarekusaidogorufujo
    あかさかレイクサイドゴルフじょう
(place-name) Akasaka Lakeside Golf Links

Variations:
カサカサ鳴る
かさかさ鳴る

see styles
 kasakasanaru(kasakasa鳴ru); kasakasanaru(kasakasa鳴ru)
    カサカサなる(カサカサ鳴る); かさかさなる(かさかさ鳴る)
(exp,v5r) to rustle; to make a rustling sound; to crinkle

Variations:
シャカシャカ
しゃかしゃか

see styles
 shakashaka; shakashaka
    シャカシャカ; しゃかしゃか
(1) (slang) (See シャカパン) nylon track suit (when worn as street fashion); (n,adj-f) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rattle-rattle; rustle-rustle; whisper-whisper; squiff-squiff

大阪職業能力開発短期大学校

see styles
 oosakashokugyounouryokukaihatsutankidaigakkou / oosakashokugyonoryokukaihatsutankidaigakko
    おおさかしょくぎょうのうりょくかいはつたんきだいがっこう
(o) Osaka Polytechnical College (former name of Kinki Polytechnical College)

Variations:
沸かす(P)
沸す(sK)

see styles
 wakasu
    わかす
(transitive verb) (1) to boil; to heat (a liquid); to prepare (a bath, hot drink); (transitive verb) (2) to excite; to rouse; to stir

若洲ゴルフリンクスゴルフ場

see styles
 wakasugorufurinkusugorufujou / wakasugorufurinkusugorufujo
    わかすゴルフリンクスゴルフじょう
(place-name) Wakasu Golf Links

Variations:
赤酸塊
赤すぐり
赤スグリ

see styles
 akasuguri(赤酸塊, 赤suguri); akasuguri(赤suguri); akasuguri
    あかすぐり(赤酸塊, 赤すぐり); あかスグリ(赤スグリ); アカスグリ
redcurrant (Ribes rubrum); red currant

Variations:
逆さ吊り
逆さづり(sK)

see styles
 sakasazuri
    さかさづり
(adverb) hanging upside down

Variations:
あなた任せ
貴方任せ(rK)

see styles
 anatamakase
    あなたまかせ
(exp,n) (1) leaving everything to Buddha's providence; (exp,n) (2) depending on others; leaving things to others

Variations:
コーヒー沸かし
コーヒー沸し

see styles
 koohiiwakashi / koohiwakashi
    コーヒーわかし
coffee pot; coffee maker; percolator

Variations:
バカ正直
馬鹿正直
ばか正直

see styles
 bakashoujiki(baka正直); bakashoujiki(馬鹿正直, baka正直) / bakashojiki(baka正直); bakashojiki(馬鹿正直, baka正直)
    バカしょうじき(バカ正直); ばかしょうじき(馬鹿正直, ばか正直)
(adjectival noun) honest to a fault; foolishly honest; naively honest

Variations:
バカ騒ぎ
馬鹿騒ぎ
ばか騒ぎ

see styles
 bakasawagi(baka騒gi); bakasawagi(馬鹿騒gi, baka騒gi)
    バカさわぎ(バカ騒ぎ); ばかさわぎ(馬鹿騒ぎ, ばか騒ぎ)
(n,vs,vi) horseplay; fooling around

Variations:
ほんわかした
ほんわかとした

see styles
 honwakashita; honwakatoshita
    ほんわかした; ほんわかとした
(can act as adjective) warm and snug; soft and comfortable

Variations:
やっとこまかせ
やっとまかせ

see styles
 yattokomakase; yattomakase
    やっとこまかせ; やっとまかせ
(interjection) yo-ho!; heave-ho!

中瀬ワールドビジネスガーデン

see styles
 nakasewaarudobijinesugaaden / nakasewarudobijinesugaden
    なかせワールドビジネスガーデン
(place-name) Nakase World Business Garden

Variations:
乳母日傘
おんば日傘(sK)

see styles
 onbahigasa; onbahikarakasa
    おんばひがさ; おんばひからかさ
(expression) (yoji) (bringing up a child) with greatest care pampering (him, her) with material comforts of a rich family; (being brought up) in a hothouse atmosphere

Variations:
任せる(P)
委せる(oK)

see styles
 makaseru
    まかせる
(transitive verb) (1) to entrust (e.g. a task) to another; to leave to; (transitive verb) (2) (See 想像に任せる) to passively leave to someone else's facilities; (transitive verb) (3) (See 成り行きに任せる) to leave to take its natural course; (transitive verb) (4) to continue (something) in a natural fashion (without particular aim); (transitive verb) (5) (See 力任せ) to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done

Variations:
任せる(P)
委せる(rK)

see styles
 makaseru
    まかせる
(transitive verb) (1) to leave (a matter, decision, etc. to someone); to entrust (to someone); to entrust (someone) with; (transitive verb) (2) to leave (to chance, one's imagination, etc.); to let (take its own course); to let (happen); to give (oneself to something); (transitive verb) (3) (as ...に任せて) to use (money, strength, spare time, etc.) to the full; to use freely; to use without reserve

Variations:
泣き明す
泣き明かす
泣明す

see styles
 nakiakasu
    なきあかす
(transitive verb) to weep the night out; to weep all night

Variations:
瞬間湯沸かし器
瞬間湯沸し器

see styles
 shunkanyuwakashiki
    しゅんかんゆわかしき
(1) instantaneous water heater; on-demand water heater; (2) (colloquialism) irritable person; hot-tempered person

Variations:
肩をそびやかす
肩を聳やかす

see styles
 kataosobiyakasu
    かたをそびやかす
(exp,v5s) (idiom) (See 肩をいからせる) to square one's shoulders (in order to intimidate)

Variations:
脅かす(P)
劫かす(rK)

see styles
 obiyakasu
    おびやかす
(transitive verb) (1) to intimidate; to frighten; to scare; (transitive verb) (2) to threaten (e.g. peace); to jeopardize; to endanger; to imperil

Variations:
逆さ言葉
逆さことば(sK)

see styles
 sakasakotoba
    さかさことば
word said backwards; word of opposite meaning

Variations:
雀斑(rK)
蕎麦滓(rK)

see styles
 sobakasu; sobakasu
    そばかす; ソバカス
(1) (kana only) freckle; lentigo; ephelis; (2) (蕎麦滓 only) (archaism) (orig. meaning) (See 蕎麦殻) buckwheat chaff

高瀬溪谷の噴湯丘と球状石灰石

see styles
 takasekeikokunofuntoukyuutokyuujousekkaiseki / takasekekokunofuntokyutokyujosekkaiseki
    たかせけいこくのふんとうきゅうときゅうじょうせっかいせき
(place-name) Takasekeikokunofuntoukyūtokyūjōsekkaiseki

Variations:
アカシア
アカシヤ
アケイシャ

see styles
 akashia; akashiya; akeisha / akashia; akashiya; akesha
    アカシア; アカシヤ; アケイシャ
acacia

Variations:
お釈迦様
お釈迦さま
御釈迦様

see styles
 oshakasama
    おしゃかさま
(See 釈迦・しゃか) Buddha; Shakyamuni; the historical Buddha (5th c. BCE?)

Variations:
お馬鹿さん
御馬鹿さん(sK)

see styles
 obakasan; obakasan
    おばかさん; おバカさん
(kana only) silly person; dumb-bunny; dope

Variations:
彼方任せ
貴方任せ
あなた任せ

see styles
 anatamakase
    あなたまかせ
(expression) leaving everything to Buddha's providence; depending on others; leaving things to others

Variations:
湯沸かし
湯沸し
湯沸(io)

see styles
 yuwakashi
    ゆわかし
teakettle; kettle

Variations:
目が霞む
目がかすむ
目が翳む

see styles
 megakasumu
    めがかすむ
(exp,v5m) to get blurry vision; to get bleary eyes; to get dim eyesight

Variations:
目明し
目明かし
目明(io)

see styles
 meakashi
    めあかし
(hist) hired thief taker (Edo period); private detective; private secret policeman

Variations:
種明かし
タネ明かし
種あかし

see styles
 taneakashi(種明kashi, 種akashi); taneakashi(tane明kashi)
    たねあかし(種明かし, 種あかし); タネあかし(タネ明かし)
(n,vs,vi) (1) reveal of how a trick is done; (n,vs,vi) (2) disclosure of a secret (cause, source, etc.); exposure; explanation

クラスタ化されたアプリケーション

see styles
 kurasutakasaretaapurikeeshon / kurasutakasaretapurikeeshon
    クラスタかされたアプリケーション
{comp} clustered applications

下白岩のレピドサイクリナ化石産地

see styles
 shimoshiraiwanorepidosaikurinakasekisanchi
    しもしらいわのレピドサイクリナかせきさんち
(place-name) Shimoshiraiwanorepidosaikurinakasekisanchi

Variations:
垢すり
垢擦り
あか擦り(sK)

see styles
 akasuri; akasuri
    あかすり; アカスリ
(1) scrubbing grime off (the skin); (2) cloth, sponge, etc. used to remove grime from the skin

Variations:
大阪しろな
大阪しろ菜
大阪白菜

see styles
 oosakashirona
    おおさかしろな
Brassica campestris var. amplexicaulis (bok choy and cabbage hybrid)

Variations:
打っ遣らかす
打遣らかす(sK)

see styles
 uccharakasu
    うっちゃらかす
(transitive verb) (rare) to leave unfinished; to abandon

<...3031323334353637383940>

This page contains 100 results for "Akas" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary